Darrel L. Jackson, Daystar Peterson, Jonas Kaissouni, Michael Lamar II White, Mario Stefan Petersen
Huh, I don't feel too well (too well)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
I don't feel too well, I don't feel too well
I don't feel too well, yeah
I don't feel too well, I don't feel too well
Pneumonia in my nails, I drip in Chanel
Underdog gon' give 'em hell
Beat the pussy 'til it's pale
Fuck her, make her yell
Countin' all this green, my kale
You got old bread, bitch, you stale
How you ridin' and you tell?
Everyone for themselves
Man, this world so cold
And my wrist so cold
Man I'm sick, I got a cold
Need a fuckin' mink coat, yeah
Huh, pour me up a four like I got a strep throat
Huh, I don't feel too well (too well)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
I don't feel too well, I don't feel too well
I don't feel too well, yeah
I don't feel too well, I don't feel too well
Lil' Tory!
Off this shit and all it ain't no biggie
Ayy, best believe it bitch, this ain't no Ripley
My shooters shootin', ask him, is he dead?
We left that boy the color Trippie dreads
All my dawgs rich as hell, yeah
Flip them bitches in the mail, yeah
Flip them bitches off the scale, yeah
Made a mill' I'm screaming, "Hell yeah"
Bad lil' bitch, she Brazilian
Took her out to eat Italian
Fucked your bitch and she should tell ya
Fucked your bitch and she said, "Hell yeah"
Fucked your bitch and she said, "Hell yeah"
Took the bitch into a newer lane
Shitted on your jeweller, new manoeuvre
How I do maneuver in the new Mulsanne
Popping on your bitch, I'm doing thangs
Popping on your bitch, I'm doing thangs
Got the red diamond shining blue Range
I'ma pull up on him with his boo thang
Yeah, my ringer ringing, switching colors on 'em
Baby, but it's not a mood ring
I done kept this shit hotter than blue flame
And these sucka niggas made my mood change
Cop all them niggas, they under me
They down to shoot when it come to me
That's all I keep in my company
That's all I keep in my company
Huh, I don't feel too well (too well)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
I don't feel too well, I don't feel too well
I don't feel too well, yeah
I don't feel too well, I don't feel too well
Huh, I don't feel too well (too well)
Huh, não me sinto muito bem (muito bem)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
Rolex em mim doente, não me sinto muito bem (muito bem)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Se a gangue jogar pra cima, não nos sentimos muito bem (sentimos muito bem)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
Disse que meu pescoço está congelando de frio, não me sinto muito bem (sinto muito bem)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
Mamãe ligou para o meu telefone, dizendo que está preocupada com a minha saúde, sim
I don't feel too well, I don't feel too well
Não me sinto muito bem, não me sinto muito bem
I don't feel too well, yeah
Não me sinto muito bem, sim
I don't feel too well, I don't feel too well
Não me sinto muito bem, não me sinto muito bem
Pneumonia in my nails, I drip in Chanel
Pneumonia nas minhas unhas, eu gotejo em Chanel
Underdog gon' give 'em hell
Underdog vai dar-lhes o inferno
Beat the pussy 'til it's pale
Bater na buceta até ficar pálida
Fuck her, make her yell
Foda-se, faça-a gritar
Countin' all this green, my kale
Contando todo esse verde, minha couve
You got old bread, bitch, you stale
Você tem pão velho, vadia, você está velha
How you ridin' and you tell?
Como você está andando e você conta?
Everyone for themselves
Cada um por si
Man, this world so cold
Cara, este mundo é tão frio
And my wrist so cold
E meu pulso está tão frio
Man I'm sick, I got a cold
Cara, estou doente, peguei um resfriado
Need a fuckin' mink coat, yeah
Preciso de um maldito casaco de vison, sim
Huh, pour me up a four like I got a strep throat
Huh, me sirva um quatro como se eu tivesse uma dor de garganta
Huh, I don't feel too well (too well)
Huh, não me sinto muito bem (muito bem)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
Rolex em mim doente, não me sinto muito bem (muito bem)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Se a gangue jogar pra cima, não nos sentimos muito bem (sentimos muito bem)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
Disse que meu pescoço está congelando de frio, não me sinto muito bem (sinto muito bem)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
Mamãe ligou para o meu telefone, dizendo que está preocupada com a minha saúde, sim
I don't feel too well, I don't feel too well
Não me sinto muito bem, não me sinto muito bem
I don't feel too well, yeah
Não me sinto muito bem, sim
I don't feel too well, I don't feel too well
Não me sinto muito bem, não me sinto muito bem
Lil' Tory!
Lil' Tory!
Off this shit and all it ain't no biggie
Fora dessa merda e não é grande coisa
Ayy, best believe it bitch, this ain't no Ripley
Ayy, acredite nisso vadia, isso não é Ripley
My shooters shootin', ask him, is he dead?
Meus atiradores atirando, pergunte a ele, ele está morto?
We left that boy the color Trippie dreads
Deixamos aquele garoto da cor dos dreads do Trippie
All my dawgs rich as hell, yeah
Todos os meus cachorros são ricos pra caramba, sim
Flip them bitches in the mail, yeah
Vire essas vadias no correio, sim
Flip them bitches off the scale, yeah
Vire essas vadias na balança, sim
Made a mill' I'm screaming, "Hell yeah"
Fiz um milhão, estou gritando, "Inferno sim"
Bad lil' bitch, she Brazilian
Vadia ruim, ela é brasileira
Took her out to eat Italian
Levei-a para comer italiano
Fucked your bitch and she should tell ya
Fodi sua vadia e ela deveria te contar
Fucked your bitch and she said, "Hell yeah"
Fodi sua vadia e ela disse, "Inferno sim"
Fucked your bitch and she said, "Hell yeah"
Fodi sua vadia e ela disse, "Inferno sim"
Took the bitch into a newer lane
Levei a vadia para uma nova faixa
Shitted on your jeweller, new manoeuvre
Caguei no seu joalheiro, nova manobra
How I do maneuver in the new Mulsanne
Como eu manobro no novo Mulsanne
Popping on your bitch, I'm doing thangs
Estourando na sua vadia, estou fazendo coisas
Popping on your bitch, I'm doing thangs
Estourando na sua vadia, estou fazendo coisas
Got the red diamond shining blue Range
Tenho o diamante vermelho brilhando no Range azul
I'ma pull up on him with his boo thang
Vou puxar nele com a sua coisa de boo
Yeah, my ringer ringing, switching colors on 'em
Sim, meu toque está tocando, mudando de cores nele
Baby, but it's not a mood ring
Baby, mas não é um anel de humor
I done kept this shit hotter than blue flame
Eu mantive essa merda mais quente que chama azul
And these sucka niggas made my mood change
E esses otários fizeram meu humor mudar
Cop all them niggas, they under me
Compre todos eles, eles estão debaixo de mim
They down to shoot when it come to me
Eles estão prontos para atirar quando se trata de mim
That's all I keep in my company
Isso é tudo que eu mantenho na minha companhia
That's all I keep in my company
Isso é tudo que eu mantenho na minha companhia
Huh, I don't feel too well (too well)
Huh, não me sinto muito bem (muito bem)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
Rolex em mim doente, não me sinto muito bem (muito bem)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Se a gangue jogar pra cima, não nos sentimos muito bem (sentimos muito bem)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
Disse que meu pescoço está congelando de frio, não me sinto muito bem (sinto muito bem)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
Mamãe ligou para o meu telefone, dizendo que está preocupada com a minha saúde, sim
I don't feel too well, I don't feel too well
Não me sinto muito bem, não me sinto muito bem
I don't feel too well, yeah
Não me sinto muito bem, sim
I don't feel too well, I don't feel too well
Não me sinto muito bem, não me sinto muito bem
Huh, I don't feel too well (too well)
Eh, no me siento muy bien (muy bien)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
Rolex en mí enfermo, no se siente muy bien (muy bien)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Si la pandilla lo vomita, no nos sentimos muy bien (nos sentimos muy bien)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
Dije que mi cuello está congelado, no me siento muy bien (me siento muy bien)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
Mamá llamó a mi teléfono, dice que está preocupada por mi salud, sí
I don't feel too well, I don't feel too well
No me siento muy bien, no me siento muy bien
I don't feel too well, yeah
No me siento muy bien, sí
I don't feel too well, I don't feel too well
No me siento muy bien, no me siento muy bien
Pneumonia in my nails, I drip in Chanel
Neumonía en mis uñas, goteo en Chanel
Underdog gon' give 'em hell
El perdedor les dará el infierno
Beat the pussy 'til it's pale
Golpea el coño hasta que esté pálido
Fuck her, make her yell
Fóllala, hazla gritar
Countin' all this green, my kale
Contando todo este verde, mi col rizada
You got old bread, bitch, you stale
Tienes pan viejo, perra, estás rancia
How you ridin' and you tell?
¿Cómo conduces y lo cuentas?
Everyone for themselves
Todos por sí mismos
Man, this world so cold
Hombre, este mundo es tan frío
And my wrist so cold
Y mi muñeca está tan fría
Man I'm sick, I got a cold
Hombre, estoy enfermo, tengo un resfriado
Need a fuckin' mink coat, yeah
Necesito un maldito abrigo de visón, sí
Huh, pour me up a four like I got a strep throat
Eh, sírveme un cuatro como si tuviera amigdalitis
Huh, I don't feel too well (too well)
Eh, no me siento muy bien (muy bien)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
Rolex en mí enfermo, no se siente muy bien (muy bien)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Si la pandilla lo vomita, no nos sentimos muy bien (nos sentimos muy bien)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
Dije que mi cuello está congelado, no me siento muy bien (me siento muy bien)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
Mamá llamó a mi teléfono, dice que está preocupada por mi salud, sí
I don't feel too well, I don't feel too well
No me siento muy bien, no me siento muy bien
I don't feel too well, yeah
No me siento muy bien, sí
I don't feel too well, I don't feel too well
No me siento muy bien, no me siento muy bien
Lil' Tory!
¡Pequeño Tory!
Off this shit and all it ain't no biggie
De esta mierda y todo no es gran cosa
Ayy, best believe it bitch, this ain't no Ripley
Ayy, mejor créelo perra, esto no es Ripley
My shooters shootin', ask him, is he dead?
Mis tiradores disparando, pregúntale, ¿está muerto?
We left that boy the color Trippie dreads
Dejamos a ese chico del color de las rastas de Trippie
All my dawgs rich as hell, yeah
Todos mis perros son ricos como el infierno, sí
Flip them bitches in the mail, yeah
Voltea a esas perras en el correo, sí
Flip them bitches off the scale, yeah
Voltea a esas perras de la escala, sí
Made a mill' I'm screaming, "Hell yeah"
Hice un millón gritando, "¡Hell yeah!"
Bad lil' bitch, she Brazilian
Mala perra pequeña, es brasileña
Took her out to eat Italian
La llevé a comer italiano
Fucked your bitch and she should tell ya
Me follé a tu perra y debería decírtelo
Fucked your bitch and she said, "Hell yeah"
Me follé a tu perra y dijo, "Hell yeah"
Fucked your bitch and she said, "Hell yeah"
Me follé a tu perra y dijo, "Hell yeah"
Took the bitch into a newer lane
Llevé a la perra a un carril más nuevo
Shitted on your jeweller, new manoeuvre
Cagué en tu joyero, nueva maniobra
How I do maneuver in the new Mulsanne
Cómo maniobro en el nuevo Mulsanne
Popping on your bitch, I'm doing thangs
Apareciendo en tu perra, estoy haciendo cosas
Popping on your bitch, I'm doing thangs
Apareciendo en tu perra, estoy haciendo cosas
Got the red diamond shining blue Range
Tengo el diamante rojo brillando en el Range azul
I'ma pull up on him with his boo thang
Voy a aparecer en él con su chica
Yeah, my ringer ringing, switching colors on 'em
Sí, mi timbre suena, cambiando de colores en ellos
Baby, but it's not a mood ring
Bebé, pero no es un anillo de humor
I done kept this shit hotter than blue flame
He mantenido esta mierda más caliente que la llama azul
And these sucka niggas made my mood change
Y estos chupadores hicieron que mi humor cambiara
Cop all them niggas, they under me
Arresta a todos esos negros, están debajo de mí
They down to shoot when it come to me
Están dispuestos a disparar cuando se trata de mí
That's all I keep in my company
Eso es todo lo que mantengo en mi compañía
That's all I keep in my company
Eso es todo lo que mantengo en mi compañía
Huh, I don't feel too well (too well)
Eh, no me siento muy bien (muy bien)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
Rolex en mí enfermo, no se siente muy bien (muy bien)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Si la pandilla lo vomita, no nos sentimos muy bien (nos sentimos muy bien)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
Dije que mi cuello está congelado, no me siento muy bien (me siento muy bien)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
Mamá llamó a mi teléfono, dice que está preocupada por mi salud, sí
I don't feel too well, I don't feel too well
No me siento muy bien, no me siento muy bien
I don't feel too well, yeah
No me siento muy bien, sí
I don't feel too well, I don't feel too well
No me siento muy bien, no me siento muy bien
Huh, I don't feel too well (too well)
Huh, je ne me sens pas très bien (pas très bien)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
La Rolex sur moi est malade, elle ne se sent pas très bien (pas très bien)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Si le gang le rejette, on ne se sent pas très bien (on ne se sent pas très bien)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
J'ai dit que mon cou est gelé, je ne me sens pas très bien (je ne me sens pas très bien)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
Maman a appelé mon téléphone, elle s'inquiète pour ma santé, ouais
I don't feel too well, I don't feel too well
Je ne me sens pas très bien, je ne me sens pas très bien
I don't feel too well, yeah
Je ne me sens pas très bien, ouais
I don't feel too well, I don't feel too well
Je ne me sens pas très bien, je ne me sens pas très bien
Pneumonia in my nails, I drip in Chanel
Pneumonie dans mes ongles, je dégouline de Chanel
Underdog gon' give 'em hell
Le sous-estimé va leur donner l'enfer
Beat the pussy 'til it's pale
Battre la chatte jusqu'à ce qu'elle soit pâle
Fuck her, make her yell
La baiser, la faire crier
Countin' all this green, my kale
Compter tout ce vert, mon chou
You got old bread, bitch, you stale
Tu as du vieux pain, salope, tu es rassis
How you ridin' and you tell?
Comment tu roules et tu balances ?
Everyone for themselves
Chacun pour soi
Man, this world so cold
Mec, ce monde est si froid
And my wrist so cold
Et mon poignet est si froid
Man I'm sick, I got a cold
Mec, je suis malade, j'ai un rhume
Need a fuckin' mink coat, yeah
J'ai besoin d'un putain de manteau de vison, ouais
Huh, pour me up a four like I got a strep throat
Huh, verse-moi un quatre comme si j'avais une angine streptococcique
Huh, I don't feel too well (too well)
Huh, je ne me sens pas très bien (pas très bien)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
La Rolex sur moi est malade, elle ne se sent pas très bien (pas très bien)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Si le gang le rejette, on ne se sent pas très bien (on ne se sent pas très bien)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
J'ai dit que mon cou est gelé, je ne me sens pas très bien (je ne me sens pas très bien)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
Maman a appelé mon téléphone, elle s'inquiète pour ma santé, ouais
I don't feel too well, I don't feel too well
Je ne me sens pas très bien, je ne me sens pas très bien
I don't feel too well, yeah
Je ne me sens pas très bien, ouais
I don't feel too well, I don't feel too well
Je ne me sens pas très bien, je ne me sens pas très bien
Lil' Tory!
Petit Tory !
Off this shit and all it ain't no biggie
Sur cette merde et tout ça n'est pas grave
Ayy, best believe it bitch, this ain't no Ripley
Ayy, crois-le bien salope, ce n'est pas du Ripley
My shooters shootin', ask him, is he dead?
Mes tireurs tirent, demande-lui, est-il mort ?
We left that boy the color Trippie dreads
On a laissé ce garçon de la couleur des dreadlocks de Trippie
All my dawgs rich as hell, yeah
Tous mes chiens sont riches comme l'enfer, ouais
Flip them bitches in the mail, yeah
Retourne ces salopes par la poste, ouais
Flip them bitches off the scale, yeah
Retourne ces salopes sur la balance, ouais
Made a mill' I'm screaming, "Hell yeah"
J'ai fait un million, je crie, "Hell yeah"
Bad lil' bitch, she Brazilian
Mauvaise petite salope, elle est brésilienne
Took her out to eat Italian
Je l'ai emmenée manger italien
Fucked your bitch and she should tell ya
J'ai baisé ta salope et elle devrait te le dire
Fucked your bitch and she said, "Hell yeah"
J'ai baisé ta salope et elle a dit, "Hell yeah"
Fucked your bitch and she said, "Hell yeah"
J'ai baisé ta salope et elle a dit, "Hell yeah"
Took the bitch into a newer lane
J'ai emmené la salope dans une nouvelle voie
Shitted on your jeweller, new manoeuvre
J'ai chié sur ton bijoutier, nouvelle manœuvre
How I do maneuver in the new Mulsanne
Comment je manœuvre dans la nouvelle Mulsanne
Popping on your bitch, I'm doing thangs
Je saute sur ta salope, je fais des choses
Popping on your bitch, I'm doing thangs
Je saute sur ta salope, je fais des choses
Got the red diamond shining blue Range
J'ai le diamant rouge qui brille sur la Range bleue
I'ma pull up on him with his boo thang
Je vais débarquer sur lui avec sa chérie
Yeah, my ringer ringing, switching colors on 'em
Ouais, mon sonnerie sonne, change de couleurs sur eux
Baby, but it's not a mood ring
Bébé, mais ce n'est pas une bague d'humeur
I done kept this shit hotter than blue flame
J'ai gardé cette merde plus chaude que la flamme bleue
And these sucka niggas made my mood change
Et ces négros suceurs ont changé mon humeur
Cop all them niggas, they under me
Attrape tous ces négros, ils sont sous moi
They down to shoot when it come to me
Ils sont prêts à tirer quand il s'agit de moi
That's all I keep in my company
C'est tout ce que je garde dans ma compagnie
That's all I keep in my company
C'est tout ce que je garde dans ma compagnie
Huh, I don't feel too well (too well)
Huh, je ne me sens pas très bien (pas très bien)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
La Rolex sur moi est malade, elle ne se sent pas très bien (pas très bien)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Si le gang le rejette, on ne se sent pas très bien (on ne se sent pas très bien)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
J'ai dit que mon cou est gelé, je ne me sens pas très bien (je ne me sens pas très bien)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
Maman a appelé mon téléphone, elle s'inquiète pour ma santé, ouais
I don't feel too well, I don't feel too well
Je ne me sens pas très bien, je ne me sens pas très bien
I don't feel too well, yeah
Je ne me sens pas très bien, ouais
I don't feel too well, I don't feel too well
Je ne me sens pas très bien, je ne me sens pas très bien
Huh, I don't feel too well (too well)
Huh, ich fühle mich nicht so gut (nicht so gut)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
Rolex an mir krank, es fühlt sich nicht so gut an (nicht so gut)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Wenn die Gang es hochwirft, fühlen wir uns nicht so gut (fühlen uns nicht so gut)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
Sagte, mein Hals ist eiskalt, ich fühle mich nicht so gut (fühle mich nicht so gut)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
Mama ruft auf meinem Handy an, sie macht sich Sorgen um meine Gesundheit, ja
I don't feel too well, I don't feel too well
Ich fühle mich nicht so gut, ich fühle mich nicht so gut
I don't feel too well, yeah
Ich fühle mich nicht so gut, ja
I don't feel too well, I don't feel too well
Ich fühle mich nicht so gut, ich fühle mich nicht so gut
Pneumonia in my nails, I drip in Chanel
Lungenentzündung in meinen Nägeln, ich tropfe in Chanel
Underdog gon' give 'em hell
Underdog wird ihnen die Hölle heiß machen
Beat the pussy 'til it's pale
Schlage die Muschi, bis sie blass ist
Fuck her, make her yell
Fick sie, lass sie schreien
Countin' all this green, my kale
Zähle all dieses Grün, mein Grünkohl
You got old bread, bitch, you stale
Du hast altes Brot, Schlampe, du bist altbacken
How you ridin' and you tell?
Wie kannst du fahren und erzählen?
Everyone for themselves
Jeder für sich selbst
Man, this world so cold
Mann, diese Welt ist so kalt
And my wrist so cold
Und mein Handgelenk ist so kalt
Man I'm sick, I got a cold
Mann, ich bin krank, ich habe eine Erkältung
Need a fuckin' mink coat, yeah
Brauche einen verdammten Nerzmantel, ja
Huh, pour me up a four like I got a strep throat
Huh, gieß mir einen Vierer ein, als hätte ich eine Streptokokkeninfektion
Huh, I don't feel too well (too well)
Huh, ich fühle mich nicht so gut (nicht so gut)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
Rolex an mir krank, es fühlt sich nicht so gut an (nicht so gut)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Wenn die Gang es hochwirft, fühlen wir uns nicht so gut (fühlen uns nicht so gut)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
Sagte, mein Hals ist eiskalt, ich fühle mich nicht so gut (fühle mich nicht so gut)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
Mama ruft auf meinem Handy an, sie macht sich Sorgen um meine Gesundheit, ja
I don't feel too well, I don't feel too well
Ich fühle mich nicht so gut, ich fühle mich nicht so gut
I don't feel too well, yeah
Ich fühle mich nicht so gut, ja
I don't feel too well, I don't feel too well
Ich fühle mich nicht so gut, ich fühle mich nicht so gut
Lil' Tory!
Lil' Tory!
Off this shit and all it ain't no biggie
Von diesem Scheiß und es ist kein großes Ding
Ayy, best believe it bitch, this ain't no Ripley
Ayy, glaub es besser, Schlampe, das ist kein Ripley
My shooters shootin', ask him, is he dead?
Meine Schützen schießen, frag ihn, ist er tot?
We left that boy the color Trippie dreads
Wir haben diesen Jungen die Farbe von Trippie Dreads gelassen
All my dawgs rich as hell, yeah
Alle meine Hunde sind reich wie die Hölle, ja
Flip them bitches in the mail, yeah
Wirf diese Schlampen in die Post, ja
Flip them bitches off the scale, yeah
Wirf diese Schlampen von der Waage, ja
Made a mill' I'm screaming, "Hell yeah"
Habe eine Million gemacht, ich schreie „Hell yeah“
Bad lil' bitch, she Brazilian
Schlechte kleine Schlampe, sie ist Brasilianerin
Took her out to eat Italian
Habe sie zum Italiener ausgeführt
Fucked your bitch and she should tell ya
Habe deine Schlampe gefickt und sie sollte es dir sagen
Fucked your bitch and she said, "Hell yeah"
Habe deine Schlampe gefickt und sie sagte „Hell yeah“
Fucked your bitch and she said, "Hell yeah"
Habe deine Schlampe gefickt und sie sagte „Hell yeah“
Took the bitch into a newer lane
Habe die Schlampe in eine neue Spur gebracht
Shitted on your jeweller, new manoeuvre
Habe auf deinen Juwelier geschissen, neues Manöver
How I do maneuver in the new Mulsanne
Wie ich im neuen Mulsanne manövriere
Popping on your bitch, I'm doing thangs
Prahlerei auf deiner Schlampe, ich mache Sachen
Popping on your bitch, I'm doing thangs
Prahlerei auf deiner Schlampe, ich mache Sachen
Got the red diamond shining blue Range
Habe den roten Diamanten, der blauen Range glänzt
I'ma pull up on him with his boo thang
Ich werde mit seiner Boo Sache bei ihm vorbeifahren
Yeah, my ringer ringing, switching colors on 'em
Ja, mein Klingelton klingelt, wechselt die Farben auf ihnen
Baby, but it's not a mood ring
Baby, aber es ist kein Stimmungsring
I done kept this shit hotter than blue flame
Ich habe diesen Scheiß heißer als blaue Flamme gehalten
And these sucka niggas made my mood change
Und diese Saugnäpfe haben meine Stimmung verändert
Cop all them niggas, they under me
Kaufe all diese Kerle, sie sind unter mir
They down to shoot when it come to me
Sie sind bereit zu schießen, wenn es um mich geht
That's all I keep in my company
Das ist alles, was ich in meiner Gesellschaft behalte
That's all I keep in my company
Das ist alles, was ich in meiner Gesellschaft behalte
Huh, I don't feel too well (too well)
Huh, ich fühle mich nicht so gut (nicht so gut)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
Rolex an mir krank, es fühlt sich nicht so gut an (nicht so gut)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Wenn die Gang es hochwirft, fühlen wir uns nicht so gut (fühlen uns nicht so gut)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
Sagte, mein Hals ist eiskalt, ich fühle mich nicht so gut (fühle mich nicht so gut)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
Mama ruft auf meinem Handy an, sie macht sich Sorgen um meine Gesundheit, ja
I don't feel too well, I don't feel too well
Ich fühle mich nicht so gut, ich fühle mich nicht so gut
I don't feel too well, yeah
Ich fühle mich nicht so gut, ja
I don't feel too well, I don't feel too well
Ich fühle mich nicht so gut, ich fühle mich nicht so gut
Huh, I don't feel too well (too well)
Uh, non mi sento troppo bene (troppo bene)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
Il Rolex su di me è malato, non mi sento troppo bene (troppo bene)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Se la gang lo tira su, non ci sentiamo troppo bene (ci sentiamo troppo bene)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
Disse che il mio collo è freddo gelido, non mi sento troppo bene (mi sento troppo bene)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
Mamma ha chiamato il mio telefono, dice che è preoccupata per la mia salute, sì
I don't feel too well, I don't feel too well
Non mi sento troppo bene, non mi sento troppo bene
I don't feel too well, yeah
Non mi sento troppo bene, sì
I don't feel too well, I don't feel too well
Non mi sento troppo bene, non mi sento troppo bene
Pneumonia in my nails, I drip in Chanel
Polmonite nelle mie unghie, gocciolo di Chanel
Underdog gon' give 'em hell
Il sottocane darà loro l'inferno
Beat the pussy 'til it's pale
Batti la pussy finché non è pallida
Fuck her, make her yell
Scopala, falle urlare
Countin' all this green, my kale
Contando tutto questo verde, il mio cavolo
You got old bread, bitch, you stale
Hai del pane vecchio, puttana, sei raffermo
How you ridin' and you tell?
Come fai a guidare e raccontare?
Everyone for themselves
Ognuno per se stesso
Man, this world so cold
Uomo, questo mondo è così freddo
And my wrist so cold
E il mio polso è così freddo
Man I'm sick, I got a cold
Uomo sono malato, ho un raffreddore
Need a fuckin' mink coat, yeah
Ho bisogno di un maledetto cappotto di visone, sì
Huh, pour me up a four like I got a strep throat
Uh, versami un quattro come se avessi un mal di gola
Huh, I don't feel too well (too well)
Uh, non mi sento troppo bene (troppo bene)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
Il Rolex su di me è malato, non mi sento troppo bene (troppo bene)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Se la gang lo tira su, non ci sentiamo troppo bene (ci sentiamo troppo bene)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
Disse che il mio collo è freddo gelido, non mi sento troppo bene (mi sento troppo bene)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
Mamma ha chiamato il mio telefono, dice che è preoccupata per la mia salute, sì
I don't feel too well, I don't feel too well
Non mi sento troppo bene, non mi sento troppo bene
I don't feel too well, yeah
Non mi sento troppo bene, sì
I don't feel too well, I don't feel too well
Non mi sento troppo bene, non mi sento troppo bene
Lil' Tory!
Piccolo Tory!
Off this shit and all it ain't no biggie
Fuori da questa merda e non è un grosso problema
Ayy, best believe it bitch, this ain't no Ripley
Ehi, credetemi puttana, questo non è un Ripley
My shooters shootin', ask him, is he dead?
I miei tiratori sparano, chiedigli, è morto?
We left that boy the color Trippie dreads
Abbiamo lasciato quel ragazzo del colore dei dread di Trippie
All my dawgs rich as hell, yeah
Tutti i miei cani sono ricchi come l'inferno, sì
Flip them bitches in the mail, yeah
Capovolgi quelle puttane nella posta, sì
Flip them bitches off the scale, yeah
Capovolgi quelle puttane sulla bilancia, sì
Made a mill' I'm screaming, "Hell yeah"
Ho fatto un milione e sto gridando, "Cavolo sì"
Bad lil' bitch, she Brazilian
Cattiva piccola puttana, è brasiliana
Took her out to eat Italian
L'ho portata a mangiare italiano
Fucked your bitch and she should tell ya
Ho scopato la tua puttana e dovrebbe dirtelo
Fucked your bitch and she said, "Hell yeah"
Ho scopato la tua puttana e ha detto, "Cavolo sì"
Fucked your bitch and she said, "Hell yeah"
Ho scopato la tua puttana e ha detto, "Cavolo sì"
Took the bitch into a newer lane
Ho portato la puttana in una nuova corsia
Shitted on your jeweller, new manoeuvre
Ho cagato sul tuo gioielliere, nuova manovra
How I do maneuver in the new Mulsanne
Come faccio a manovrare nella nuova Mulsanne
Popping on your bitch, I'm doing thangs
Saltando sulla tua puttana, sto facendo cose
Popping on your bitch, I'm doing thangs
Saltando sulla tua puttana, sto facendo cose
Got the red diamond shining blue Range
Ho il diamante rosso che brilla Range blu
I'ma pull up on him with his boo thang
Sto per tirare su di lui con la sua boo thang
Yeah, my ringer ringing, switching colors on 'em
Sì, il mio squillo sta cambiando colori su di loro
Baby, but it's not a mood ring
Baby, ma non è un anello dell'umore
I done kept this shit hotter than blue flame
Ho tenuto questa merda più calda della fiamma blu
And these sucka niggas made my mood change
E questi stronzi hanno fatto cambiare il mio umore
Cop all them niggas, they under me
Arresta tutti loro, sono sotto di me
They down to shoot when it come to me
Sono pronti a sparare quando si tratta di me
That's all I keep in my company
È tutto quello che tengo nella mia compagnia
That's all I keep in my company
È tutto quello che tengo nella mia compagnia
Huh, I don't feel too well (too well)
Uh, non mi sento troppo bene (troppo bene)
Rolex on me sick, it don't feel too well (too well)
Il Rolex su di me è malato, non mi sento troppo bene (troppo bene)
If the gang throw it up, we don't feel too well (feel too well)
Se la gang lo tira su, non ci sentiamo troppo bene (ci sentiamo troppo bene)
Said my neck is freezin' cold, I don't feel too well (feel too well)
Disse che il mio collo è freddo gelido, non mi sento troppo bene (mi sento troppo bene)
Momma hit my phone, say she worried 'bout my health, yeah
Mamma ha chiamato il mio telefono, dice che è preoccupata per la mia salute, sì
I don't feel too well, I don't feel too well
Non mi sento troppo bene, non mi sento troppo bene
I don't feel too well, yeah
Non mi sento troppo bene, sì
I don't feel too well, I don't feel too well
Non mi sento troppo bene, non mi sento troppo bene
[Припев: Trippie Redd]
Хах, я не чувствую себя очень хорошо (Очень хорошо)
Rolex на мне достаёт, я не чувствую себя очень хорошо (Очень хорошо)
Если вы банда, вырвите это, мы не чувствуем себя очень хорошо (Чувствуем очень хорошо)
Говорю, моя шея очень холодная, я не чувствую себя очень хорошо (Чувствую очень хорошо)
Мама позвонила мне, сказала, что беспокоится о моём здоровье, да
Я не чувствую себя очень хорошо, я не чувствую себя очень хорошо
Я не чувствую себя очень хорошо, да
Я не чувствую себя очень хорошо, я не чувствую себя очень хорошо
[Куплет 1: Trippie Redd]
Пневмония в моих ногтях
Я капаю в Chanel
Психопат, собираюсь устроить им ад
Побей киску, пока она не побледнеет
Трахни её, заставь её вопить
Считаю всю эту зелень, свою капусту
У тебя старый хлеб, сука, ты просрочена
Как ты ездишь и говоришь?
Каждый сам за себя, мужик, этот мир такой холодный
И моё запястье такое холодное, я больной, у меня есть холод
Мне нужно ёбаное норковое пальто, да, хах
Налей мне четвёрку, будто у меня стрептококковое горло
[Припев: Trippie Redd & Tory Lanez]
Хах, я не чувствую себя очень хорошо (Очень хорошо)
Rolex на мне достаёт, я не чувствую себя очень хорошо (Очень хорошо)
Если вы банда, вырвите это, мы не чувствуем себя очень хорошо (Чувствуем очень хорошо)
Говорю, моя шея очень холодная, я не чувствую себя очень хорошо (Чувствую очень хорошо)
Мама позвонила мне, сказала, что беспокоится о моём здоровье, да
Я не чувствую себя очень хорошо, я не чувствую себя очень хорошо
Я не чувствую себя очень хорошо, да
Я не чувствую себя очень хорошо, я не чувствую себя очень хорошо (Маленький Тори)
[Куплет 2: Tory Lanez]
Я дерьмо, и нет, это не важно, эй
Лучше поверь, сука, это не Ripley
Мои шутеры стреляют, спрашивают "Он мёртв?"
Мы оставили этого парня покрасить дреды Триппи
Все мои знакомые очень богаты, да
Перекинь этих сук по электронной почте, да
Выкинь этих сук из чешуи, да
Сделал миллион, кричу, "О, да"
Плохая маленькая сука и она из Бразилии
Взял её с собой, чтобы поесть итальянского
Трахнул твою суку и она должна сказать тебе
Трахнул твою суку и она сказала, "О, да"
Трахнул твою суку и она сказала, "О, да"
Взял суку на более новую полосу
Наложил на твоего ювелира, новый навоз
Как я могу маневрировать в новой Mulsanne
Заваливаюсь к твоей суке, я делаю вещи
Заваливаюсь к твоей суке, я делаю вещи
У меня есть блестящий красный бриллиант, голубой Range
Я подваливаю к нему с его бу
Да, мой звонит, переключай, переключай цвета на нём детка
Но это не звонок настроения
Я закончил хранить это дерьмо горячее, чем Blue Flame
И эти ниггеры-сосунки заставляют моё настроение меняться
Копируйте всех этих ниггеров, они подо мной
Они спускаются, чтобы стрелять, когда дело доходит до меня
Это всё, что я храню в своей компании
Это всё, что я храню в своей компании
[Припев: Trippie Redd]
Хах, я не чувствую себя очень хорошо (Очень хорошо)
Rolex на мне достаёт, я не чувствую себя очень хорошо (Очень хорошо)
Если вы банда, вырвите это, мы не чувствуем себя очень хорошо (Чувствуем очень хорошо)
Говорю, моя шея очень холодная, я не чувствую себя очень хорошо (Чувствую очень хорошо)
Мама позвонила мне, сказала, что беспокоится о моём здоровье, да
Я не чувствую себя очень хорошо, я не чувствую себя очень хорошо
Я не чувствую себя очень хорошо, да
Я не чувствую себя очень хорошо, я не чувствую себя очень хорошо