錠剤 (tablet)

TOOBOE

Lyrics Translation

[TOOBOE 「錠剤」歌詞]

[Intro]
わー!

[Verse 1]
丸い月 捜査線 電線の絡まる摩天楼
ブロンドの髪 靡かせ 見下されて食べられて
所詮 雨が降っても消えない汚れを貴方は隠してる

[Verse 2]
良識ぶち壊した
ヴィーナス ニヤニヤ笑ってる
善悪すら通じない まん丸の大きな瞳で
多弁 振る舞った狂気の悪魔が踊る
きっと飽きるまで踊るだろう

[Pre-Chorus]
赤く溶け込んだ錠剤
血液の様な酸っぱい匂いがまた充満していたな

[Chorus]
愛に縋って堕ちていく
ただ それでも心は浮ついてる
衝動的で少し熱った貴方が綺麗で

[Post-Chorus]
なぁ 暮れなずんでいく刹那の青春が
嗚呼 この瞬間に始まった気がした
わー!

[Verse 3]
退屈凌ぎばっか 人生は死ぬまで終わんない
あの日 聞いた悲鳴は鼓膜の中 鳴り止まない
頭が焼ける様に熱くなって
大切な物が全部失くなったわ

[Pre-Chorus]
真夜中に鳴いた銃声
それが胸を貫いた瞬間
生きてると実感したんだわ

[Chorus]
心臓ばっか揺れている
また懲りもせず愛を探している
驚天動地 未曾有の悪魔と出会える日まで

[Post-Chorus]
なぁ 忘れないでくれ僕の存在を
嗚呼 明日になったら映画でもどうかな
わー!

[Bridge]
もう一度考えておくれ
強くなりたいと思え
支配を取っ払って自由になろうぜ
もう一度考えておくれ
強くなりたいと思え
支配を取っ払って自由になろうぜ

[Chorus]
愛に縋って堕ちていく
ただ それでも心は浮ついてる
衝動的で少し熱った貴方が綺麗で

[Post-Chorus]
なぁ 暮れなずんでいく刹那の青春が
嗚呼 この瞬間に始まった気がした

[Outro]
気づけば貴方の幸せを願う様になっていた
嗚呼 こんな私の側にいてくれ

[Verse 1]
Round moon, investigation underway, bable tangled with power lines
Blonde hair, swept away, disdained, eaten
Found you were hiding sins that rain can't wash

[Verse 2]
Venus smirking, with no touch of morality
Big chubby blind eyes not interested in good and evil
Acting talky, the mad demon dances
May dance until getting down

[Pre-Chorus]
Red pills dissolving
Full with the smell of blood-like acid again

[Chorus]
Clinging to love and falling away
Still my heart is floating
You're slight flush, crushing me to hell

[Post-Chorus]
Hey, springtime of life is fading in rush
Ah, this might all was to be started at this very moment

[Verse 3]
Boring life just killing time, only ends until we die
The scream I heard won't stop in my ears
Head was burning so hot
Burning down all the precious things

[Pre-Chorus]
Gunshot in the night
Yes I first felt alive, when it pierced my chest

[Chorus]
Heart is beating all over
Induced to the doomed path, looking for love again
Until the day of meeting the spectacular and unprecedented devil

[Post-Chorus]
Hey, please don't forget me here
Ah, why not go to the movies tomorrow

[Bridge]
Why not think again
Think like you want to be strong
Let's break free from control and be free
Why not think again
Think like you want to be strong
Let's break free from control and be free

[Chorus]
Clinging to love and falling away
But still my heart is floating
You're slight flush, crushing me to hell

[Post-Chorus]
Hey, springtime of life is fading in rush
Ah, this might all was to be started at this very moment

[Outro]
Found myself just wishing your joy
Ah, just be by my side

[ඉන්ට්‍රෝ]
වාー!

[පදය 1]
රව්ම් හඳක්, විමර්ශනක්, වයර් පැටලී ගගන චුම්බිතක්
රකුසීගේ බ්ලොන්ඩ් කොණ්ඩ ගසමින්, බිම බලාගෙන කෑවා
කොහොමටත් වැස්සක් වැටුණත් ගැලවෙන්නැති පැල්ලම් ඔයා හංගනවා

[පදය 2]
බුද්ධි විනාශ කළ
වීනස් සිනා සිනා සිනා සිනාසෙයි
හොඳ නරක පවා නොතේරෙන විශාල වටකුරු ඇස්
මේ තරම් කටකාර නටපු පිස්සු යකින්නී
මට ඒක එපා වෙනකම් නටමි

[ප්‍රී-කෝරස්]
රතු උණු කළ පෙති
ආයෙත් හුළං පුරවගෙන ආවෙ ලෙය ඇඹුල් ගඳක්

[කෝරස්]
ආදරට ඇලී ගැලී වැටී
කෙසේ වෙතත් මගේ හදවත තවමත් පාවෙමි
ආවේගයෙන් හා ආසාවෙන් සිටින විට ඔයා ලස්සනයි

[පෝස්ට්-කෝරස්]
මගේ ක්ෂණික යෞවන සවස්ට මැකියි
අහ්, මට දැනුනේ මේ මොහොතේ පටන් ගත්තා
වාー!

[පදය 3]
කම්මැලිකම, ඔයා මිය යන තුරු අවසන් නොවේ
එදා ඇහුණු කෑගැසීම මගේ කනේ නවතින්නේ නෑ
මගේ ඔළුව පිච්චෙන වගේ දැනුණා
මං ආදර කළ සියල්ල නැති වුණා

[ප්‍රී-කෝරස්]
මැදි රැයේ වෙඩි හඬ
මගේ හද සිදුරු කළ මොහොතේ
ජීවමාන බවක් දැනුනි

[කෝරස්]
මගේ හද පමණක් වෙව්ලයි
මම දැන් ආයෙමත් ආදරයක් හොයනවයි
මට ඒ අමුතු යකා හමුවන දිනය දක්වා

[පෝස්ට්-කෝරස්]
මගේ පැවැත්ම අමතක කර එපා
අපි හෙට මූවි එකක් බලන්නේ කොහොමද?
වාー!

[බ්‍රිජ්]
කරුණාකර හිතන්න
මට ඕනේ ශක්තිමත් වෙන්න
අපි පාලනයෙන් මිදී නිදහස් වෙමු
කරුණාකර හිතන්න
මට ඕනේ ශක්තිමත් වෙන්න
අපි පාලනයෙන් මිදී නිදහස් වෙමු

[කෝරස්]
ආදරට ඇලී ගැලී වැටී
කෙසේ වෙතත් මගේ හදවත තවමත් පාවෙමි
ආවේගයෙන් හා ආසාවෙන් සිටින විට ඔයා ලස්සනයි

[පෝස්ට්-කෝරස්]
මගේ ක්ෂණික යෞවන සවස්ට මැකියි
අහ්, මට දැනුනේ මේ මොහොතේ පටන් ගත්තා

[අවුට්‍රෝ]
මම නොදැනුවත්ව ඔබේ සතුට ප්‍රාර්ථනා කරන්න පටන් ගත්තා
අනේ මෙහෙම මගේ පැත්තේ ඉන්න කෝ

Other artists of Japanese music