Evan Kobe Hood, Harold Sullivan, Igor Mamet, James Bentley, La Forrest Cope, Michael Lamar II White, Skye Morales
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Uh, I love you like Adam loved Eve (yeah)
Just promise you won't leave (haha)
When I found you, it felt like I chose peace
It probably chose me (me)
You always come crazy, hoes can't even compete (haha)
I'm grindin' with no sleep, I'm grindin' with no cheese
Tough breaks and heartaches gave me the keys
Long days and long nights, did it with ease
I'm chargin' shit out to the game with no fees, jeez (uh-huh)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Uh, party promoters look at me differently now
Any nigga taxed me, probably payin' me, triple it now
Brodie got me workin', get a bag and we dip out of town
For them niggas never been nowhere, we been gettin' around
Every time I drop, niggas know I ain't playin' around
Take a video, you probably still couldn't capture the sound
Y2K, the Triple-O kid back on his grind
Like a lil' ponytail, I'm always on the back of your mind
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
I used to pull up on my niggas every night
Bring a lil' drink and somethin' that we could light
Yeah, we got a lil' distant, since I've been grippin' the mic'
Leavin' niggas in the past, the furthest thing on my mind
And it's hard not to picture that I could be doin' more
Even with the hinges I'm breakin', kick in the door
Pockets gettin' thicker, I'm cleanin' up like a chore
But I'm only seven digits way, give me a call, I'm always yours
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Huh, took my breath away
Huh, took my breath away
Huh, took my breath away
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tirou meu fôlego, ooh, ooh, ooh (yeah)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tirou meu fôlego, ooh, ooh, ooh (yeah)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Tirou meu fôlego, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tirou meu fôlego, ooh, ooh, ooh (yeah)
Uh, I love you like Adam loved Eve (yeah)
Uh, eu te amo como Adão amou Eva (yeah)
Just promise you won't leave (haha)
Só prometa que não vai embora (haha)
When I found you, it felt like I chose peace
Quando te encontrei, senti como se tivesse escolhido a paz
It probably chose me (me)
Provavelmente ela me escolheu (eu)
You always come crazy, hoes can't even compete (haha)
Você sempre vem louca, as outras não conseguem competir (haha)
I'm grindin' with no sleep, I'm grindin' with no cheese
Estou trabalhando sem dormir, estou trabalhando sem dinheiro
Tough breaks and heartaches gave me the keys
Dificuldades e desgostos me deram as chaves
Long days and long nights, did it with ease
Dias longos e noites longas, fiz com facilidade
I'm chargin' shit out to the game with no fees, jeez (uh-huh)
Estou cobrando tudo do jogo sem taxas, jeez (uh-huh)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tirou meu fôlego, ooh, ooh, ooh (yeah)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tirou meu fôlego, ooh, ooh, ooh (yeah)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Tirou meu fôlego, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tirou meu fôlego, ooh, ooh, ooh (yeah)
Uh, party promoters look at me differently now
Uh, os promotores de festas me olham de forma diferente agora
Any nigga taxed me, probably payin' me, triple it now
Qualquer cara que me cobrar, provavelmente está me pagando, triplicando agora
Brodie got me workin', get a bag and we dip out of town
Brodie me fez trabalhar, pegamos uma grana e saímos da cidade
For them niggas never been nowhere, we been gettin' around
Para aqueles caras que nunca foram a lugar nenhum, nós estamos dando a volta por cima
Every time I drop, niggas know I ain't playin' around
Toda vez que eu lanço, os caras sabem que não estou brincando
Take a video, you probably still couldn't capture the sound
Faça um vídeo, você provavelmente ainda não conseguiria capturar o som
Y2K, the Triple-O kid back on his grind
Y2K, o garoto Triple-O de volta ao seu trabalho
Like a lil' ponytail, I'm always on the back of your mind
Como um pequeno rabo de cavalo, estou sempre na sua mente
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tirou meu fôlego, ooh, ooh, ooh (yeah)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tirou meu fôlego, ooh, ooh, ooh (yeah)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Tirou meu fôlego, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tirou meu fôlego, ooh, ooh, ooh (yeah)
I used to pull up on my niggas every night
Eu costumava encontrar meus amigos todas as noites
Bring a lil' drink and somethin' that we could light
Levar uma bebida e algo que pudéssemos acender
Yeah, we got a lil' distant, since I've been grippin' the mic'
Sim, nos distanciamos um pouco, desde que comecei a segurar o microfone
Leavin' niggas in the past, the furthest thing on my mind
Deixando os caras no passado, a última coisa na minha mente
And it's hard not to picture that I could be doin' more
E é difícil não imaginar que eu poderia estar fazendo mais
Even with the hinges I'm breakin', kick in the door
Mesmo com as dificuldades que estou enfrentando, chuto a porta
Pockets gettin' thicker, I'm cleanin' up like a chore
Os bolsos estão ficando mais grossos, estou limpando como uma tarefa
But I'm only seven digits way, give me a call, I'm always yours
Mas estou a apenas sete dígitos de distância, me ligue, sempre serei seu
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tirou meu fôlego, ooh, ooh, ooh (yeah)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tirou meu fôlego, ooh, ooh, ooh (yeah)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Tirou meu fôlego, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tirou meu fôlego, ooh, ooh, ooh (yeah)
Huh, took my breath away
Huh, tirou meu fôlego
Huh, took my breath away
Huh, tirou meu fôlego
Huh, took my breath away
Huh, tirou meu fôlego
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Me quitó el aliento, ooh, ooh, ooh (sí)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Me quitó el aliento, ooh, ooh, ooh (sí)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Me quitó el aliento, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Me quitó el aliento, ooh, ooh, ooh (sí)
Uh, I love you like Adam loved Eve (yeah)
Uh, te amo como Adán amaba a Eva (sí)
Just promise you won't leave (haha)
Solo promete que no te irás (jaja)
When I found you, it felt like I chose peace
Cuando te encontré, sentí como si hubiera elegido la paz
It probably chose me (me)
Probablemente me eligió a mí (a mí)
You always come crazy, hoes can't even compete (haha)
Siempre vienes loca, las zorras ni siquiera pueden competir (jaja)
I'm grindin' with no sleep, I'm grindin' with no cheese
Estoy trabajando sin dormir, estoy trabajando sin queso
Tough breaks and heartaches gave me the keys
Los golpes duros y los desamores me dieron las llaves
Long days and long nights, did it with ease
Días largos y noches largas, lo hice con facilidad
I'm chargin' shit out to the game with no fees, jeez (uh-huh)
Estoy cargando cosas al juego sin tarifas, jeez (uh-huh)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Me quitó el aliento, ooh, ooh, ooh (sí)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Me quitó el aliento, ooh, ooh, ooh (sí)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Me quitó el aliento, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Me quitó el aliento, ooh, ooh, ooh (sí)
Uh, party promoters look at me differently now
Uh, los promotores de fiestas me miran de manera diferente ahora
Any nigga taxed me, probably payin' me, triple it now
Cualquier negro que me cobre, probablemente me esté pagando, tríplicalo ahora
Brodie got me workin', get a bag and we dip out of town
Brodie me tiene trabajando, consigue una bolsa y nos vamos de la ciudad
For them niggas never been nowhere, we been gettin' around
Para esos negros que nunca han estado en ninguna parte, hemos estado moviéndonos
Every time I drop, niggas know I ain't playin' around
Cada vez que caigo, los negros saben que no estoy jugando
Take a video, you probably still couldn't capture the sound
Toma un video, probablemente aún no podrías capturar el sonido
Y2K, the Triple-O kid back on his grind
Y2K, el chico Triple-O está de vuelta en su rutina
Like a lil' ponytail, I'm always on the back of your mind
Como una pequeña cola de caballo, siempre estoy en el fondo de tu mente
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Me quitó el aliento, ooh, ooh, ooh (sí)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Me quitó el aliento, ooh, ooh, ooh (sí)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Me quitó el aliento, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Me quitó el aliento, ooh, ooh, ooh (sí)
I used to pull up on my niggas every night
Solía aparecer con mis negros todas las noches
Bring a lil' drink and somethin' that we could light
Traer un poco de bebida y algo que podríamos encender
Yeah, we got a lil' distant, since I've been grippin' the mic'
Sí, nos distanciamos un poco, desde que he estado agarrando el micrófono
Leavin' niggas in the past, the furthest thing on my mind
Dejando a los negros en el pasado, lo más lejano en mi mente
And it's hard not to picture that I could be doin' more
Y es difícil no imaginar que podría estar haciendo más
Even with the hinges I'm breakin', kick in the door
Incluso con las bisagras que estoy rompiendo, pateo la puerta
Pockets gettin' thicker, I'm cleanin' up like a chore
Los bolsillos se están engrosando, estoy limpiando como una tarea
But I'm only seven digits way, give me a call, I'm always yours
Pero solo estoy a siete dígitos de distancia, llámame, siempre soy tuyo
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Me quitó el aliento, ooh, ooh, ooh (sí)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Me quitó el aliento, ooh, ooh, ooh (sí)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Me quitó el aliento, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Me quitó el aliento, ooh, ooh, ooh (sí)
Huh, took my breath away
Huh, me quitó el aliento
Huh, took my breath away
Huh, me quitó el aliento
Huh, took my breath away
Huh, me quitó el aliento
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tu m'as coupé le souffle, ooh, ooh, ooh (ouais)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tu m'as coupé le souffle, ooh, ooh, ooh (ouais)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Tu m'as coupé le souffle, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tu m'as coupé le souffle, ooh, ooh, ooh (ouais)
Uh, I love you like Adam loved Eve (yeah)
Euh, je t'aime comme Adam aimait Eve (ouais)
Just promise you won't leave (haha)
Promets-moi juste que tu ne partiras pas (haha)
When I found you, it felt like I chose peace
Quand je t'ai trouvée, j'ai eu l'impression de choisir la paix
It probably chose me (me)
Elle m'a probablement choisi (moi)
You always come crazy, hoes can't even compete (haha)
Tu arrives toujours folle, les putes ne peuvent même pas rivaliser (haha)
I'm grindin' with no sleep, I'm grindin' with no cheese
Je bosse sans dormir, je bosse sans fromage
Tough breaks and heartaches gave me the keys
Les échecs et les peines de cœur m'ont donné les clés
Long days and long nights, did it with ease
Longues journées et longues nuits, je l'ai fait avec facilité
I'm chargin' shit out to the game with no fees, jeez (uh-huh)
Je charge les choses sur le jeu sans frais, jeez (uh-huh)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tu m'as coupé le souffle, ooh, ooh, ooh (ouais)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tu m'as coupé le souffle, ooh, ooh, ooh (ouais)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Tu m'as coupé le souffle, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tu m'as coupé le souffle, ooh, ooh, ooh (ouais)
Uh, party promoters look at me differently now
Euh, les organisateurs de soirées me regardent différemment maintenant
Any nigga taxed me, probably payin' me, triple it now
N'importe quel mec qui me taxe, me paye probablement le triple maintenant
Brodie got me workin', get a bag and we dip out of town
Brodie me fait travailler, on prend un sac et on se casse de la ville
For them niggas never been nowhere, we been gettin' around
Pour ces mecs qui n'ont jamais été nulle part, on a fait le tour
Every time I drop, niggas know I ain't playin' around
Chaque fois que je lâche, les mecs savent que je ne plaisante pas
Take a video, you probably still couldn't capture the sound
Prends une vidéo, tu ne pourrais probablement pas capturer le son
Y2K, the Triple-O kid back on his grind
Y2K, le gamin Triple-O est de retour sur le grind
Like a lil' ponytail, I'm always on the back of your mind
Comme une petite queue de cheval, je suis toujours dans le fond de ton esprit
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tu m'as coupé le souffle, ooh, ooh, ooh (ouais)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tu m'as coupé le souffle, ooh, ooh, ooh (ouais)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Tu m'as coupé le souffle, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tu m'as coupé le souffle, ooh, ooh, ooh (ouais)
I used to pull up on my niggas every night
J'avais l'habitude de passer voir mes potes tous les soirs
Bring a lil' drink and somethin' that we could light
Apporter un peu à boire et quelque chose à allumer
Yeah, we got a lil' distant, since I've been grippin' the mic'
Ouais, on s'est un peu éloignés, depuis que je tiens le micro
Leavin' niggas in the past, the furthest thing on my mind
Laisser les mecs dans le passé, la dernière chose à laquelle je pense
And it's hard not to picture that I could be doin' more
Et c'est dur de ne pas imaginer que je pourrais faire plus
Even with the hinges I'm breakin', kick in the door
Même avec les charnières que je casse, je défonce la porte
Pockets gettin' thicker, I'm cleanin' up like a chore
Les poches deviennent plus épaisses, je nettoie comme une corvée
But I'm only seven digits way, give me a call, I'm always yours
Mais je suis à seulement sept chiffres, donne-moi un coup de fil, je suis toujours à toi
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tu m'as coupé le souffle, ooh, ooh, ooh (ouais)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tu m'as coupé le souffle, ooh, ooh, ooh (ouais)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Tu m'as coupé le souffle, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Tu m'as coupé le souffle, ooh, ooh, ooh (ouais)
Huh, took my breath away
Huh, tu m'as coupé le souffle
Huh, took my breath away
Huh, tu m'as coupé le souffle
Huh, took my breath away
Huh, tu m'as coupé le souffle
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Hat mir den Atem geraubt, ooh, ooh, ooh (ja)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Hat mir den Atem geraubt, ooh, ooh, ooh (ja)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Hat mir den Atem geraubt, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Hat mir den Atem geraubt, ooh, ooh, ooh (ja)
Uh, I love you like Adam loved Eve (yeah)
Uh, ich liebe dich wie Adam Eva geliebt hat (ja)
Just promise you won't leave (haha)
Versprich nur, dass du nicht gehst (haha)
When I found you, it felt like I chose peace
Als ich dich fand, fühlte es sich an, als hätte ich den Frieden gewählt
It probably chose me (me)
Es hat wahrscheinlich mich gewählt (mich)
You always come crazy, hoes can't even compete (haha)
Du kommst immer verrückt, Huren können nicht mal konkurrieren (haha)
I'm grindin' with no sleep, I'm grindin' with no cheese
Ich arbeite ohne Schlaf, ich arbeite ohne Käse
Tough breaks and heartaches gave me the keys
Harte Zeiten und Herzschmerzen gaben mir die Schlüssel
Long days and long nights, did it with ease
Lange Tage und lange Nächte, habe es mit Leichtigkeit gemacht
I'm chargin' shit out to the game with no fees, jeez (uh-huh)
Ich berechne Scheiße für das Spiel ohne Gebühren, jeez (uh-huh)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Hat mir den Atem geraubt, ooh, ooh, ooh (ja)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Hat mir den Atem geraubt, ooh, ooh, ooh (ja)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Hat mir den Atem geraubt, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Hat mir den Atem geraubt, ooh, ooh, ooh (ja)
Uh, party promoters look at me differently now
Uh, Partyveranstalter sehen mich jetzt anders
Any nigga taxed me, probably payin' me, triple it now
Jeder Nigga, der mich besteuert, zahlt mir wahrscheinlich das Dreifache jetzt
Brodie got me workin', get a bag and we dip out of town
Brodie lässt mich arbeiten, wir holen eine Tasche und verschwinden aus der Stadt
For them niggas never been nowhere, we been gettin' around
Für die Niggas, die noch nie irgendwo waren, wir kommen herum
Every time I drop, niggas know I ain't playin' around
Jedes Mal, wenn ich fallen lasse, wissen Niggas, dass ich nicht herumspiele
Take a video, you probably still couldn't capture the sound
Mache ein Video, du könntest wahrscheinlich immer noch nicht den Sound einfangen
Y2K, the Triple-O kid back on his grind
Y2K, das Triple-O Kind ist wieder am Mahlen
Like a lil' ponytail, I'm always on the back of your mind
Wie ein kleiner Pferdeschwanz, ich bin immer im Hinterkopf
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Hat mir den Atem geraubt, ooh, ooh, ooh (ja)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Hat mir den Atem geraubt, ooh, ooh, ooh (ja)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Hat mir den Atem geraubt, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Hat mir den Atem geraubt, ooh, ooh, ooh (ja)
I used to pull up on my niggas every night
Ich pflegte, jede Nacht bei meinen Niggas vorbeizukommen
Bring a lil' drink and somethin' that we could light
Bringe ein kleines Getränk und etwas, das wir anzünden könnten
Yeah, we got a lil' distant, since I've been grippin' the mic'
Ja, wir sind ein bisschen distanziert, seit ich das Mikrofon in der Hand halte
Leavin' niggas in the past, the furthest thing on my mind
Niggas in der Vergangenheit lassen, das Letzte, was mir im Kopf ist
And it's hard not to picture that I could be doin' more
Und es ist schwer, sich nicht vorzustellen, dass ich mehr tun könnte
Even with the hinges I'm breakin', kick in the door
Auch mit den Scharnieren, die ich breche, trete in die Tür
Pockets gettin' thicker, I'm cleanin' up like a chore
Die Taschen werden dicker, ich räume auf wie eine Aufgabe
But I'm only seven digits way, give me a call, I'm always yours
Aber ich bin nur sieben Ziffern entfernt, ruf mich an, ich bin immer dein
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Hat mir den Atem geraubt, ooh, ooh, ooh (ja)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Hat mir den Atem geraubt, ooh, ooh, ooh (ja)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Hat mir den Atem geraubt, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Hat mir den Atem geraubt, ooh, ooh, ooh (ja)
Huh, took my breath away
Huh, hat mir den Atem geraubt
Huh, took my breath away
Huh, hat mir den Atem geraubt
Huh, took my breath away
Huh, hat mir den Atem geraubt
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Mi ha tolto il respiro, ooh, ooh, ooh (sì)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Mi ha tolto il respiro, ooh, ooh, ooh (sì)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Mi ha tolto il respiro, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Mi ha tolto il respiro, ooh, ooh, ooh (sì)
Uh, I love you like Adam loved Eve (yeah)
Uh, ti amo come Adamo amava Eva (sì)
Just promise you won't leave (haha)
Prometti solo che non te ne andrai (haha)
When I found you, it felt like I chose peace
Quando ti ho trovato, è stato come scegliere la pace
It probably chose me (me)
Probabilmente ha scelto me (me)
You always come crazy, hoes can't even compete (haha)
Arrivi sempre in modo pazzo, le altre non possono nemmeno competere (haha)
I'm grindin' with no sleep, I'm grindin' with no cheese
Sto lavorando senza dormire, sto lavorando senza soldi
Tough breaks and heartaches gave me the keys
Le dure prove e i dispiaceri mi hanno dato le chiavi
Long days and long nights, did it with ease
Lunghe giornate e lunghe notti, l'ho fatto con facilità
I'm chargin' shit out to the game with no fees, jeez (uh-huh)
Sto addebitando le cose al gioco senza costi, accidenti (uh-huh)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Mi ha tolto il respiro, ooh, ooh, ooh (sì)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Mi ha tolto il respiro, ooh, ooh, ooh (sì)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Mi ha tolto il respiro, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Mi ha tolto il respiro, ooh, ooh, ooh (sì)
Uh, party promoters look at me differently now
Uh, gli organizzatori di feste mi guardano in modo diverso ora
Any nigga taxed me, probably payin' me, triple it now
Qualsiasi tizio che mi tassa, probabilmente mi sta pagando, triplicalo ora
Brodie got me workin', get a bag and we dip out of town
Brodie mi ha messo al lavoro, prendiamo una borsa e ci dileguiamo dalla città
For them niggas never been nowhere, we been gettin' around
Per quelli che non sono mai stati da nessuna parte, abbiamo girato
Every time I drop, niggas know I ain't playin' around
Ogni volta che esco, i ragazzi sanno che non sto scherzando
Take a video, you probably still couldn't capture the sound
Fai un video, probabilmente non riusciresti ancora a catturare il suono
Y2K, the Triple-O kid back on his grind
Y2K, il ragazzo Triple-O è tornato al lavoro
Like a lil' ponytail, I'm always on the back of your mind
Come un piccolo codino, sono sempre nel retro della tua mente
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Mi ha tolto il respiro, ooh, ooh, ooh (sì)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Mi ha tolto il respiro, ooh, ooh, ooh (sì)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Mi ha tolto il respiro, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Mi ha tolto il respiro, ooh, ooh, ooh (sì)
I used to pull up on my niggas every night
Ero solito passare dai miei amici ogni notte
Bring a lil' drink and somethin' that we could light
Portare un po' di bevanda e qualcosa da accendere
Yeah, we got a lil' distant, since I've been grippin' the mic'
Sì, siamo diventati un po' distanti, da quando ho preso il microfono
Leavin' niggas in the past, the furthest thing on my mind
Lasciando gli amici nel passato, l'ultima cosa nella mia mente
And it's hard not to picture that I could be doin' more
Ed è difficile non immaginare che potrei fare di più
Even with the hinges I'm breakin', kick in the door
Anche con le cerniere che sto rompendo, sfondo la porta
Pockets gettin' thicker, I'm cleanin' up like a chore
Le tasche si stanno ingrossando, sto pulendo come una faccenda
But I'm only seven digits way, give me a call, I'm always yours
Ma sono solo a sette cifre di distanza, chiamami, sono sempre tuo
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Mi ha tolto il respiro, ooh, ooh, ooh (sì)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Mi ha tolto il respiro, ooh, ooh, ooh (sì)
Took my breath away, ooh, ooh, ooh
Mi ha tolto il respiro, ooh, ooh, ooh
Took my breath away, ooh, ooh, ooh (yeah)
Mi ha tolto il respiro, ooh, ooh, ooh (sì)
Huh, took my breath away
Huh, mi ha tolto il respiro
Huh, took my breath away
Huh, mi ha tolto il respiro
Huh, took my breath away
Huh, mi ha tolto il respiro