Sweet Transvestite

Richard O'Brien

Lyrics Translation

How d'you do, I
See you've met my
Faithful handyman
He's just a little brought down because
When you knocked
He thought you were the candy man

Don't get strung out by the way that I look
Don't judge a book by its cover
I'm not much of a man by the light of day
But by night I'm one hell of a lover

I'm just a sweet transvestite
From Transexual, Transylvania, ha ha

Let me show you around, maybe play you a sound
You look like you're both pretty groovy
Or if you want something visual that's not too abysmal
We could take in an old Steve Reeves movie

I'm glad we caught you at home
Could we use your phone?
We're both in a bit of a hurry (right!)
We'll just say where we are, then go back to the car
We don't want to be any worry

Well, you got caught with a flat, well, how about that?
Well, babies, don't you panic
By the light of the night, it'll all seem alright
I'll get you a satanic mechanic

I'm just a sweet transvestite
From Transexual, Transylvania, ha ha

Why don't you stay for the night? (night)
Or maybe a bite? (bite)
I could show you my favorite obsession
I've been making a man
With blond hair and a tan
And he's good for relieving my tension

I'm just a sweet transvestite
From Transexual, Transylvania, ha ha
Hit it, hit it, I'm just a sweet transvestite (sweet transvestite)
From Transexual, Transylvania, ha ha

So, come up to the lab
And see what's on the slab
I see you shiver with antici-
-Pation
But maybe the rain
Is really to blame
So I'll remove the cause
But not the symptom

How d'you do, I
Como vai você, eu
See you've met my
Vejo que você conheceu meu
Faithful handyman
Fiel homem de confiança
He's just a little brought down because
Ele está um pouco abatido porque
When you knocked
Quando você bateu
He thought you were the candy man
Ele pensou que você era o homem do doce
Don't get strung out by the way that I look
Não se deixe abalar pela maneira como eu pareço
Don't judge a book by its cover
Não julgue um livro pela capa
I'm not much of a man by the light of day
Eu não sou muito homem à luz do dia
But by night I'm one hell of a lover
Mas à noite eu sou um amante infernal
I'm just a sweet transvestite
Eu sou apenas um doce travesti
From Transexual, Transylvania, ha ha
De Transexual, Transilvânia, ha ha
Let me show you around, maybe play you a sound
Deixe-me mostrar-lhe ao redor, talvez tocar um som para você
You look like you're both pretty groovy
Você parece ser bem legal
Or if you want something visual that's not too abysmal
Ou se você quer algo visual que não seja muito abismal
We could take in an old Steve Reeves movie
Nós poderíamos assistir a um velho filme de Steve Reeves
I'm glad we caught you at home
Estou feliz que pegamos você em casa
Could we use your phone?
Podemos usar seu telefone?
We're both in a bit of a hurry (right!)
Estamos ambos com um pouco de pressa (certo!)
We'll just say where we are, then go back to the car
Nós apenas diremos onde estamos, então voltaremos para o carro
We don't want to be any worry
Nós não queremos ser um incômodo
Well, you got caught with a flat, well, how about that?
Bem, você ficou com um pneu furado, bem, que tal isso?
Well, babies, don't you panic
Bem, bebês, não entrem em pânico
By the light of the night, it'll all seem alright
À luz da noite, tudo parecerá bem
I'll get you a satanic mechanic
Eu vou conseguir para você um mecânico satânico
I'm just a sweet transvestite
Eu sou apenas um doce travesti
From Transexual, Transylvania, ha ha
De Transexual, Transilvânia, ha ha
Why don't you stay for the night? (night)
Por que você não fica para a noite? (noite)
Or maybe a bite? (bite)
Ou talvez uma mordida? (mordida)
I could show you my favorite obsession
Eu poderia mostrar a você minha obsessão favorita
I've been making a man
Eu tenho feito um homem
With blond hair and a tan
Com cabelo loiro e um bronzeado
And he's good for relieving my tension
E ele é bom para aliviar minha tensão
I'm just a sweet transvestite
Eu sou apenas um doce travesti
From Transexual, Transylvania, ha ha
De Transexual, Transilvânia, ha ha
Hit it, hit it, I'm just a sweet transvestite (sweet transvestite)
Vamos lá, vamos lá, eu sou apenas um doce travesti (doce travesti)
From Transexual, Transylvania, ha ha
De Transexual, Transilvânia, ha ha
So, come up to the lab
Então, suba até o laboratório
And see what's on the slab
E veja o que está na laje
I see you shiver with antici-
Eu vejo você tremer de anteci-
-Pation
-Pação
But maybe the rain
Mas talvez a chuva
Is really to blame
Seja realmente a culpada
So I'll remove the cause
Então eu vou remover a causa
But not the symptom
Mas não o sintoma
How d'you do, I
¿Cómo estás, yo
See you've met my
Veo que has conocido a mi
Faithful handyman
Fiel hombre de confianza
He's just a little brought down because
Está un poco decaído porque
When you knocked
Cuando llamaste
He thought you were the candy man
Pensó que eras el hombre del caramelo
Don't get strung out by the way that I look
No te alteres por la forma en que me veo
Don't judge a book by its cover
No juzgues un libro por su portada
I'm not much of a man by the light of day
No soy mucho de un hombre a la luz del día
But by night I'm one hell of a lover
Pero por la noche soy un amante infernal
I'm just a sweet transvestite
Solo soy un dulce travesti
From Transexual, Transylvania, ha ha
De Transexual, Transilvania, ja ja
Let me show you around, maybe play you a sound
Déjame mostrarte alrededor, tal vez tocarte un sonido
You look like you're both pretty groovy
Pareces que ambos sois bastante geniales
Or if you want something visual that's not too abysmal
O si quieres algo visual que no sea demasiado abismal
We could take in an old Steve Reeves movie
Podríamos ver una vieja película de Steve Reeves
I'm glad we caught you at home
Me alegro de que te hayamos pillado en casa
Could we use your phone?
¿Podríamos usar tu teléfono?
We're both in a bit of a hurry (right!)
Ambos tenemos un poco de prisa (¡correcto!)
We'll just say where we are, then go back to the car
Solo diremos dónde estamos, luego volveremos al coche
We don't want to be any worry
No queremos ser ninguna preocupación
Well, you got caught with a flat, well, how about that?
Bueno, te pillaron con un pinchazo, ¿qué te parece eso?
Well, babies, don't you panic
Bueno, bebés, no entréis en pánico
By the light of the night, it'll all seem alright
A la luz de la noche, todo parecerá bien
I'll get you a satanic mechanic
Te conseguiré un mecánico satánico
I'm just a sweet transvestite
Solo soy un dulce travesti
From Transexual, Transylvania, ha ha
De Transexual, Transilvania, ja ja
Why don't you stay for the night? (night)
¿Por qué no te quedas por la noche? (noche)
Or maybe a bite? (bite)
¿O tal vez un mordisco? (mordisco)
I could show you my favorite obsession
Podría mostrarte mi obsesión favorita
I've been making a man
He estado creando un hombre
With blond hair and a tan
Con cabello rubio y un bronceado
And he's good for relieving my tension
Y es bueno para aliviar mi tensión
I'm just a sweet transvestite
Solo soy un dulce travesti
From Transexual, Transylvania, ha ha
De Transexual, Transilvania, ja ja
Hit it, hit it, I'm just a sweet transvestite (sweet transvestite)
Dale, dale, solo soy un dulce travesti (dulce travesti)
From Transexual, Transylvania, ha ha
De Transexual, Transilvania, ja ja
So, come up to the lab
Entonces, sube al laboratorio
And see what's on the slab
Y ve lo que hay en la losa
I see you shiver with antici-
Veo que tiemblas con antici-
-Pation
-Pación
But maybe the rain
Pero tal vez la lluvia
Is really to blame
Es realmente la culpable
So I'll remove the cause
Así que eliminaré la causa
But not the symptom
Pero no el síntoma
How d'you do, I
Comment ça va, je
See you've met my
Vois que tu as rencontré mon
Faithful handyman
Fidèle homme à tout faire
He's just a little brought down because
Il est juste un peu déprimé parce que
When you knocked
Quand tu as frappé
He thought you were the candy man
Il pensait que tu étais le marchand de bonbons
Don't get strung out by the way that I look
Ne te laisse pas déstabiliser par mon apparence
Don't judge a book by its cover
Ne juge pas un livre par sa couverture
I'm not much of a man by the light of day
Je ne suis pas grand-chose comme homme à la lumière du jour
But by night I'm one hell of a lover
Mais la nuit, je suis un sacré amant
I'm just a sweet transvestite
Je suis juste un doux travesti
From Transexual, Transylvania, ha ha
De Transexuel, Transylvanie, ha ha
Let me show you around, maybe play you a sound
Laisse-moi te montrer les alentours, peut-être te jouer un son
You look like you're both pretty groovy
Tu as l'air tous les deux plutôt cool
Or if you want something visual that's not too abysmal
Ou si tu veux quelque chose de visuel qui n'est pas trop abominable
We could take in an old Steve Reeves movie
Nous pourrions regarder un vieux film de Steve Reeves
I'm glad we caught you at home
Je suis content que nous t'ayons trouvé à la maison
Could we use your phone?
Pourrions-nous utiliser ton téléphone ?
We're both in a bit of a hurry (right!)
Nous sommes tous les deux un peu pressés (c'est vrai !)
We'll just say where we are, then go back to the car
Nous dirons simplement où nous sommes, puis nous retournerons à la voiture
We don't want to be any worry
Nous ne voulons pas être une source d'inquiétude
Well, you got caught with a flat, well, how about that?
Eh bien, tu as eu une crevaison, eh bien, comment ça se fait ?
Well, babies, don't you panic
Eh bien, bébés, ne paniquez pas
By the light of the night, it'll all seem alright
À la lumière de la nuit, tout semblera bien
I'll get you a satanic mechanic
Je vais te trouver un mécanicien satanique
I'm just a sweet transvestite
Je suis juste un doux travesti
From Transexual, Transylvania, ha ha
De Transexuel, Transylvanie, ha ha
Why don't you stay for the night? (night)
Pourquoi ne restes-tu pas pour la nuit ? (nuit)
Or maybe a bite? (bite)
Ou peut-être une bouchée ? (bouchée)
I could show you my favorite obsession
Je pourrais te montrer mon obsession préférée
I've been making a man
J'ai été en train de faire un homme
With blond hair and a tan
Avec des cheveux blonds et un bronzage
And he's good for relieving my tension
Et il est bon pour soulager ma tension
I'm just a sweet transvestite
Je suis juste un doux travesti
From Transexual, Transylvania, ha ha
De Transexuel, Transylvanie, ha ha
Hit it, hit it, I'm just a sweet transvestite (sweet transvestite)
Vas-y, vas-y, je suis juste un doux travesti (doux travesti)
From Transexual, Transylvania, ha ha
De Transexuel, Transylvanie, ha ha
So, come up to the lab
Alors, monte au labo
And see what's on the slab
Et vois ce qui est sur la table d'autopsie
I see you shiver with antici-
Je te vois frissonner d'antici-
-Pation
-Pation
But maybe the rain
Mais peut-être que la pluie
Is really to blame
Est vraiment à blâmer
So I'll remove the cause
Alors j'enlèverai la cause
But not the symptom
Mais pas le symptôme
How d'you do, I
Wie geht's dir, ich
See you've met my
Sehe, du hast meinen
Faithful handyman
Treuen Handwerker getroffen
He's just a little brought down because
Er ist nur ein wenig niedergeschlagen, weil
When you knocked
Als du anklopfst
He thought you were the candy man
Dachte er, du wärst der Süßigkeitenmann
Don't get strung out by the way that I look
Lass dich nicht von meinem Aussehen abschrecken
Don't judge a book by its cover
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Umschlag
I'm not much of a man by the light of day
Ich bin bei Tageslicht nicht viel von einem Mann
But by night I'm one hell of a lover
Aber nachts bin ich ein verdammt guter Liebhaber
I'm just a sweet transvestite
Ich bin nur ein süßer Transvestit
From Transexual, Transylvania, ha ha
Aus Transsexuell, Transsilvanien, ha ha
Let me show you around, maybe play you a sound
Lass mich dir alles zeigen, vielleicht spiel ich dir einen Ton vor
You look like you're both pretty groovy
Ihr seht aus, als wärt ihr beide ziemlich groovy
Or if you want something visual that's not too abysmal
Oder wenn ihr etwas Visuelles wollt, das nicht zu abgründig ist
We could take in an old Steve Reeves movie
Könnten wir uns einen alten Steve Reeves Film ansehen
I'm glad we caught you at home
Ich bin froh, dass wir dich zu Hause erwischt haben
Could we use your phone?
Könnten wir dein Telefon benutzen?
We're both in a bit of a hurry (right!)
Wir sind beide ein bisschen in Eile (richtig!)
We'll just say where we are, then go back to the car
Wir sagen nur, wo wir sind, dann gehen wir zurück zum Auto
We don't want to be any worry
Wir wollen keine Sorgen bereiten
Well, you got caught with a flat, well, how about that?
Nun, du hast eine Panne, na, wie wäre das?
Well, babies, don't you panic
Nun, Babys, geratet nicht in Panik
By the light of the night, it'll all seem alright
Im Licht der Nacht wird alles in Ordnung erscheinen
I'll get you a satanic mechanic
Ich besorge euch einen satanischen Mechaniker
I'm just a sweet transvestite
Ich bin nur ein süßer Transvestit
From Transexual, Transylvania, ha ha
Aus Transsexuell, Transsilvanien, ha ha
Why don't you stay for the night? (night)
Warum bleibst du nicht für die Nacht? (Nacht)
Or maybe a bite? (bite)
Oder vielleicht einen Bissen? (Biss)
I could show you my favorite obsession
Ich könnte dir meine Lieblingsbesessenheit zeigen
I've been making a man
Ich habe einen Mann gemacht
With blond hair and a tan
Mit blonden Haaren und gebräunter Haut
And he's good for relieving my tension
Und er ist gut, um meine Spannung zu lösen
I'm just a sweet transvestite
Ich bin nur ein süßer Transvestit
From Transexual, Transylvania, ha ha
Aus Transsexuell, Transsilvanien, ha ha
Hit it, hit it, I'm just a sweet transvestite (sweet transvestite)
Los, los, ich bin nur ein süßer Transvestit (süßer Transvestit)
From Transexual, Transylvania, ha ha
Aus Transsexuell, Transsilvanien, ha ha
So, come up to the lab
Also, komm hoch ins Labor
And see what's on the slab
Und sieh, was auf dem Tisch liegt
I see you shiver with antici-
Ich sehe, du zitterst vor Vorfreu-
-Pation
-Dung
But maybe the rain
Aber vielleicht ist der Regen
Is really to blame
Wirklich schuld
So I'll remove the cause
Also werde ich die Ursache entfernen
But not the symptom
Aber nicht das Symptom
How d'you do, I
Come stai, io
See you've met my
Vedo che hai incontrato il mio
Faithful handyman
Fedele uomo a tutto fare
He's just a little brought down because
È solo un po' abbattuto perché
When you knocked
Quando hai bussato
He thought you were the candy man
Pensava che tu fossi l'uomo dei dolci
Don't get strung out by the way that I look
Non farti influenzare dal mio aspetto
Don't judge a book by its cover
Non giudicare un libro dalla copertina
I'm not much of a man by the light of day
Non sono un gran che di uomo alla luce del giorno
But by night I'm one hell of a lover
Ma di notte sono un amante diabolico
I'm just a sweet transvestite
Sono solo un dolce travestito
From Transexual, Transylvania, ha ha
Da Transessuale, Transilvania, ah ah
Let me show you around, maybe play you a sound
Lascia che ti mostri in giro, magari ti faccio sentire un suono
You look like you're both pretty groovy
Sembri che tu sia piuttosto in voga
Or if you want something visual that's not too abysmal
O se vuoi qualcosa di visivo che non sia troppo abominevole
We could take in an old Steve Reeves movie
Potremmo guardare un vecchio film di Steve Reeves
I'm glad we caught you at home
Sono contento che ti abbiamo trovato a casa
Could we use your phone?
Potremmo usare il tuo telefono?
We're both in a bit of a hurry (right!)
Siamo entrambi un po' di fretta (giusto!)
We'll just say where we are, then go back to the car
Diremo solo dove siamo, poi torneremo alla macchina
We don't want to be any worry
Non vogliamo essere un problema
Well, you got caught with a flat, well, how about that?
Beh, sei rimasto con una gomma a terra, beh, come ti senti?
Well, babies, don't you panic
Beh, bambini, non entrate in panico
By the light of the night, it'll all seem alright
Alla luce della notte, sembrerà tutto a posto
I'll get you a satanic mechanic
Ti procurerò un meccanico satanico
I'm just a sweet transvestite
Sono solo un dolce travestito
From Transexual, Transylvania, ha ha
Da Transessuale, Transilvania, ah ah
Why don't you stay for the night? (night)
Perché non rimani per la notte? (notte)
Or maybe a bite? (bite)
O forse un morso? (morso)
I could show you my favorite obsession
Potrei mostrarti la mia ossessione preferita
I've been making a man
Sto creando un uomo
With blond hair and a tan
Con i capelli biondi e l'abbronzatura
And he's good for relieving my tension
Ed è buono per alleviare la mia tensione
I'm just a sweet transvestite
Sono solo un dolce travestito
From Transexual, Transylvania, ha ha
Da Transessuale, Transilvania, ah ah
Hit it, hit it, I'm just a sweet transvestite (sweet transvestite)
Dai, dai, sono solo un dolce travestito (dolce travestito)
From Transexual, Transylvania, ha ha
Da Transessuale, Transilvania, ah ah
So, come up to the lab
Quindi, sali in laboratorio
And see what's on the slab
E vedi cosa c'è sul tavolo
I see you shiver with antici-
Vedo che tremi di antici-
-Pation
-Pazione
But maybe the rain
Ma forse la pioggia
Is really to blame
È davvero da biasimare
So I'll remove the cause
Quindi rimuoverò la causa
But not the symptom
Ma non il sintomo
How d'you do, I
สวัสดีครับ ผม
See you've met my
เห็นคุณได้พบกับ
Faithful handyman
ผู้ช่วยมือที่ฉันไว้วางใจ
He's just a little brought down because
เขาเพียงแค่เศร้าหน่อยเพราะ
When you knocked
เมื่อคุณเคาะประตู
He thought you were the candy man
เขาคิดว่าคุณคือคนขายลูกอม
Don't get strung out by the way that I look
อย่าเครียดเรื่องรูปลักษณ์ของผม
Don't judge a book by its cover
อย่าวิจารณ์หนังสือจากปก
I'm not much of a man by the light of day
ผมไม่ใช่คนที่ดีในแสงวัน
But by night I'm one hell of a lover
แต่ในคืน ผมเป็นคนรักที่ดีที่สุด
I'm just a sweet transvestite
ผมเพียงแค่คนที่หวานและชอบแต่งตัวเป็นผู้หญิง
From Transexual, Transylvania, ha ha
จาก Transexual, Transylvania, ฮ่า ฮ่า
Let me show you around, maybe play you a sound
ให้ผมแนะนำคุณรอบๆ หรือเล่นเสียงให้คุณฟัง
You look like you're both pretty groovy
คุณดูเหมือนคนที่น่าสนใจ
Or if you want something visual that's not too abysmal
หรือถ้าคุณต้องการดูสิ่งที่มองเห็นที่ไม่ได้แย่มาก
We could take in an old Steve Reeves movie
เราสามารถดูหนังของ Steve Reeves ที่เก่าแก่
I'm glad we caught you at home
ผมยินดีที่เราได้พบคุณที่บ้าน
Could we use your phone?
เราสามารถใช้โทรศัพท์ของคุณได้ไหม?
We're both in a bit of a hurry (right!)
เราทั้งสองรีบร้อนหน่อย (ใช่!)
We'll just say where we are, then go back to the car
เราจะบอกว่าเราอยู่ที่ไหน แล้วกลับไปที่รถ
We don't want to be any worry
เราไม่ต้องการที่จะเป็นปัญหาให้คุณ
Well, you got caught with a flat, well, how about that?
เอาล่ะ คุณติดปัญหากับยางรถ นี่เป็นเรื่องที่น่าตกใจ
Well, babies, don't you panic
เอาล่ะ ที่รัก อย่าตื่นตระหนก
By the light of the night, it'll all seem alright
ในแสงของคืน ทุกอย่างจะดูดีขึ้น
I'll get you a satanic mechanic
ผมจะหาช่างซ่อมรถที่เชื่อในซาตานให้คุณ
I'm just a sweet transvestite
ผมเพียงแค่คนที่หวานและชอบแต่งตัวเป็นผู้หญิง
From Transexual, Transylvania, ha ha
จาก Transexual, Transylvania, ฮ่า ฮ่า
Why don't you stay for the night? (night)
ทำไมคุณไม่พักที่นี่ตลอดคืน? (คืน)
Or maybe a bite? (bite)
หรืออาจจะกินข้าว? (กินข้าว)
I could show you my favorite obsession
ผมสามารถแสดงความหลงใหลของผมให้คุณดู
I've been making a man
ผมได้สร้างคนขึ้นมา
With blond hair and a tan
ที่มีผมทองและผิวแทน
And he's good for relieving my tension
และเขาดีสำหรับการบรรเทาความตึงเครียดของผม
I'm just a sweet transvestite
ผมเพียงแค่คนที่หวานและชอบแต่งตัวเป็นผู้หญิง
From Transexual, Transylvania, ha ha
จาก Transexual, Transylvania, ฮ่า ฮ่า
Hit it, hit it, I'm just a sweet transvestite (sweet transvestite)
ตีมัน, ตีมัน, ผมเพียงแค่คนที่หวานและชอบแต่งตัวเป็นผู้หญิง (คนที่หวานและชอบแต่งตัวเป็นผู้หญิง)
From Transexual, Transylvania, ha ha
จาก Transexual, Transylvania, ฮ่า ฮ่า
So, come up to the lab
ดังนั้น มาที่ห้องทดลอง
And see what's on the slab
และดูว่ามีอะไรบนแผ่นหิน
I see you shiver with antici-
ผมเห็นคุณสั่นด้วยความคาดหวั-
-Pation
-คาดหวัง
But maybe the rain
แต่อาจจะเป็นเพราะฝน
Is really to blame
ที่เป็นสาเหตุจริงๆ
So I'll remove the cause
ดังนั้นผมจะเอาสาเหตุออก
But not the symptom
แต่ไม่ได้เอาอาการออก
How d'you do, I
你好,
See you've met my
看来你已经遇见了我的
Faithful handyman
忠实的帮手
He's just a little brought down because
他只是有点失落,因为
When you knocked
当你敲门的时候
He thought you were the candy man
他以为你是送糖果的人
Don't get strung out by the way that I look
别被我外表吓到
Don't judge a book by its cover
不要以貌取人
I'm not much of a man by the light of day
在白天我可能不怎么男人
But by night I'm one hell of a lover
但在夜晚我是个狂野的情人
I'm just a sweet transvestite
我只是一个甜美的异装癖
From Transexual, Transylvania, ha ha
来自变性人,特兰西瓦尼亚,哈哈
Let me show you around, maybe play you a sound
让我带你四处看看,或许给你播放一段声音
You look like you're both pretty groovy
你们看起来都很酷
Or if you want something visual that's not too abysmal
或者如果你想看点视觉效果不太糟糕的东西
We could take in an old Steve Reeves movie
我们可以看一部史蒂夫·里夫斯的老电影
I'm glad we caught you at home
我很高兴我们在你家碰到你
Could we use your phone?
我们可以用你的电话吗?
We're both in a bit of a hurry (right!)
我们都有点急(对!)
We'll just say where we are, then go back to the car
我们只会说我们在哪里,然后回到车里
We don't want to be any worry
我们不想给你带来任何麻烦
Well, you got caught with a flat, well, how about that?
哎呀,你的车胎瘪了,这怎么回事?
Well, babies, don't you panic
宝贝们,别慌
By the light of the night, it'll all seem alright
在夜晚的灯光下,一切都会好起来的
I'll get you a satanic mechanic
我会给你找个撒旦机械师
I'm just a sweet transvestite
我只是一个甜美的异装癖
From Transexual, Transylvania, ha ha
来自变性人,特兰西瓦尼亚,哈哈
Why don't you stay for the night? (night)
为什么不留下来过夜呢?(夜)
Or maybe a bite? (bite)
或者可能咬一口?(咬)
I could show you my favorite obsession
我可以向你展示我最喜欢的迷恋
I've been making a man
我一直在制造一个男人
With blond hair and a tan
有金发和晒黑的皮肤
And he's good for relieving my tension
他很适合缓解我的紧张
I'm just a sweet transvestite
我只是一个甜美的异装癖
From Transexual, Transylvania, ha ha
来自变性人,特兰西瓦尼亚,哈哈
Hit it, hit it, I'm just a sweet transvestite (sweet transvestite)
来吧,来吧,我只是一个甜美的异装癖(甜美的异装癖)
From Transexual, Transylvania, ha ha
来自变性人,特兰西瓦尼亚,哈哈
So, come up to the lab
所以,来到实验室
And see what's on the slab
看看实验台上有什么
I see you shiver with antici-
我看到你在颤抖,期待-
-Pation
-期待
But maybe the rain
但也许是雨
Is really to blame
真正的罪魁祸首
So I'll remove the cause
所以我会消除原因
But not the symptom
但不是症状

Trivia about the song Sweet Transvestite by Tim Curry

Who composed the song “Sweet Transvestite” by Tim Curry?
The song “Sweet Transvestite” by Tim Curry was composed by Richard O'Brien.

Most popular songs of Tim Curry

Other artists of Middle of the Road (MOR)