Ti Scatterò Una Foto

Tiziano Ferro

Lyrics Translation

Ricorderò e comunque anche se non vorrai
Ti sposerò perché non te l'ho detto mai
Come fa male cercare, trovarti poco dopo
E nell'ansia che ti perdo ti scatterò una foto

Ti scatterò una foto
Ricorderò e comunque e so che non vorrai
Ti chiamerò perché tanto non risponderai
Come fa ridere adesso pensarti come a un gioco
E capendo che ti ho perso
Ti scatto un'altra foto

Perché piccola potresti andartene dalle mie mani
Ed i giorni dapprima lontani saranno anni

E ti scorderai di me
Quando piove i profili e le case ricordano te
E sarà bellissimo
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
E voglio indifferenza se mai mi vorrai ferire

E riconobbi il tuo sguardo in quello di un passante
Ma pure avendoti qui ti sentirei distante
Cosa può significare sentirsi piccolo
Quando sei il più grande sogno, il più grande incubo

Siamo figli di mondi diversi una sola memoria
Che cancella e disegna distratta la stessa storia

E ti scorderai di me
Quando piove i profili e le case ricordano te
E sarà bellissimo
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire

Non basta più il ricordo
Ora voglio il tuo ritorno

E sarà bellissimo
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore
Lo stesso sapore con te
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire

Ricorderò e comunque anche se non vorrai
I will remember and even if you don't want to
Ti sposerò perché non te l'ho detto mai
I will marry you because I never told you
Come fa male cercare, trovarti poco dopo
How it hurts to look for you, find you shortly after
E nell'ansia che ti perdo ti scatterò una foto
And in the anxiety that I lose you, I will take a picture of you
Ti scatterò una foto
I will take a picture of you
Ricorderò e comunque e so che non vorrai
I will remember and anyway and I know you won't want to
Ti chiamerò perché tanto non risponderai
I will call you because you won't answer anyway
Come fa ridere adesso pensarti come a un gioco
How it makes me laugh now to think of you as a game
E capendo che ti ho perso
And realizing that I lost you
Ti scatto un'altra foto
I take another picture of you
Perché piccola potresti andartene dalle mie mani
Because little one, you could slip from my hands
Ed i giorni dapprima lontani saranno anni
And the days that were far away will become years
E ti scorderai di me
And you will forget about me
Quando piove i profili e le case ricordano te
When it rains, the profiles and houses remind me of you
E sarà bellissimo
And it will be beautiful
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Because joy and pain have the same taste with you
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
I just wish that the night would quickly pass
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
And everything you have of me would suddenly not return
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
And I want love and all the attention you can give
E voglio indifferenza se mai mi vorrai ferire
And I want indifference if you ever want to hurt me
E riconobbi il tuo sguardo in quello di un passante
And I recognized your gaze in that of a passerby
Ma pure avendoti qui ti sentirei distante
But even having you here, I would feel you distant
Cosa può significare sentirsi piccolo
What can it mean to feel small
Quando sei il più grande sogno, il più grande incubo
When you are the biggest dream, the biggest nightmare
Siamo figli di mondi diversi una sola memoria
We are children of different worlds, a single memory
Che cancella e disegna distratta la stessa storia
That erases and draws the same story distractedly
E ti scorderai di me
And you will forget about me
Quando piove i profili e le case ricordano te
When it rains, the profiles and houses remind me of you
E sarà bellissimo
And it will be beautiful
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Because joy and pain have the same taste with you
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
I just wish that the night would quickly pass
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
And everything you have of me would suddenly not return
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
And I want love and all the attention you can give
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
And I want indifference if you ever want to hurt me
Non basta più il ricordo
The memory is no longer enough
Ora voglio il tuo ritorno
Now I want your return
E sarà bellissimo
And it will be beautiful
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore
Because joy and pain have the same taste
Lo stesso sapore con te
The same taste with you
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
I just wish that the night would quickly pass
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
And everything you have of me would suddenly not return
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
And I want love and all the attention you can give
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
And I want indifference if you ever want to hurt me
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
And I want indifference if you ever want to hurt me
Ricorderò e comunque anche se non vorrai
Lembrarei e de qualquer forma mesmo que não queiras
Ti sposerò perché non te l'ho detto mai
Eu te casarei porque nunca te disse isso
Come fa male cercare, trovarti poco dopo
Como dói procurar, te encontrar logo depois
E nell'ansia che ti perdo ti scatterò una foto
E na ansiedade de te perder, tirarei uma foto de você
Ti scatterò una foto
Tirarei uma foto de você
Ricorderò e comunque e so che non vorrai
Lembrarei e de qualquer forma e sei que não vais querer
Ti chiamerò perché tanto non risponderai
Eu te ligarei porque de qualquer forma não vais responder
Come fa ridere adesso pensarti come a un gioco
Como é engraçado agora pensar em você como um jogo
E capendo che ti ho perso
E percebendo que te perdi
Ti scatto un'altra foto
Tiro outra foto de você
Perché piccola potresti andartene dalle mie mani
Porque pequena, você pode sair das minhas mãos
Ed i giorni dapprima lontani saranno anni
E os dias que antes eram distantes se tornarão anos
E ti scorderai di me
E você vai me esquecer
Quando piove i profili e le case ricordano te
Quando chove, os perfis e as casas lembram você
E sarà bellissimo
E será lindo
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Porque alegria e dor têm o mesmo sabor com você
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
Eu só gostaria que a noite agora passasse rapidamente
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
E tudo o que você tem de mim de repente não voltasse
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
E quero amor e toda a atenção que você pode dar
E voglio indifferenza se mai mi vorrai ferire
E quero indiferença se alguma vez quiser me machucar
E riconobbi il tuo sguardo in quello di un passante
E reconheci seu olhar no de um transeunte
Ma pure avendoti qui ti sentirei distante
Mas mesmo tendo você aqui, eu sentiria você distante
Cosa può significare sentirsi piccolo
O que pode significar se sentir pequeno
Quando sei il più grande sogno, il più grande incubo
Quando você é o maior sonho, o maior pesadelo
Siamo figli di mondi diversi una sola memoria
Somos filhos de mundos diferentes, uma única memória
Che cancella e disegna distratta la stessa storia
Que apaga e desenha distraidamente a mesma história
E ti scorderai di me
E você vai me esquecer
Quando piove i profili e le case ricordano te
Quando chove, os perfis e as casas lembram você
E sarà bellissimo
E será lindo
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Porque alegria e dor têm o mesmo sabor com você
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
Eu só gostaria que a noite agora passasse rapidamente
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
E tudo o que você tem de mim de repente não voltasse
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
E quero amor e toda a atenção que você pode dar
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
E quero indiferença se alguma vez quiser me machucar
Non basta più il ricordo
A lembrança não é mais suficiente
Ora voglio il tuo ritorno
Agora quero o seu retorno
E sarà bellissimo
E será lindo
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore
Porque alegria e dor têm o mesmo sabor
Lo stesso sapore con te
O mesmo sabor com você
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
Eu só gostaria que a noite agora passasse rapidamente
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
E tudo o que você tem de mim de repente não voltasse
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
E quero amor e toda a atenção que você pode dar
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
E quero indiferença se alguma vez quiser me machucar
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
E quero indiferença se alguma vez quiser me machucar
Ricorderò e comunque anche se non vorrai
Recordaré y de todos modos aunque no quieras
Ti sposerò perché non te l'ho detto mai
Te casaré porque nunca te lo he dicho
Come fa male cercare, trovarti poco dopo
Cómo duele buscar, encontrarte poco después
E nell'ansia che ti perdo ti scatterò una foto
Y en la ansiedad de que te pierdo, te tomaré una foto
Ti scatterò una foto
Te tomaré una foto
Ricorderò e comunque e so che non vorrai
Recordaré y de todos modos y sé que no querrás
Ti chiamerò perché tanto non risponderai
Te llamaré porque de todos modos no responderás
Come fa ridere adesso pensarti come a un gioco
Cómo hace reír ahora pensar en ti como un juego
E capendo che ti ho perso
Y entendiendo que te he perdido
Ti scatto un'altra foto
Te tomo otra foto
Perché piccola potresti andartene dalle mie mani
Porque pequeña podrías escaparte de mis manos
Ed i giorni dapprima lontani saranno anni
Y los días de antes lejanos serán años
E ti scorderai di me
Y te olvidarás de mí
Quando piove i profili e le case ricordano te
Cuando llueve los perfiles y las casas te recuerdan
E sarà bellissimo
Y será hermoso
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Porque la alegría y el dolor tienen el mismo sabor contigo
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
Solo desearía que la noche ahora pasara rápidamente
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
Y todo lo que tienes de mí de repente no regresara
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
Y quiero amor y toda la atención que puedes dar
E voglio indifferenza se mai mi vorrai ferire
Y quiero indiferencia si alguna vez quieres herirme
E riconobbi il tuo sguardo in quello di un passante
Y reconocí tu mirada en la de un transeúnte
Ma pure avendoti qui ti sentirei distante
Pero incluso teniéndote aquí te sentiría distante
Cosa può significare sentirsi piccolo
¿Qué puede significar sentirse pequeño?
Quando sei il più grande sogno, il più grande incubo
Cuando eres el sueño más grande, la pesadilla más grande
Siamo figli di mondi diversi una sola memoria
Somos hijos de mundos diferentes una sola memoria
Che cancella e disegna distratta la stessa storia
Que borra y dibuja distraídamente la misma historia
E ti scorderai di me
Y te olvidarás de mí
Quando piove i profili e le case ricordano te
Cuando llueve los perfiles y las casas te recuerdan
E sarà bellissimo
Y será hermoso
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Porque la alegría y el dolor tienen el mismo sabor contigo
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
Solo desearía que la noche ahora pasara rápidamente
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
Y todo lo que tienes de mí de repente no regresara
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
Y quiero amor y toda la atención que puedes dar
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
Y quiero indiferencia si alguna vez quieres herirme
Non basta più il ricordo
El recuerdo ya no es suficiente
Ora voglio il tuo ritorno
Ahora quiero tu regreso
E sarà bellissimo
Y será hermoso
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore
Porque la alegría y el dolor tienen el mismo sabor
Lo stesso sapore con te
El mismo sabor contigo
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
Solo desearía que la noche ahora pasara rápidamente
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
Y todo lo que tienes de mí de repente no regresara
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
Y quiero amor y toda la atención que puedes dar
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
Y quiero indiferencia si alguna vez quieres herirme
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
Y quiero indiferencia si alguna vez quieres herirme
Ricorderò e comunque anche se non vorrai
Je me souviendrai et de toute façon même si tu ne voudras pas
Ti sposerò perché non te l'ho detto mai
Je t'épouserai parce que je ne te l'ai jamais dit
Come fa male cercare, trovarti poco dopo
Comme ça fait mal de chercher, de te trouver peu après
E nell'ansia che ti perdo ti scatterò una foto
Et dans l'angoisse de te perdre, je te prendrai en photo
Ti scatterò una foto
Je te prendrai en photo
Ricorderò e comunque e so che non vorrai
Je me souviendrai et de toute façon je sais que tu ne voudras pas
Ti chiamerò perché tanto non risponderai
Je t'appellerai parce que de toute façon tu ne répondras pas
Come fa ridere adesso pensarti come a un gioco
Comme ça fait rire maintenant de te penser comme un jeu
E capendo che ti ho perso
Et en comprenant que je t'ai perdu
Ti scatto un'altra foto
Je te prends une autre photo
Perché piccola potresti andartene dalle mie mani
Parce que petite, tu pourrais t'échapper de mes mains
Ed i giorni dapprima lontani saranno anni
Et les jours d'abord lointains deviendront des années
E ti scorderai di me
Et tu m'oublieras
Quando piove i profili e le case ricordano te
Quand il pleut, les profils et les maisons te rappellent
E sarà bellissimo
Et ce sera magnifique
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Parce que la joie et la douleur ont le même goût avec toi
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
Je voudrais seulement que la nuit passe rapidement maintenant
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
Et que tout ce que tu as de moi ne revienne pas soudainement
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
Et je veux de l'amour et toutes les attentions que tu peux donner
E voglio indifferenza se mai mi vorrai ferire
Et je veux de l'indifférence si jamais tu veux me blesser
E riconobbi il tuo sguardo in quello di un passante
Et j'ai reconnu ton regard dans celui d'un passant
Ma pure avendoti qui ti sentirei distante
Mais même en t'ayant ici, je te sentirais distant
Cosa può significare sentirsi piccolo
Que peut signifier se sentir petit
Quando sei il più grande sogno, il più grande incubo
Quand tu es le plus grand rêve, le plus grand cauchemar
Siamo figli di mondi diversi una sola memoria
Nous sommes les enfants de mondes différents, une seule mémoire
Che cancella e disegna distratta la stessa storia
Qui efface et dessine distraitement la même histoire
E ti scorderai di me
Et tu m'oublieras
Quando piove i profili e le case ricordano te
Quand il pleut, les profils et les maisons te rappellent
E sarà bellissimo
Et ce sera magnifique
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Parce que la joie et la douleur ont le même goût avec toi
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
Je voudrais seulement que la nuit passe rapidement maintenant
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
Et que tout ce que tu as de moi ne revienne pas soudainement
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
Et je veux de l'amour et toutes les attentions que tu peux donner
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
Et je veux de l'indifférence si jamais tu veux me blesser
Non basta più il ricordo
Le souvenir ne suffit plus
Ora voglio il tuo ritorno
Maintenant je veux ton retour
E sarà bellissimo
Et ce sera magnifique
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore
Parce que la joie et la douleur ont le même goût
Lo stesso sapore con te
Le même goût avec toi
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
Je voudrais seulement que la nuit passe rapidement maintenant
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
Et que tout ce que tu as de moi ne revienne pas soudainement
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
Et je veux de l'amour et toutes les attentions que tu peux donner
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
Et je veux de l'indifférence si jamais tu veux me blesser
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
Et je veux de l'indifférence si jamais tu veux me blesser
Ricorderò e comunque anche se non vorrai
Ich werde mich erinnern und auch wenn du nicht willst
Ti sposerò perché non te l'ho detto mai
Ich werde dich heiraten, weil ich es dir nie gesagt habe
Come fa male cercare, trovarti poco dopo
Wie weh es tut zu suchen, dich kurz danach zu finden
E nell'ansia che ti perdo ti scatterò una foto
Und in der Angst, dich zu verlieren, werde ich ein Foto von dir machen
Ti scatterò una foto
Ich werde ein Foto von dir machen
Ricorderò e comunque e so che non vorrai
Ich werde mich erinnern und ich weiß, dass du nicht willst
Ti chiamerò perché tanto non risponderai
Ich werde dich anrufen, weil du sowieso nicht antworten wirst
Come fa ridere adesso pensarti come a un gioco
Wie lustig es jetzt ist, dich als ein Spiel zu betrachten
E capendo che ti ho perso
Und zu verstehen, dass ich dich verloren habe
Ti scatto un'altra foto
Ich mache ein weiteres Foto von dir
Perché piccola potresti andartene dalle mie mani
Denn kleines, du könntest aus meinen Händen verschwinden
Ed i giorni dapprima lontani saranno anni
Und die Tage, die zuvor weit weg waren, werden Jahre sein
E ti scorderai di me
Und du wirst mich vergessen
Quando piove i profili e le case ricordano te
Wenn es regnet, erinnern die Silhouetten und Häuser an dich
E sarà bellissimo
Und es wird wunderschön sein
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Denn Freude und Schmerz haben den gleichen Geschmack mit dir
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
Ich wünschte nur, dass die Nacht jetzt schnell vergehen würde
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
Und alles, was du von mir hast, plötzlich nicht zurückkehren würde
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
Und ich will Liebe und all die Aufmerksamkeit, die du geben kannst
E voglio indifferenza se mai mi vorrai ferire
Und ich will Gleichgültigkeit, falls du mich verletzen willst
E riconobbi il tuo sguardo in quello di un passante
Und ich erkannte deinen Blick in dem eines Passanten
Ma pure avendoti qui ti sentirei distante
Aber selbst wenn ich dich hier hätte, würde ich dich als fern empfinden
Cosa può significare sentirsi piccolo
Was kann es bedeuten, sich klein zu fühlen
Quando sei il più grande sogno, il più grande incubo
Wenn du der größte Traum bist, der größte Albtraum
Siamo figli di mondi diversi una sola memoria
Wir sind Kinder von verschiedenen Welten, eine einzige Erinnerung
Che cancella e disegna distratta la stessa storia
Die achtlos die gleiche Geschichte löscht und zeichnet
E ti scorderai di me
Und du wirst mich vergessen
Quando piove i profili e le case ricordano te
Wenn es regnet, erinnern die Silhouetten und Häuser an dich
E sarà bellissimo
Und es wird wunderschön sein
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Denn Freude und Schmerz haben den gleichen Geschmack mit dir
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
Ich wünschte nur, dass die Nacht jetzt schnell vergehen würde
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
Und alles, was du von mir hast, plötzlich nicht zurückkehren würde
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
Und ich will Liebe und all die Aufmerksamkeit, die du geben kannst
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
Und ich will Gleichgültigkeit, falls du mich verletzen willst
Non basta più il ricordo
Die Erinnerung reicht nicht mehr aus
Ora voglio il tuo ritorno
Jetzt will ich deine Rückkehr
E sarà bellissimo
Und es wird wunderschön sein
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore
Denn Freude und Schmerz haben den gleichen Geschmack
Lo stesso sapore con te
Den gleichen Geschmack mit dir
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
Ich wünschte nur, dass die Nacht jetzt schnell vergehen würde
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
Und alles, was du von mir hast, plötzlich nicht zurückkehren würde
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
Und ich will Liebe und all die Aufmerksamkeit, die du geben kannst
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
Und ich will Gleichgültigkeit, falls du mich verletzen willst
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
Und ich will Gleichgültigkeit, falls du mich verletzen willst
Ricorderò e comunque anche se non vorrai
Aku akan mengingat dan bagaimanapun juga meski kau tak mau
Ti sposerò perché non te l'ho detto mai
Aku akan menikahimu karena aku belum pernah mengatakannya
Come fa male cercare, trovarti poco dopo
Betapa sakitnya mencari, menemukanmu tak lama setelah itu
E nell'ansia che ti perdo ti scatterò una foto
Dan dalam kecemasan bahwa aku kehilanganmu, aku akan mengambil foto
Ti scatterò una foto
Aku akan mengambil foto
Ricorderò e comunque e so che non vorrai
Aku akan mengingat dan bagaimanapun juga dan aku tahu kau tak mau
Ti chiamerò perché tanto non risponderai
Aku akan meneleponmu karena kau tak akan menjawab
Come fa ridere adesso pensarti come a un gioco
Betapa lucunya sekarang memikirkanmu seperti permainan
E capendo che ti ho perso
Dan menyadari bahwa aku telah kehilanganmu
Ti scatto un'altra foto
Aku mengambil foto lain
Perché piccola potresti andartene dalle mie mani
Karena kecil, kau bisa pergi dari tanganku
Ed i giorni dapprima lontani saranno anni
Dan hari-hari sebelumnya yang jauh akan menjadi tahun
E ti scorderai di me
Dan kau akan melupakan aku
Quando piove i profili e le case ricordano te
Ketika hujan, profil dan rumah mengingatkan aku padamu
E sarà bellissimo
Dan itu akan sangat indah
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Karena kegembiraan dan kesedihan memiliki rasa yang sama denganmu
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
Aku hanya ingin malam ini berlalu dengan cepat
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
Dan semua yang kau miliki dariku tiba-tiba tidak kembali
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
Dan aku ingin cinta dan semua perhatian yang bisa kau berikan
E voglio indifferenza se mai mi vorrai ferire
Dan aku ingin acuh tak acuh jika kau ingin menyakitiku
E riconobbi il tuo sguardo in quello di un passante
Dan aku mengenali tatapanmu dalam seorang pejalan kaki
Ma pure avendoti qui ti sentirei distante
Tapi meski kau di sini, aku akan merasa kau jauh
Cosa può significare sentirsi piccolo
Apa artinya merasa kecil
Quando sei il più grande sogno, il più grande incubo
Ketika kau adalah mimpi terbesar, mimpi buruk terbesar
Siamo figli di mondi diversi una sola memoria
Kita adalah anak-anak dari dunia yang berbeda, satu memori saja
Che cancella e disegna distratta la stessa storia
Yang menghapus dan menggambar cerita yang sama dengan ceroboh
E ti scorderai di me
Dan kau akan melupakan aku
Quando piove i profili e le case ricordano te
Ketika hujan, profil dan rumah mengingatkan aku padamu
E sarà bellissimo
Dan itu akan sangat indah
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
Karena kegembiraan dan kesedihan memiliki rasa yang sama denganmu
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
Aku hanya ingin malam ini berlalu dengan cepat
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
Dan semua yang kau miliki dariku tiba-tiba tidak kembali
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
Dan aku ingin cinta dan semua perhatian yang bisa kau berikan
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
Dan aku ingin acuh tak acuh jika kau ingin menyakitiku
Non basta più il ricordo
Kenangan saja tidak cukup
Ora voglio il tuo ritorno
Sekarang aku ingin kau kembali
E sarà bellissimo
Dan itu akan sangat indah
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore
Karena kegembiraan dan kesedihan memiliki rasa yang sama
Lo stesso sapore con te
Rasa yang sama denganmu
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
Aku hanya ingin malam ini berlalu dengan cepat
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
Dan semua yang kau miliki dariku tiba-tiba tidak kembali
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
Dan aku ingin cinta dan semua perhatian yang bisa kau berikan
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
Dan aku ingin acuh tak acuh jika kau ingin menyakitiku
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
Dan aku ingin acuh tak acuh jika kau ingin menyakitiku
Ricorderò e comunque anche se non vorrai
ฉันจะระลึกถึงและไม่ว่าคุณจะไม่ต้องการ
Ti sposerò perché non te l'ho detto mai
ฉันจะแต่งงานกับคุณเพราะฉันไม่เคยบอกคุณ
Come fa male cercare, trovarti poco dopo
มันเจ็บแค่ไหนที่ต้องค้นหา แล้วพบคุณไม่นานหลังจากนั้น
E nell'ansia che ti perdo ti scatterò una foto
และในความวิตกว่าฉันจะสูญเสียคุณ ฉันจะถ่ายรูปคุณ
Ti scatterò una foto
ฉันจะถ่ายรูปคุณ
Ricorderò e comunque e so che non vorrai
ฉันจะระลึกถึงและไม่ว่าคุณจะไม่ต้องการ
Ti chiamerò perché tanto non risponderai
ฉันจะโทรหาคุณเพราะคุณไม่ได้ตอบ
Come fa ridere adesso pensarti come a un gioco
มันน่าหัวเราะที่ต้องคิดถึงคุณเหมือนเกม
E capendo che ti ho perso
และเข้าใจว่าฉันสูญเสียคุณ
Ti scatto un'altra foto
ฉันจะถ่ายรูปอีกครั้ง
Perché piccola potresti andartene dalle mie mani
เพราะคุณน้อยมาก คุณอาจจะหลุดออกจากมือฉัน
Ed i giorni dapprima lontani saranno anni
และวันที่เคยห่างไกลจะกลายเป็นปี
E ti scorderai di me
และคุณจะลืมฉัน
Quando piove i profili e le case ricordano te
เมื่อฝนตก รูปร่างและบ้านเรียกความทรงจำถึงคุณ
E sarà bellissimo
และมันจะสวยงาม
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
เพราะความสุขและความเจ็บปวดมีรสชาติเดียวกันกับคุณ
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
ฉันเพียงแค่อยากให้คืนนี้ผ่านไปอย่างรวดเร็ว
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
และทุกอย่างที่คุณมีจากฉันไม่ได้กลับมาอย่างกะทันหัน
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
และฉันต้องการความรักและความใส่ใจทั้งหมดที่คุณสามารถให้
E voglio indifferenza se mai mi vorrai ferire
และฉันต้องการความเยือกเย็นถ้าคุณต้องการที่จะทำร้ายฉัน
E riconobbi il tuo sguardo in quello di un passante
และฉันรู้จักสายตาของคุณในผู้ผ่านไป
Ma pure avendoti qui ti sentirei distante
แต่แม้ว่าคุณจะอยู่ที่นี่ฉันก็รู้สึกว่าคุณอยู่ห่างไกล
Cosa può significare sentirsi piccolo
มันหมายความว่าอะไรที่ต้องรู้สึกเล็กน้อย
Quando sei il più grande sogno, il più grande incubo
เมื่อคุณเป็นฝันที่ใหญ่ที่สุด และฝันร้ายที่ใหญ่ที่สุด
Siamo figli di mondi diversi una sola memoria
เราเป็นลูกของโลกที่แตกต่างกัน มีความทรงจำเพียงหนึ่ง
Che cancella e disegna distratta la stessa storia
ที่ลบและวาดภาพโดยไม่รู้ตัวเรื่องเดียวกัน
E ti scorderai di me
และคุณจะลืมฉัน
Quando piove i profili e le case ricordano te
เมื่อฝนตก รูปร่างและบ้านเรียกความทรงจำถึงคุณ
E sarà bellissimo
และมันจะสวยงาม
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
เพราะความสุขและความเจ็บปวดมีรสชาติเดียวกันกับคุณ
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
ฉันเพียงแค่อยากให้คืนนี้ผ่านไปอย่างรวดเร็ว
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
และทุกอย่างที่คุณมีจากฉันไม่ได้กลับมาอย่างกะทันหัน
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
และฉันต้องการความรักและความใส่ใจทั้งหมดที่คุณสามารถให้
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
และฉันต้องการความเยือกเย็นถ้าคุณต้องการที่จะทำร้ายฉัน
Non basta più il ricordo
ความทรงจำไม่เพียงพอ
Ora voglio il tuo ritorno
ตอนนี้ฉันต้องการความกลับมาของคุณ
E sarà bellissimo
และมันจะสวยงาม
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore
เพราะความสุขและความเจ็บปวดมีรสชาติเดียวกัน
Lo stesso sapore con te
รสชาติเดียวกันกับคุณ
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
ฉันเพียงแค่อยากให้คืนนี้ผ่านไปอย่างรวดเร็ว
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
และทุกอย่างที่คุณมีจากฉันไม่ได้กลับมาอย่างกะทันหัน
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
และฉันต้องการความรักและความใส่ใจทั้งหมดที่คุณสามารถให้
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
และฉันต้องการความเยือกเย็นถ้าคุณต้องการที่จะทำร้ายฉัน
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
และฉันต้องการความเยือกเย็นถ้าคุณต้องการที่จะทำร้ายฉัน
Ricorderò e comunque anche se non vorrai
我会记住,即使你不愿意
Ti sposerò perché non te l'ho detto mai
我会娶你,因为我从未对你说过
Come fa male cercare, trovarti poco dopo
找你是多么痛苦,不久后就找到你
E nell'ansia che ti perdo ti scatterò una foto
在我担心失去你的焦虑中,我会给你拍一张照片
Ti scatterò una foto
我会给你拍一张照片
Ricorderò e comunque e so che non vorrai
我会记住,我知道你不会愿意
Ti chiamerò perché tanto non risponderai
我会打电话给你,因为你根本不会接
Come fa ridere adesso pensarti come a un gioco
现在想象你就像一个游戏一样让人笑
E capendo che ti ho perso
意识到我失去了你
Ti scatto un'altra foto
我给你拍了另一张照片
Perché piccola potresti andartene dalle mie mani
因为小家伙,你可能会从我的手中离去
Ed i giorni dapprima lontani saranno anni
而那些曾经遥远的日子将会变成年
E ti scorderai di me
你会忘记我
Quando piove i profili e le case ricordano te
当下雨时,轮廓和房子让我想起你
E sarà bellissimo
那将是美好的
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
因为与你在一起,快乐和痛苦有着相同的味道
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
我只希望夜晚现在能快点过去
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
你对我所有的一切突然不再回来
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
我想要爱,和你能给的所有关注
E voglio indifferenza se mai mi vorrai ferire
如果你想伤害我,我希望你能冷漠
E riconobbi il tuo sguardo in quello di un passante
我在一个路人的眼神中认出了你的眼神
Ma pure avendoti qui ti sentirei distante
但即使你在这里,我也会觉得你很远
Cosa può significare sentirsi piccolo
感觉自己很渺小意味着什么
Quando sei il più grande sogno, il più grande incubo
当你是最大的梦想,最大的噩梦
Siamo figli di mondi diversi una sola memoria
我们是不同世界的孩子,只有一个记忆
Che cancella e disegna distratta la stessa storia
它会消除和随意绘制同一段故事
E ti scorderai di me
你会忘记我
Quando piove i profili e le case ricordano te
当下雨时,轮廓和房子让我想起你
E sarà bellissimo
那将是美好的
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore con te
因为与你在一起,快乐和痛苦有着相同的味道
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
我只希望夜晚现在能快点过去
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
你对我所有的一切突然不再回来
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
我想要爱,和你能给的所有关注
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
如果你想伤害我,我希望你能冷漠
Non basta più il ricordo
记忆已经不够了
Ora voglio il tuo ritorno
现在我想要你的回归
E sarà bellissimo
那将是美好的
Perché gioia e dolore han lo stesso sapore
因为快乐和痛苦有着相同的味道
Lo stesso sapore con te
与你在一起有着相同的味道
Io vorrei soltanto che la notte ora velocemente andasse
我只希望夜晚现在能快点过去
E tutto ciò che hai di me di colpo non tornasse
你对我所有的一切突然不再回来
E voglio amore e tutte le attenzioni che sai dare
我想要爱,和你能给的所有关注
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
如果你想伤害我,我希望你能冷漠
E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire
如果你想伤害我,我希望你能冷漠

Trivia about the song Ti Scatterò Una Foto by Tiziano Ferro

On which albums was the song “Ti Scatterò Una Foto” released by Tiziano Ferro?
Tiziano Ferro released the song on the albums “Nessuno È Solo” in 2006 and “TZN: The Best Of Tiziano Ferro” in 2014.

Most popular songs of Tiziano Ferro

Other artists of Pop