CHAMPAGNE RIDDIM

Adam Muhabwa, Jamel Bousbaa

Lyrics Translation

Snowflakes on the counter (counter)
Cocaine champagne showers
The bad B's want more diamonds
Her loyalty, that she's priceless
All I need, all I need, in this life of sin
Is my, big .35 magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
When I was bruck down, lucky me

Before I let a boy play me out this shit, I swear, I haffi drop down
Tell my boy don't trap, you can stop now
So you get the picture, boy the house was cropped out
Yeah I took some L's, I ain't mad cause I prayed for the shit that I got now
I remember three in the morn', used to wake up write my dream on the wall
Demons are callin', freezin'
Had no heating at all
Had to make my hands squeezin' my balls
Now I got the world on my damn shoulder
Getting head from a bitch I used to wank over
"Shawty what's your business?" I could bankroll it
Mayfair branch, got twenty in the man holder
Came a long way from them stolen whips
Came a long a way from the broken lifts
Drink champagne with my bros and shit
(Yeah, yeah, yeah)

Snowflakes on the counter (counter)
Cocaine champagne showers
The bad B's want more diamonds
Her loyalty, that she's priceless
All I need, all I need, in this life of sin
Is my, big .35 magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
When I was bruck down, lucky me

Where would I be without this rap shit?
Probably in a can back home, visits gettin' packs in
I been real, I never would've made it off this trap ting
I was raised in drug abuse
This ain't a joke, can't do this shit for fashion
Man my lifestyle scary like
Say I caught a fever in a cabin
I'd choose ammonia, I never could imagine
Dem' typa plays that have Julie just naggin'
I got YD and chips like Stacy and Gavin
It's a lifestyle I stay armed and blaggin'
Before I jumped out, I had to make bro ram him
It's kinda ironic that this .44 sounds like a metal door slammin'
Now at least it ain't jammin'
They don't do it live, they just stay Instagramin'
Till their bitches in the toilet keep it cool, all crammin'
I got fifty pie notes for your cocaine habit
And I'm still too tapped to tap it

Snowflakes on the counter (counter)
Cocaine champagne showers
The bad B's want more diamonds
Her loyalty, that she's priceless
All I need, all I need, in this life of sin
Is my, big .35 magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
When I was bruck down, lucky me

Snowflakes on the counter (counter)
Flocos de neve no balcão (balcão)
Cocaine champagne showers
Chuvas de champanhe de cocaína
The bad B's want more diamonds
As más B's querem mais diamantes
Her loyalty, that she's priceless
A lealdade dela, que é inestimável
All I need, all I need, in this life of sin
Tudo que eu preciso, tudo que eu preciso, nesta vida de pecado
Is my, big .35 magnum
É minha, grande .35 magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
Essa é minha gyal, porque ela está presa comigo
When I was bruck down, lucky me
Quando eu estava quebrado, sorte minha
Before I let a boy play me out this shit, I swear, I haffi drop down
Antes de deixar um garoto me tirar dessa merda, eu juro, eu tenho que cair
Tell my boy don't trap, you can stop now
Diga ao meu garoto para não armadilhar, você pode parar agora
So you get the picture, boy the house was cropped out
Então você entende a imagem, o garoto a casa foi cortada
Yeah I took some L's, I ain't mad cause I prayed for the shit that I got now
Sim, eu levei alguns L's, não estou bravo porque orei pela merda que tenho agora
I remember three in the morn', used to wake up write my dream on the wall
Eu me lembro de três da manhã, costumava acordar e escrever meu sonho na parede
Demons are callin', freezin'
Demônios estão chamando, congelando
Had no heating at all
Não tinha aquecimento de jeito nenhum
Had to make my hands squeezin' my balls
Tive que fazer minhas mãos apertando minhas bolas
Now I got the world on my damn shoulder
Agora eu tenho o mundo no meu ombro maldito
Getting head from a bitch I used to wank over
Recebendo cabeça de uma cadela que eu costumava me masturbar
"Shawty what's your business?" I could bankroll it
"Shawty qual é o seu negócio?" Eu poderia financiá-lo
Mayfair branch, got twenty in the man holder
Agência Mayfair, tenho vinte no porta-homem
Came a long way from them stolen whips
Percorri um longo caminho desde aqueles carros roubados
Came a long a way from the broken lifts
Percorri um longo caminho desde os elevadores quebrados
Drink champagne with my bros and shit
Bebendo champanhe com meus irmãos e merda
(Yeah, yeah, yeah)
(Sim, sim, sim)
Snowflakes on the counter (counter)
Flocos de neve no balcão (balcão)
Cocaine champagne showers
Chuvas de champanhe de cocaína
The bad B's want more diamonds
As más B's querem mais diamantes
Her loyalty, that she's priceless
A lealdade dela, que é inestimável
All I need, all I need, in this life of sin
Tudo que eu preciso, tudo que eu preciso, nesta vida de pecado
Is my, big .35 magnum
É minha, grande .35 magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
Essa é minha gyal, porque ela está presa comigo
When I was bruck down, lucky me
Quando eu estava quebrado, sorte minha
Where would I be without this rap shit?
Onde eu estaria sem essa merda de rap?
Probably in a can back home, visits gettin' packs in
Provavelmente em uma lata em casa, visitas recebendo pacotes
I been real, I never would've made it off this trap ting
Eu fui real, eu nunca teria saído dessa armadilha
I was raised in drug abuse
Eu fui criado em abuso de drogas
This ain't a joke, can't do this shit for fashion
Isso não é uma piada, não posso fazer essa merda por moda
Man my lifestyle scary like
Cara, meu estilo de vida é assustador como
Say I caught a fever in a cabin
Dizem que peguei uma febre em uma cabana
I'd choose ammonia, I never could imagine
Eu escolheria amônia, eu nunca poderia imaginar
Dem' typa plays that have Julie just naggin'
Esses tipos de jogadas que fazem Julie apenas resmungar
I got YD and chips like Stacy and Gavin
Eu tenho YD e chips como Stacy e Gavin
It's a lifestyle I stay armed and blaggin'
É um estilo de vida que eu fico armado e blefando
Before I jumped out, I had to make bro ram him
Antes de eu pular fora, eu tive que fazer o irmão atropelá-lo
It's kinda ironic that this .44 sounds like a metal door slammin'
É meio irônico que este .44 soa como uma porta de metal batendo
Now at least it ain't jammin'
Agora pelo menos não está emperrando
They don't do it live, they just stay Instagramin'
Eles não fazem ao vivo, eles apenas ficam no Instagram
Till their bitches in the toilet keep it cool, all crammin'
Até suas vadias no banheiro mantêm a calma, todas se amontoando
I got fifty pie notes for your cocaine habit
Eu tenho cinquenta notas de torta para o seu hábito de cocaína
And I'm still too tapped to tap it
E eu ainda estou muito tocado para tocar
Snowflakes on the counter (counter)
Flocos de neve no balcão (balcão)
Cocaine champagne showers
Chuvas de champanhe de cocaína
The bad B's want more diamonds
As más B's querem mais diamantes
Her loyalty, that she's priceless
A lealdade dela, que é inestimável
All I need, all I need, in this life of sin
Tudo que eu preciso, tudo que eu preciso, nesta vida de pecado
Is my, big .35 magnum
É minha, grande .35 magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
Essa é minha gyal, porque ela está presa comigo
When I was bruck down, lucky me
Quando eu estava quebrado, sorte minha
Snowflakes on the counter (counter)
Copos de nieve en el mostrador (mostrador)
Cocaine champagne showers
Duchas de champán de cocaína
The bad B's want more diamonds
Las malas B's quieren más diamantes
Her loyalty, that she's priceless
Su lealtad, que es inestimable
All I need, all I need, in this life of sin
Todo lo que necesito, todo lo que necesito, en esta vida de pecado
Is my, big .35 magnum
Es mi, gran .35 magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
Esa es mi chica, porque está atascada conmigo
When I was bruck down, lucky me
Cuando estaba arruinado, tuve suerte
Before I let a boy play me out this shit, I swear, I haffi drop down
Antes de que un chico me saque de esta mierda, juro, tengo que caer
Tell my boy don't trap, you can stop now
Dile a mi chico que no atrape, puedes parar ahora
So you get the picture, boy the house was cropped out
Así que tienes la imagen, el chico de la casa fue recortado
Yeah I took some L's, I ain't mad cause I prayed for the shit that I got now
Sí, tomé algunas L's, no estoy enojado porque recé por la mierda que tengo ahora
I remember three in the morn', used to wake up write my dream on the wall
Recuerdo a las tres de la mañana, solía despertarme y escribir mi sueño en la pared
Demons are callin', freezin'
Los demonios están llamando, congelándose
Had no heating at all
No tenía calefacción en absoluto
Had to make my hands squeezin' my balls
Tuve que hacer que mis manos apretaran mis bolas
Now I got the world on my damn shoulder
Ahora tengo el mundo en mi maldito hombro
Getting head from a bitch I used to wank over
Recibiendo sexo oral de una perra sobre la que solía masturbarme
"Shawty what's your business?" I could bankroll it
"Shawty, ¿cuál es tu negocio?" Podría financiarlo
Mayfair branch, got twenty in the man holder
Sucursal de Mayfair, tengo veinte en el soporte del hombre
Came a long way from them stolen whips
He recorrido un largo camino desde esos coches robados
Came a long a way from the broken lifts
He recorrido un largo camino desde los ascensores rotos
Drink champagne with my bros and shit
Bebo champán con mis hermanos y mierda
(Yeah, yeah, yeah)
(Sí, sí, sí)
Snowflakes on the counter (counter)
Copos de nieve en el mostrador (mostrador)
Cocaine champagne showers
Duchas de champán de cocaína
The bad B's want more diamonds
Las malas B's quieren más diamantes
Her loyalty, that she's priceless
Su lealtad, que es inestimable
All I need, all I need, in this life of sin
Todo lo que necesito, todo lo que necesito, en esta vida de pecado
Is my, big .35 magnum
Es mi, gran .35 magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
Esa es mi chica, porque está atascada conmigo
When I was bruck down, lucky me
Cuando estaba arruinado, tuve suerte
Where would I be without this rap shit?
¿Dónde estaría sin esta mierda de rap?
Probably in a can back home, visits gettin' packs in
Probablemente en una lata en casa, las visitas reciben paquetes
I been real, I never would've made it off this trap ting
He sido real, nunca lo habría logrado con esta trampa
I was raised in drug abuse
Fui criado en el abuso de drogas
This ain't a joke, can't do this shit for fashion
Esto no es una broma, no puedo hacer esta mierda por moda
Man my lifestyle scary like
Hombre, mi estilo de vida da miedo como
Say I caught a fever in a cabin
Digo que me dio fiebre en una cabaña
I'd choose ammonia, I never could imagine
Elegiría la amoníaco, nunca podría imaginar
Dem' typa plays that have Julie just naggin'
Ese tipo de jugadas que tienen a Julie simplemente regañando
I got YD and chips like Stacy and Gavin
Tengo YD y chips como Stacy y Gavin
It's a lifestyle I stay armed and blaggin'
Es un estilo de vida en el que permanezco armado y engañando
Before I jumped out, I had to make bro ram him
Antes de saltar, tuve que hacer que el hermano lo embistiera
It's kinda ironic that this .44 sounds like a metal door slammin'
Es bastante irónico que este .44 suene como una puerta de metal golpeando
Now at least it ain't jammin'
Ahora al menos no se está atascando
They don't do it live, they just stay Instagramin'
No lo hacen en vivo, solo se quedan en Instagram
Till their bitches in the toilet keep it cool, all crammin'
Hasta que sus perras en el baño se mantienen frescas, todas apretadas
I got fifty pie notes for your cocaine habit
Tengo cincuenta billetes de pastel para tu hábito de cocaína
And I'm still too tapped to tap it
Y todavía estoy demasiado loco para tocarlo
Snowflakes on the counter (counter)
Copos de nieve en el mostrador (mostrador)
Cocaine champagne showers
Duchas de champán de cocaína
The bad B's want more diamonds
Las malas B's quieren más diamantes
Her loyalty, that she's priceless
Su lealtad, que es inestimable
All I need, all I need, in this life of sin
Todo lo que necesito, todo lo que necesito, en esta vida de pecado
Is my, big .35 magnum
Es mi, gran .35 magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
Esa es mi chica, porque está atascada conmigo
When I was bruck down, lucky me
Cuando estaba arruinado, tuve suerte
Snowflakes on the counter (counter)
Des flocons de neige sur le comptoir (comptoir)
Cocaine champagne showers
Des douches de champagne à la cocaïne
The bad B's want more diamonds
Les mauvaises B veulent plus de diamants
Her loyalty, that she's priceless
Sa loyauté, elle est inestimable
All I need, all I need, in this life of sin
Tout ce dont j'ai besoin, tout ce dont j'ai besoin, dans cette vie de péché
Is my, big .35 magnum
C'est mon, gros .35 magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
C'est ma meuf, parce qu'elle est coincée avec moi
When I was bruck down, lucky me
Quand j'étais fauché, j'ai eu de la chance
Before I let a boy play me out this shit, I swear, I haffi drop down
Avant de laisser un garçon me jouer dans cette merde, je jure, je dois tomber
Tell my boy don't trap, you can stop now
Dis à mon garçon de ne pas tendre un piège, tu peux arrêter maintenant
So you get the picture, boy the house was cropped out
Alors tu as la photo, le garçon la maison a été coupée
Yeah I took some L's, I ain't mad cause I prayed for the shit that I got now
Ouais j'ai pris quelques L, je ne suis pas en colère parce que j'ai prié pour la merde que j'ai maintenant
I remember three in the morn', used to wake up write my dream on the wall
Je me souviens de trois heures du matin, je me réveillais pour écrire mon rêve sur le mur
Demons are callin', freezin'
Les démons appellent, ils gèlent
Had no heating at all
Je n'avais pas de chauffage du tout
Had to make my hands squeezin' my balls
J'ai dû faire pression sur mes mains pour me serrer les couilles
Now I got the world on my damn shoulder
Maintenant j'ai le monde sur mon épaule
Getting head from a bitch I used to wank over
Recevoir une fellation d'une salope sur laquelle je me branlais
"Shawty what's your business?" I could bankroll it
"Shawty quel est ton business?" Je pourrais le financer
Mayfair branch, got twenty in the man holder
Agence de Mayfair, j'ai vingt dans le porte-homme
Came a long way from them stolen whips
J'ai fait du chemin depuis ces voitures volées
Came a long a way from the broken lifts
J'ai fait du chemin depuis ces ascenseurs cassés
Drink champagne with my bros and shit
Je bois du champagne avec mes potes et de la merde
(Yeah, yeah, yeah)
(Ouais, ouais, ouais)
Snowflakes on the counter (counter)
Des flocons de neige sur le comptoir (comptoir)
Cocaine champagne showers
Des douches de champagne à la cocaïne
The bad B's want more diamonds
Les mauvaises B veulent plus de diamants
Her loyalty, that she's priceless
Sa loyauté, elle est inestimable
All I need, all I need, in this life of sin
Tout ce dont j'ai besoin, tout ce dont j'ai besoin, dans cette vie de péché
Is my, big .35 magnum
C'est mon, gros .35 magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
C'est ma meuf, parce qu'elle est coincée avec moi
When I was bruck down, lucky me
Quand j'étais fauché, j'ai eu de la chance
Where would I be without this rap shit?
Où serais-je sans ce rap?
Probably in a can back home, visits gettin' packs in
Probablement dans une boîte à la maison, les visites reçoivent des paquets
I been real, I never would've made it off this trap ting
J'ai été réel, je n'aurais jamais réussi avec ce piège
I was raised in drug abuse
J'ai été élevé dans l'abus de drogues
This ain't a joke, can't do this shit for fashion
Ce n'est pas une blague, on ne peut pas faire ça pour la mode
Man my lifestyle scary like
Mon style de vie fait peur comme
Say I caught a fever in a cabin
Dis que j'ai attrapé une fièvre dans une cabine
I'd choose ammonia, I never could imagine
Je choisirais l'ammoniaque, je n'aurais jamais pu imaginer
Dem' typa plays that have Julie just naggin'
Ces types de jeux qui font juste râler Julie
I got YD and chips like Stacy and Gavin
J'ai YD et des chips comme Stacy et Gavin
It's a lifestyle I stay armed and blaggin'
C'est un style de vie où je reste armé et je blague
Before I jumped out, I had to make bro ram him
Avant de sauter, j'ai dû faire rammer mon frère
It's kinda ironic that this .44 sounds like a metal door slammin'
C'est assez ironique que ce .44 sonne comme une porte métallique qui claque
Now at least it ain't jammin'
Maintenant au moins ça ne coince pas
They don't do it live, they just stay Instagramin'
Ils ne le font pas en direct, ils restent juste sur Instagram
Till their bitches in the toilet keep it cool, all crammin'
Jusqu'à ce que leurs chiennes dans les toilettes restent cool, tout en se serrant
I got fifty pie notes for your cocaine habit
J'ai cinquante billets de tarte pour ta habitude de cocaïne
And I'm still too tapped to tap it
Et je suis toujours trop tapé pour le taper
Snowflakes on the counter (counter)
Des flocons de neige sur le comptoir (comptoir)
Cocaine champagne showers
Des douches de champagne à la cocaïne
The bad B's want more diamonds
Les mauvaises B veulent plus de diamants
Her loyalty, that she's priceless
Sa loyauté, elle est inestimable
All I need, all I need, in this life of sin
Tout ce dont j'ai besoin, tout ce dont j'ai besoin, dans cette vie de péché
Is my, big .35 magnum
C'est mon, gros .35 magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
C'est ma meuf, parce qu'elle est coincée avec moi
When I was bruck down, lucky me
Quand j'étais fauché, j'ai eu de la chance
Snowflakes on the counter (counter)
Schneeflocken auf der Theke (Theke)
Cocaine champagne showers
Kokain Champagnerduschen
The bad B's want more diamonds
Die bösen B's wollen mehr Diamanten
Her loyalty, that she's priceless
Ihre Loyalität, die unbezahlbar ist
All I need, all I need, in this life of sin
Alles, was ich brauche, alles, was ich brauche, in diesem Leben der Sünde
Is my, big .35 magnum
Ist meine, große .35 Magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
Das ist meine Freundin, weil sie bei mir geblieben ist
When I was bruck down, lucky me
Als ich pleite war, hatte ich Glück
Before I let a boy play me out this shit, I swear, I haffi drop down
Bevor ich einen Jungen aus dieser Scheiße rausspiele, schwöre ich, ich muss zusammenbrechen
Tell my boy don't trap, you can stop now
Sag meinem Jungen, er soll nicht mehr dealen, du kannst jetzt aufhören
So you get the picture, boy the house was cropped out
Also hast du das Bild, der Junge, das Haus wurde herausgeschnitten
Yeah I took some L's, I ain't mad cause I prayed for the shit that I got now
Ja, ich habe einige Niederlagen erlitten, ich bin nicht sauer, weil ich für das gebetet habe, was ich jetzt habe
I remember three in the morn', used to wake up write my dream on the wall
Ich erinnere mich an drei Uhr morgens, ich wachte auf und schrieb meinen Traum an die Wand
Demons are callin', freezin'
Dämonen rufen an, es friert
Had no heating at all
Ich hatte überhaupt keine Heizung
Had to make my hands squeezin' my balls
Ich musste meine Hände zusammenpressen, um meine Eier zu wärmen
Now I got the world on my damn shoulder
Jetzt habe ich die Welt auf meiner Schulter
Getting head from a bitch I used to wank over
Bekomme einen Blowjob von einer Schlampe, über die ich früher gewichst habe
"Shawty what's your business?" I could bankroll it
„Mädel, was ist dein Geschäft?“ Ich könnte es finanzieren
Mayfair branch, got twenty in the man holder
Mayfair Filiale, habe zwanzig in der Handtasche
Came a long way from them stolen whips
Bin einen weiten Weg von den gestohlenen Autos gekommen
Came a long a way from the broken lifts
Bin einen weiten Weg von den kaputten Aufzügen gekommen
Drink champagne with my bros and shit
Trinke Champagner mit meinen Brüdern und so
(Yeah, yeah, yeah)
(Ja, ja, ja)
Snowflakes on the counter (counter)
Schneeflocken auf der Theke (Theke)
Cocaine champagne showers
Kokain Champagnerduschen
The bad B's want more diamonds
Die bösen B's wollen mehr Diamanten
Her loyalty, that she's priceless
Ihre Loyalität, die unbezahlbar ist
All I need, all I need, in this life of sin
Alles, was ich brauche, alles, was ich brauche, in diesem Leben der Sünde
Is my, big .35 magnum
Ist meine, große .35 Magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
Das ist meine Freundin, weil sie bei mir geblieben ist
When I was bruck down, lucky me
Als ich pleite war, hatte ich Glück
Where would I be without this rap shit?
Wo wäre ich ohne diesen Rap-Scheiß?
Probably in a can back home, visits gettin' packs in
Wahrscheinlich in einer Dose zu Hause, Besuche bekommen Pakete
I been real, I never would've made it off this trap ting
Ich war echt, ich hätte es nie aus diesem Drogengeschäft geschafft
I was raised in drug abuse
Ich bin in Drogenmissbrauch aufgewachsen
This ain't a joke, can't do this shit for fashion
Das ist kein Witz, ich kann das nicht für die Mode tun
Man my lifestyle scary like
Mann, mein Lebensstil ist beängstigend
Say I caught a fever in a cabin
Sagen wir, ich habe Fieber in einer Hütte bekommen
I'd choose ammonia, I never could imagine
Ich würde Ammoniak wählen, ich hätte es nie vorstellen können
Dem' typa plays that have Julie just naggin'
Diese Art von Spielzügen, die Julie nur nerven
I got YD and chips like Stacy and Gavin
Ich habe YD und Chips wie Stacy und Gavin
It's a lifestyle I stay armed and blaggin'
Es ist ein Lebensstil, ich bleibe bewaffnet und blagge
Before I jumped out, I had to make bro ram him
Bevor ich ausgestiegen bin, musste ich meinen Bruder dazu bringen, ihn zu rammen
It's kinda ironic that this .44 sounds like a metal door slammin'
Es ist irgendwie ironisch, dass diese .44 klingt wie eine Metalltür, die zuschlägt
Now at least it ain't jammin'
Jetzt klemmt es zumindest nicht mehr
They don't do it live, they just stay Instagramin'
Sie machen es nicht live, sie bleiben nur auf Instagram
Till their bitches in the toilet keep it cool, all crammin'
Bis ihre Schlampen auf der Toilette cool bleiben, alle zusammengepfercht
I got fifty pie notes for your cocaine habit
Ich habe fünfzig Geldscheine für deine Kokainsucht
And I'm still too tapped to tap it
Und ich bin immer noch zu verrückt, um es anzutippen
Snowflakes on the counter (counter)
Schneeflocken auf der Theke (Theke)
Cocaine champagne showers
Kokain Champagnerduschen
The bad B's want more diamonds
Die bösen B's wollen mehr Diamanten
Her loyalty, that she's priceless
Ihre Loyalität, die unbezahlbar ist
All I need, all I need, in this life of sin
Alles, was ich brauche, alles, was ich brauche, in diesem Leben der Sünde
Is my, big .35 magnum
Ist meine, große .35 Magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
Das ist meine Freundin, weil sie bei mir geblieben ist
When I was bruck down, lucky me
Als ich pleite war, hatte ich Glück
Snowflakes on the counter (counter)
Fiocchi di neve sul bancone (bancone)
Cocaine champagne showers
Docce di champagne alla cocaina
The bad B's want more diamonds
Le cattive B vogliono più diamanti
Her loyalty, that she's priceless
La sua lealtà, che è impagabile
All I need, all I need, in this life of sin
Tutto ciò di cui ho bisogno, tutto ciò di cui ho bisogno, in questa vita di peccato
Is my, big .35 magnum
È il mio, grande .35 magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
Quella è la mia ragazza, perché è bloccata con me
When I was bruck down, lucky me
Quando ero al verde, fortunato me
Before I let a boy play me out this shit, I swear, I haffi drop down
Prima che un ragazzo mi faccia uscire da questa merda, giuro, devo cadere
Tell my boy don't trap, you can stop now
Dico al mio ragazzo di non intrappolare, puoi fermarti ora
So you get the picture, boy the house was cropped out
Quindi hai capito l'immagine, il ragazzo la casa era ritagliata
Yeah I took some L's, I ain't mad cause I prayed for the shit that I got now
Sì, ho preso delle L, non sono arrabbiato perché ho pregato per la merda che ho ora
I remember three in the morn', used to wake up write my dream on the wall
Ricordo le tre del mattino, mi svegliavo e scrivevo il mio sogno sul muro
Demons are callin', freezin'
I demoni stanno chiamando, congelando
Had no heating at all
Non avevo riscaldamento per niente
Had to make my hands squeezin' my balls
Dovevo fare le mie mani stringendo le mie palle
Now I got the world on my damn shoulder
Ora ho il mondo sulle mie dannate spalle
Getting head from a bitch I used to wank over
Ricevendo un pompino da una puttana su cui ero solito segarmi
"Shawty what's your business?" I could bankroll it
"Shawty qual è il tuo business?" Potrei finanziarlo
Mayfair branch, got twenty in the man holder
Filiale di Mayfair, ho venti nel portauomo
Came a long way from them stolen whips
Sono andato molto avanti da quelle macchine rubate
Came a long a way from the broken lifts
Sono andato molto avanti dagli ascensori rotti
Drink champagne with my bros and shit
Bevo champagne con i miei fratelli e merda
(Yeah, yeah, yeah)
(Sì, sì, sì)
Snowflakes on the counter (counter)
Fiocchi di neve sul bancone (bancone)
Cocaine champagne showers
Docce di champagne alla cocaina
The bad B's want more diamonds
Le cattive B vogliono più diamanti
Her loyalty, that she's priceless
La sua lealtà, che è impagabile
All I need, all I need, in this life of sin
Tutto ciò di cui ho bisogno, tutto ciò di cui ho bisogno, in questa vita di peccato
Is my, big .35 magnum
È il mio, grande .35 magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
Quella è la mia ragazza, perché è bloccata con me
When I was bruck down, lucky me
Quando ero al verde, fortunato me
Where would I be without this rap shit?
Dove sarei senza questa merda di rap?
Probably in a can back home, visits gettin' packs in
Probabilmente in una lattina a casa, le visite ricevono pacchetti
I been real, I never would've made it off this trap ting
Sono stato reale, non ce l'avrei mai fatta con questa trappola
I was raised in drug abuse
Sono stato cresciuto nell'abuso di droghe
This ain't a joke, can't do this shit for fashion
Questo non è uno scherzo, non posso fare questa merda per la moda
Man my lifestyle scary like
Il mio stile di vita fa paura come
Say I caught a fever in a cabin
Dicono che ho preso la febbre in una cabina
I'd choose ammonia, I never could imagine
Sceglierei l'ammoniaca, non avrei mai potuto immaginare
Dem' typa plays that have Julie just naggin'
Questi tipi di giochi che fanno solo lamentare Julie
I got YD and chips like Stacy and Gavin
Ho YD e patatine come Stacy e Gavin
It's a lifestyle I stay armed and blaggin'
È uno stile di vita che rimango armato e blaggin'
Before I jumped out, I had to make bro ram him
Prima che saltassi fuori, dovevo farlo investire dal mio fratello
It's kinda ironic that this .44 sounds like a metal door slammin'
È un po' ironico che questo .44 suoni come una porta di metallo che sbatte
Now at least it ain't jammin'
Ora almeno non si inceppa
They don't do it live, they just stay Instagramin'
Non lo fanno dal vivo, rimangono solo su Instagram
Till their bitches in the toilet keep it cool, all crammin'
Fino a quando le loro puttane nel bagno mantengono la calma, tutte affollate
I got fifty pie notes for your cocaine habit
Ho cinquanta banconote per la tua abitudine alla cocaina
And I'm still too tapped to tap it
E sono ancora troppo toccato per toccarlo
Snowflakes on the counter (counter)
Fiocchi di neve sul bancone (bancone)
Cocaine champagne showers
Docce di champagne alla cocaina
The bad B's want more diamonds
Le cattive B vogliono più diamanti
Her loyalty, that she's priceless
La sua lealtà, che è impagabile
All I need, all I need, in this life of sin
Tutto ciò di cui ho bisogno, tutto ciò di cui ho bisogno, in questa vita di peccato
Is my, big .35 magnum
È il mio, grande .35 magnum
That my gyal, cuz she's stuck with me
Quella è la mia ragazza, perché è bloccata con me
When I was bruck down, lucky me
Quando ero al verde, fortunato me

Trivia about the song CHAMPAGNE RIDDIM by Tiggs Da Author

Who composed the song “CHAMPAGNE RIDDIM” by Tiggs Da Author?
The song “CHAMPAGNE RIDDIM” by Tiggs Da Author was composed by Adam Muhabwa, Jamel Bousbaa.

Most popular songs of Tiggs Da Author

Other artists of Neo soul