Les zombies du cimetière

Thomas Fersen

Lyrics Translation

La lune était si pleine
Que le coq a chanté
J'avais les jambes en laine
Les yeux exorbités

Par la vue de cinq noctambules
Qui avançaient les bras tendus
À la façon des somnambules
Quatre noyés et un pendu

C'était des zombies du cimetière
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Alors j'ai claqué la portière
Je suis parti sur les chapeaux de roues

La lune était si pleine
Que le coq a chanté
J'avais les jambes en laine
Car en réalité

C'était bizarre dans ma voiture
Ça me donne encore des frissons
Je trouvais que ça sentait la friture
Je trouvais que ça sentait le poisson

C'était les zombies du cimetière
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Assis sur ma banquette arrière
C'est ça qui sentait le mérou

Avec la tête comme une pomme cuite
Pareil à des bébés furieux
Quand ils veulent le biberon tout de suite
Ou quand c'est l'heure qu'ils aillent au pieu

Bref, il valait mieux que je me taille
Ils marchaient comme des automates
Dégoulinant de sauce tomate
Sapés comme des épouvantails

C'était des zombies du cimetière
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
J'ai couru sans regarder derrière
Chez moi j'ai tiré le verrou

La lune était si pleine
Que le coq a chanté
J'avais les jambes en laine
Mon cœur s'est arrêté

Dans le salon y avait du monde
Du monde qui s'était parfumé
Avec une eau de cologne immonde
La télé était allumée

C'était les zombies du cimetière
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Qui regardaient sur la première
De la fortune, tourner la roue

Tourner la roue de la fortune
Les yeux comme des boules de loto
Pour prendre un maximum de thune
Et pas se tuer au boulot

Seulement le million c'est moi qui le touche
Je vois sortir mes numéros (yi ha)
Je les ai embrassés sur la bouche
Et j'ai filé au petit trot

Voilà l'histoire de ces défunts
Quatre noyés et un pendu
Noyés, pendu et mort de faim
Qui avançaient les bras tendus

La lune était si pleine
Que le coq a chanté
Ces pauvres âmes en peine
Ces pauvres regrettés

C'est pour les vieilles loques
N'ayant rien a becter
Ils ont plumés le coq
Et on ne l'entend plus chanter

La lune était si pleine
The moon was so full
Que le coq a chanté
That the rooster sang
J'avais les jambes en laine
I had woolen legs
Les yeux exorbités
Bulging eyes
Par la vue de cinq noctambules
At the sight of five night owls
Qui avançaient les bras tendus
Who advanced with outstretched arms
À la façon des somnambules
Like sleepwalkers
Quatre noyés et un pendu
Four drowned and one hanged
C'était des zombies du cimetière
They were zombies from the cemetery
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Who couldn't find their holes
Alors j'ai claqué la portière
So I slammed the door
Je suis parti sur les chapeaux de roues
I left on the wheels
La lune était si pleine
The moon was so full
Que le coq a chanté
That the rooster sang
J'avais les jambes en laine
I had woolen legs
Car en réalité
Because in reality
C'était bizarre dans ma voiture
It was strange in my car
Ça me donne encore des frissons
It still gives me chills
Je trouvais que ça sentait la friture
I thought it smelled like frying
Je trouvais que ça sentait le poisson
I thought it smelled like fish
C'était les zombies du cimetière
They were zombies from the cemetery
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Who couldn't find their holes
Assis sur ma banquette arrière
Sitting on my back seat
C'est ça qui sentait le mérou
That's what smelled like grouper
Avec la tête comme une pomme cuite
With a head like a cooked apple
Pareil à des bébés furieux
Like furious babies
Quand ils veulent le biberon tout de suite
When they want the bottle right away
Ou quand c'est l'heure qu'ils aillent au pieu
Or when it's time for them to go to bed
Bref, il valait mieux que je me taille
In short, it was better for me to leave
Ils marchaient comme des automates
They walked like automatons
Dégoulinant de sauce tomate
Dripping with tomato sauce
Sapés comme des épouvantails
Dressed like scarecrows
C'était des zombies du cimetière
They were zombies from the cemetery
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Who couldn't find their holes
J'ai couru sans regarder derrière
I ran without looking back
Chez moi j'ai tiré le verrou
At home I bolted the door
La lune était si pleine
The moon was so full
Que le coq a chanté
That the rooster sang
J'avais les jambes en laine
I had woolen legs
Mon cœur s'est arrêté
My heart stopped
Dans le salon y avait du monde
In the living room there were people
Du monde qui s'était parfumé
People who had perfumed themselves
Avec une eau de cologne immonde
With a disgusting cologne
La télé était allumée
The TV was on
C'était les zombies du cimetière
They were zombies from the cemetery
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Who couldn't find their holes
Qui regardaient sur la première
Who watched on the first
De la fortune, tourner la roue
Of fortune, turn the wheel
Tourner la roue de la fortune
Turn the wheel of fortune
Les yeux comme des boules de loto
Eyes like lottery balls
Pour prendre un maximum de thune
To take a maximum of money
Et pas se tuer au boulot
And not kill themselves at work
Seulement le million c'est moi qui le touche
Only the million is mine
Je vois sortir mes numéros (yi ha)
I see my numbers coming out (yi ha)
Je les ai embrassés sur la bouche
I kissed them on the mouth
Et j'ai filé au petit trot
And I left at a trot
Voilà l'histoire de ces défunts
Here is the story of these deceased
Quatre noyés et un pendu
Four drowned and one hanged
Noyés, pendu et mort de faim
Drowned, hanged and starved to death
Qui avançaient les bras tendus
Who advanced with outstretched arms
La lune était si pleine
The moon was so full
Que le coq a chanté
That the rooster sang
Ces pauvres âmes en peine
These poor souls in pain
Ces pauvres regrettés
These poor regretted
C'est pour les vieilles loques
It's for the old rags
N'ayant rien a becter
Having nothing to eat
Ils ont plumés le coq
They plucked the rooster
Et on ne l'entend plus chanter
And we don't hear him sing anymore
La lune était si pleine
A lua estava tão cheia
Que le coq a chanté
Que o galo cantou
J'avais les jambes en laine
Eu tinha pernas de lã
Les yeux exorbités
Os olhos esbugalhados
Par la vue de cinq noctambules
Pela visão de cinco notívagos
Qui avançaient les bras tendus
Que avançavam com os braços estendidos
À la façon des somnambules
Como sonâmbulos
Quatre noyés et un pendu
Quatro afogados e um enforcado
C'était des zombies du cimetière
Eram zumbis do cemitério
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Que não encontravam suas covas
Alors j'ai claqué la portière
Então eu bati a porta do carro
Je suis parti sur les chapeaux de roues
E saí a toda velocidade
La lune était si pleine
A lua estava tão cheia
Que le coq a chanté
Que o galo cantou
J'avais les jambes en laine
Eu tinha pernas de lã
Car en réalité
Porque na verdade
C'était bizarre dans ma voiture
Era estranho no meu carro
Ça me donne encore des frissons
Ainda me dá arrepios
Je trouvais que ça sentait la friture
Eu achava que cheirava a fritura
Je trouvais que ça sentait le poisson
Eu achava que cheirava a peixe
C'était les zombies du cimetière
Eram os zumbis do cemitério
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Que não encontravam suas covas
Assis sur ma banquette arrière
Sentados no meu banco traseiro
C'est ça qui sentait le mérou
Era isso que cheirava a merluza
Avec la tête comme une pomme cuite
Com a cabeça como uma maçã cozida
Pareil à des bébés furieux
Como bebês furiosos
Quand ils veulent le biberon tout de suite
Quando querem a mamadeira imediatamente
Ou quand c'est l'heure qu'ils aillent au pieu
Ou quando é hora de irem para a cama
Bref, il valait mieux que je me taille
Enfim, era melhor eu ir embora
Ils marchaient comme des automates
Eles andavam como autômatos
Dégoulinant de sauce tomate
Pingando molho de tomate
Sapés comme des épouvantails
Vestidos como espantalhos
C'était des zombies du cimetière
Eram zumbis do cemitério
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Que não encontravam suas covas
J'ai couru sans regarder derrière
Eu corri sem olhar para trás
Chez moi j'ai tiré le verrou
Em casa, eu tranquei a porta
La lune était si pleine
A lua estava tão cheia
Que le coq a chanté
Que o galo cantou
J'avais les jambes en laine
Eu tinha pernas de lã
Mon cœur s'est arrêté
Meu coração parou
Dans le salon y avait du monde
Na sala havia gente
Du monde qui s'était parfumé
Pessoas que se perfumaram
Avec une eau de cologne immonde
Com uma colônia horrível
La télé était allumée
A TV estava ligada
C'était les zombies du cimetière
Eram os zumbis do cemitério
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Que não encontravam suas covas
Qui regardaient sur la première
Que assistiam na primeira fila
De la fortune, tourner la roue
A roda da fortuna girar
Tourner la roue de la fortune
Girar a roda da fortuna
Les yeux comme des boules de loto
Os olhos como bolas de loteria
Pour prendre un maximum de thune
Para ganhar o máximo de dinheiro
Et pas se tuer au boulot
E não se matar de trabalhar
Seulement le million c'est moi qui le touche
Só que o milhão é meu
Je vois sortir mes numéros (yi ha)
Eu vejo meus números saírem (yi ha)
Je les ai embrassés sur la bouche
Eu os beijei na boca
Et j'ai filé au petit trot
E saí a passos rápidos
Voilà l'histoire de ces défunts
Essa é a história desses mortos
Quatre noyés et un pendu
Quatro afogados e um enforcado
Noyés, pendu et mort de faim
Afogados, enforcado e morto de fome
Qui avançaient les bras tendus
Que avançavam com os braços estendidos
La lune était si pleine
A lua estava tão cheia
Que le coq a chanté
Que o galo cantou
Ces pauvres âmes en peine
Essas pobres almas sofredoras
Ces pauvres regrettés
Esses pobres arrependidos
C'est pour les vieilles loques
É para os velhos trapos
N'ayant rien a becter
Sem nada para comer
Ils ont plumés le coq
Eles depenaram o galo
Et on ne l'entend plus chanter
E não o ouvimos mais cantar
La lune était si pleine
La luna estaba tan llena
Que le coq a chanté
Que el gallo cantó
J'avais les jambes en laine
Tenía las piernas de lana
Les yeux exorbités
Los ojos exorbitados
Par la vue de cinq noctambules
Por la vista de cinco noctámbulos
Qui avançaient les bras tendus
Que avanzaban con los brazos extendidos
À la façon des somnambules
A la manera de los sonámbulos
Quatre noyés et un pendu
Cuatro ahogados y un ahorcado
C'était des zombies du cimetière
Eran zombies del cementerio
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Que no encontraban sus tumbas
Alors j'ai claqué la portière
Así que cerré la puerta del coche
Je suis parti sur les chapeaux de roues
Y me fui a toda velocidad
La lune était si pleine
La luna estaba tan llena
Que le coq a chanté
Que el gallo cantó
J'avais les jambes en laine
Tenía las piernas de lana
Car en réalité
Porque en realidad
C'était bizarre dans ma voiture
Era extraño en mi coche
Ça me donne encore des frissons
Aún me da escalofríos
Je trouvais que ça sentait la friture
Pensaba que olía a fritura
Je trouvais que ça sentait le poisson
Pensaba que olía a pescado
C'était les zombies du cimetière
Eran los zombies del cementerio
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Que no encontraban sus tumbas
Assis sur ma banquette arrière
Sentados en mi asiento trasero
C'est ça qui sentait le mérou
Eso es lo que olía a mero
Avec la tête comme une pomme cuite
Con la cabeza como una manzana cocida
Pareil à des bébés furieux
Igual que los bebés furiosos
Quand ils veulent le biberon tout de suite
Cuando quieren el biberón de inmediato
Ou quand c'est l'heure qu'ils aillent au pieu
O cuando es hora de que vayan a la cama
Bref, il valait mieux que je me taille
En resumen, era mejor que me fuera
Ils marchaient comme des automates
Caminaban como autómatas
Dégoulinant de sauce tomate
Goteando salsa de tomate
Sapés comme des épouvantails
Vestidos como espantapájaros
C'était des zombies du cimetière
Eran zombies del cementerio
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Que no encontraban sus tumbas
J'ai couru sans regarder derrière
Corrí sin mirar atrás
Chez moi j'ai tiré le verrou
En mi casa cerré el cerrojo
La lune était si pleine
La luna estaba tan llena
Que le coq a chanté
Que el gallo cantó
J'avais les jambes en laine
Tenía las piernas de lana
Mon cœur s'est arrêté
Mi corazón se detuvo
Dans le salon y avait du monde
En el salón había gente
Du monde qui s'était parfumé
Gente que se había perfumado
Avec une eau de cologne immonde
Con un agua de colonia inmunda
La télé était allumée
La televisión estaba encendida
C'était les zombies du cimetière
Eran los zombies del cementerio
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Que no encontraban sus tumbas
Qui regardaient sur la première
Que miraban en el primer canal
De la fortune, tourner la roue
La rueda de la fortuna girar
Tourner la roue de la fortune
Girar la rueda de la fortuna
Les yeux comme des boules de loto
Los ojos como bolas de lotería
Pour prendre un maximum de thune
Para ganar un máximo de dinero
Et pas se tuer au boulot
Y no matarse en el trabajo
Seulement le million c'est moi qui le touche
Solo que el millón es mío
Je vois sortir mes numéros (yi ha)
Veo salir mis números (yi ha)
Je les ai embrassés sur la bouche
Los besé en la boca
Et j'ai filé au petit trot
Y me fui al trote
Voilà l'histoire de ces défunts
Esta es la historia de estos difuntos
Quatre noyés et un pendu
Cuatro ahogados y un ahorcado
Noyés, pendu et mort de faim
Ahogados, ahorcado y muerto de hambre
Qui avançaient les bras tendus
Que avanzaban con los brazos extendidos
La lune était si pleine
La luna estaba tan llena
Que le coq a chanté
Que el gallo cantó
Ces pauvres âmes en peine
Estas pobres almas en pena
Ces pauvres regrettés
Estos pobres lamentados
C'est pour les vieilles loques
Es para los viejos harapos
N'ayant rien a becter
Que no tienen nada que comer
Ils ont plumés le coq
Han desplumado al gallo
Et on ne l'entend plus chanter
Y ya no se le oye cantar
La lune était si pleine
Der Mond war so voll
Que le coq a chanté
Dass der Hahn sang
J'avais les jambes en laine
Ich hatte Wollbeine
Les yeux exorbités
Die Augen hervortretend
Par la vue de cinq noctambules
Durch den Anblick von fünf Nachtschwärmern
Qui avançaient les bras tendus
Die mit ausgestreckten Armen vorrückten
À la façon des somnambules
Wie Schlafwandler
Quatre noyés et un pendu
Vier Ertrunkene und ein Gehängter
C'était des zombies du cimetière
Es waren Zombies vom Friedhof
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Die ihre Gräber nicht wiederfanden
Alors j'ai claqué la portière
Also habe ich die Autotür zugeschlagen
Je suis parti sur les chapeaux de roues
Ich bin mit quietschenden Reifen abgehauen
La lune était si pleine
Der Mond war so voll
Que le coq a chanté
Dass der Hahn sang
J'avais les jambes en laine
Ich hatte Wollbeine
Car en réalité
Denn in Wirklichkeit
C'était bizarre dans ma voiture
Es war seltsam in meinem Auto
Ça me donne encore des frissons
Es gibt mir immer noch Gänsehaut
Je trouvais que ça sentait la friture
Ich fand, es roch nach Frittiertem
Je trouvais que ça sentait le poisson
Ich fand, es roch nach Fisch
C'était les zombies du cimetière
Es waren die Zombies vom Friedhof
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Die ihre Gräber nicht wiederfanden
Assis sur ma banquette arrière
Sitzend auf meiner Rückbank
C'est ça qui sentait le mérou
Das war es, was nach Zackenbarsch roch
Avec la tête comme une pomme cuite
Mit dem Kopf wie ein gekochter Apfel
Pareil à des bébés furieux
Gleich wütenden Babys
Quand ils veulent le biberon tout de suite
Wenn sie sofort ihren Fläschchen wollen
Ou quand c'est l'heure qu'ils aillent au pieu
Oder wenn es Zeit für sie ist, ins Bett zu gehen
Bref, il valait mieux que je me taille
Kurz gesagt, es war besser, wenn ich verschwand
Ils marchaient comme des automates
Sie liefen wie Automaten
Dégoulinant de sauce tomate
Triefend von Tomatensauce
Sapés comme des épouvantails
Gekleidet wie Vogelscheuchen
C'était des zombies du cimetière
Es waren Zombies vom Friedhof
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Die ihre Gräber nicht wiederfanden
J'ai couru sans regarder derrière
Ich rannte, ohne zurückzuschauen
Chez moi j'ai tiré le verrou
Zu Hause habe ich den Riegel vorgeschoben
La lune était si pleine
Der Mond war so voll
Que le coq a chanté
Dass der Hahn sang
J'avais les jambes en laine
Ich hatte Wollbeine
Mon cœur s'est arrêté
Mein Herz hörte auf zu schlagen
Dans le salon y avait du monde
Im Wohnzimmer waren viele Leute
Du monde qui s'était parfumé
Leute, die sich parfümiert hatten
Avec une eau de cologne immonde
Mit einem abscheulichen Eau de Cologne
La télé était allumée
Der Fernseher war eingeschaltet
C'était les zombies du cimetière
Es waren die Zombies vom Friedhof
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Die ihre Gräber nicht wiederfanden
Qui regardaient sur la première
Die auf dem ersten Kanal zuschauten
De la fortune, tourner la roue
Wie das Rad des Glücks sich drehte
Tourner la roue de la fortune
Das Rad des Glücks drehen
Les yeux comme des boules de loto
Die Augen wie Bingokugeln
Pour prendre un maximum de thune
Um so viel Geld wie möglich zu machen
Et pas se tuer au boulot
Und nicht bei der Arbeit umzukommen
Seulement le million c'est moi qui le touche
Aber die Million, die bekomme ich
Je vois sortir mes numéros (yi ha)
Ich sehe meine Zahlen herauskommen (yi ha)
Je les ai embrassés sur la bouche
Ich habe sie auf den Mund geküsst
Et j'ai filé au petit trot
Und bin im Trab davon gelaufen
Voilà l'histoire de ces défunts
Das ist die Geschichte dieser Verstorbenen
Quatre noyés et un pendu
Vier Ertrunkene und ein Gehängter
Noyés, pendu et mort de faim
Ertrunkene, Gehängter und ein Verhungerter
Qui avançaient les bras tendus
Die mit ausgestreckten Armen vorrückten
La lune était si pleine
Der Mond war so voll
Que le coq a chanté
Dass der Hahn sang
Ces pauvres âmes en peine
Diese armen gequälten Seelen
Ces pauvres regrettés
Diese armen Bedauernswerten
C'est pour les vieilles loques
Es ist für die alten Lumpen
N'ayant rien a becter
Die nichts zu fressen haben
Ils ont plumés le coq
Sie haben den Hahn gerupft
Et on ne l'entend plus chanter
Und man hört ihn nicht mehr singen
La lune était si pleine
La luna era così piena
Que le coq a chanté
Che il gallo ha cantato
J'avais les jambes en laine
Avevo le gambe di lana
Les yeux exorbités
Gli occhi spalancati
Par la vue de cinq noctambules
Alla vista di cinque nottambuli
Qui avançaient les bras tendus
Che avanzavano con le braccia tese
À la façon des somnambules
Come sonnambuli
Quatre noyés et un pendu
Quattro annegati e un impiccato
C'était des zombies du cimetière
Erano zombie del cimitero
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Che non trovavano le loro tombe
Alors j'ai claqué la portière
Allora ho sbattuto la portiera
Je suis parti sur les chapeaux de roues
Sono partito a tutto gas
La lune était si pleine
La luna era così piena
Que le coq a chanté
Che il gallo ha cantato
J'avais les jambes en laine
Avevo le gambe di lana
Car en réalité
Perché in realtà
C'était bizarre dans ma voiture
Era strano nella mia macchina
Ça me donne encore des frissons
Mi dà ancora i brividi
Je trouvais que ça sentait la friture
Pensavo che odorasse di fritto
Je trouvais que ça sentait le poisson
Pensavo che odorasse di pesce
C'était les zombies du cimetière
Erano gli zombie del cimitero
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Che non trovavano le loro tombe
Assis sur ma banquette arrière
Seduti sul mio sedile posteriore
C'est ça qui sentait le mérou
Era quello che puzzava di merluzzo
Avec la tête comme une pomme cuite
Con la testa come una mela cotta
Pareil à des bébés furieux
Come dei bambini furiosi
Quand ils veulent le biberon tout de suite
Quando vogliono il biberon subito
Ou quand c'est l'heure qu'ils aillent au pieu
O quando è ora di andare a letto
Bref, il valait mieux que je me taille
Insomma, era meglio che me ne andassi
Ils marchaient comme des automates
Camminavano come automi
Dégoulinant de sauce tomate
Gocciolando di salsa di pomodoro
Sapés comme des épouvantails
Vestiti come spaventapasseri
C'était des zombies du cimetière
Erano gli zombie del cimitero
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Che non trovavano le loro tombe
J'ai couru sans regarder derrière
Ho corso senza guardare indietro
Chez moi j'ai tiré le verrou
A casa mia ho tirato il chiavistello
La lune était si pleine
La luna era così piena
Que le coq a chanté
Che il gallo ha cantato
J'avais les jambes en laine
Avevo le gambe di lana
Mon cœur s'est arrêté
Il mio cuore si è fermato
Dans le salon y avait du monde
Nel salotto c'era gente
Du monde qui s'était parfumé
Gente che si era profumata
Avec une eau de cologne immonde
Con un'acqua di colonia disgustosa
La télé était allumée
La TV era accesa
C'était les zombies du cimetière
Erano gli zombie del cimitero
Qui ne retrouvaient pas leurs trous
Che non trovavano le loro tombe
Qui regardaient sur la première
Che guardavano sulla prima
De la fortune, tourner la roue
La ruota della fortuna girare
Tourner la roue de la fortune
Girare la ruota della fortuna
Les yeux comme des boules de loto
Gli occhi come palline del lotto
Pour prendre un maximum de thune
Per prendere un sacco di soldi
Et pas se tuer au boulot
E non uccidersi di lavoro
Seulement le million c'est moi qui le touche
Solo il milione lo prendo io
Je vois sortir mes numéros (yi ha)
Vedo uscire i miei numeri (yi ha)
Je les ai embrassés sur la bouche
Li ho baciati sulla bocca
Et j'ai filé au petit trot
E sono scappato al trotto
Voilà l'histoire de ces défunts
Ecco la storia di questi defunti
Quatre noyés et un pendu
Quattro annegati e un impiccato
Noyés, pendu et mort de faim
Annegati, impiccato e morto di fame
Qui avançaient les bras tendus
Che avanzavano con le braccia tese
La lune était si pleine
La luna era così piena
Que le coq a chanté
Che il gallo ha cantato
Ces pauvres âmes en peine
Queste povere anime in pena
Ces pauvres regrettés
Questi poveri rimpianti
C'est pour les vieilles loques
È per i vecchi stracci
N'ayant rien a becter
Non avendo nulla da mangiare
Ils ont plumés le coq
Hanno spennato il gallo
Et on ne l'entend plus chanter
E non si sente più cantare

Trivia about the song Les zombies du cimetière by Thomas Fersen

When was the song “Les zombies du cimetière” released by Thomas Fersen?
The song Les zombies du cimetière was released in 2019, on the album “C'est Tout Ce Qu'il Me Reste”.

Most popular songs of Thomas Fersen

Other artists of World music