Contrabbando

Cesare Cremonini, Davide Petrella, Fabrizio Tarducci

Lyrics Translation

Precipitati in un realismo magico
L'amore è il sesso che diventa panico
Amo Neruda ma in melodrammatico
Io stronzo e sadico e tu peggio di me

Sono un crash test in un Best Western
George Best via da Manchester
Mike Tyson che ne paga sette
Se contasse l'ansia siamo in trend setter

Motorini nella notte scura
Puoi veder l'Italia quando si alza il fumo
Settimana della moda, invitami alla tua sfilata
E ti mando a fanculo

È inutile parlare delle stesse cose
Parliamo sempre di scappare, non ricordo dove
Forse in un sogno che sembrava un incubo
Ma era bellissimo
Forse in un posto che sembrava un altro
Non me ne ero accorto, ma stiamo tornando

Al contrabbando
Giochiamo con il fuoco sottobanco
Fianco a fianco, è tutto
Contrabbando
Adesso che uscivamo via dal fango
Fianco a fianco, è tutto contrabbando

Però va tutto bene

E se qualcuno te lo chiede
Come stai, come sto
Come stai, come sto (di merda)
Scriveremo ti amo in elvetica
Sopra l'Unione Sovietica
Cediamo Bocelli all'America
Rimpiango la cultura ellenica

Paganini non concede il bis
Seggio bis
Amadeus porta a Sanremo i Kiss
La trap e la drill, le droghe e le miss
La mafia, la Chiesa, poi i NAS e poi i RIS

È inutile parlare delle stesse cose
Parliamo sempre di scappare, non ricordo dove
Forse in un sogno che sembrava un incubo
Ma era bellissimo
Forse in un posto che sembrava un altro
Non me ne ero accorto, ma stiamo tornando

Al contrabbando
Giochiamo con il fuoco sottobanco
Fianco a fianco, è tutto
Contrabbando
Adesso che uscivamo via dal fango
Fianco a fianco, è tutto contrabbando

Però va tutto bene
E se qualcuno te lo chiede
Come stai, come sto
Come stai, come sto

Altro che la notte degli Oscar
In giro da noi solo pazzi
Io, frate, ne conosco tanti
Che meriterebbero schiaffi
Da questi politici nazi
A tutti questi rapper scarsi

Bombe nucleari sulla mappa
Qualcuno vada da Putin e gli spari in faccia
(Oh) passami il microfono si rappa
Passami la penna, però è finita la carta
Oggi tutto fa notizia
Ordiniamo un'altra pizza? (vai)
Non accetto mai una riga (mai)
Per non finire su Striscia, ah

Sembrava un sogno e stavamo volando
Via dal fango e dalla notte scura
Che ci fa paura
Ma ci sarà qualcosa che possiamo fare

Contrabbando
Giochiamo con il fuoco sottobanco
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Adesso che uscivamo via dal fango
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Però va tutto bene
E se qualcuno te lo chiede
Come stai, come sto
Come stai, come sto (di merda)

Precipitati in un realismo magico
Plunged into a magical realism
L'amore è il sesso che diventa panico
Love is sex that becomes panic
Amo Neruda ma in melodrammatico
I love Neruda but in a melodramatic way
Io stronzo e sadico e tu peggio di me
I'm an asshole and sadistic and you're worse than me
Sono un crash test in un Best Western
I'm a crash test in a Best Western
George Best via da Manchester
George Best away from Manchester
Mike Tyson che ne paga sette
Mike Tyson who pays seven
Se contasse l'ansia siamo in trend setter
If anxiety counted, we're trend setters
Motorini nella notte scura
Scooters in the dark night
Puoi veder l'Italia quando si alza il fumo
You can see Italy when the smoke rises
Settimana della moda, invitami alla tua sfilata
Fashion week, invite me to your parade
E ti mando a fanculo
And I'll tell you to fuck off
È inutile parlare delle stesse cose
It's useless to talk about the same things
Parliamo sempre di scappare, non ricordo dove
We always talk about running away, I don't remember where
Forse in un sogno che sembrava un incubo
Maybe in a dream that seemed like a nightmare
Ma era bellissimo
But it was beautiful
Forse in un posto che sembrava un altro
Maybe in a place that seemed like another
Non me ne ero accorto, ma stiamo tornando
I hadn't noticed, but we're coming back
Al contrabbando
To smuggling
Giochiamo con il fuoco sottobanco
We play with fire under the table
Fianco a fianco, è tutto
Side by side, it's all
Contrabbando
Smuggling
Adesso che uscivamo via dal fango
Now that we were getting out of the mud
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Side by side, it's all smuggling
Però va tutto bene
But everything is fine
E se qualcuno te lo chiede
And if someone asks you
Come stai, come sto
How are you, how am I
Come stai, come sto (di merda)
How are you, how am I (shitty)
Scriveremo ti amo in elvetica
We'll write I love you in Helvetica
Sopra l'Unione Sovietica
Above the Soviet Union
Cediamo Bocelli all'America
We give Bocelli to America
Rimpiango la cultura ellenica
I miss Hellenic culture
Paganini non concede il bis
Paganini does not grant an encore
Seggio bis
Bis seat
Amadeus porta a Sanremo i Kiss
Amadeus brings the Kiss to Sanremo
La trap e la drill, le droghe e le miss
Trap and drill, drugs and misses
La mafia, la Chiesa, poi i NAS e poi i RIS
The mafia, the Church, then the NAS and then the RIS
È inutile parlare delle stesse cose
It's useless to talk about the same things
Parliamo sempre di scappare, non ricordo dove
We always talk about running away, I don't remember where
Forse in un sogno che sembrava un incubo
Maybe in a dream that seemed like a nightmare
Ma era bellissimo
But it was beautiful
Forse in un posto che sembrava un altro
Maybe in a place that seemed like another
Non me ne ero accorto, ma stiamo tornando
I hadn't noticed, but we're coming back
Al contrabbando
To smuggling
Giochiamo con il fuoco sottobanco
We play with fire under the table
Fianco a fianco, è tutto
Side by side, it's all
Contrabbando
Smuggling
Adesso che uscivamo via dal fango
Now that we were getting out of the mud
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Side by side, it's all smuggling
Però va tutto bene
But everything is fine
E se qualcuno te lo chiede
And if someone asks you
Come stai, come sto
How are you, how am I
Come stai, come sto
How are you, how am I
Altro che la notte degli Oscar
Forget about the Oscar night
In giro da noi solo pazzi
Around here only crazy people
Io, frate, ne conosco tanti
I, brother, know many
Che meriterebbero schiaffi
Who would deserve slaps
Da questi politici nazi
From these Nazi politicians
A tutti questi rapper scarsi
To all these poor rappers
Bombe nucleari sulla mappa
Nuclear bombs on the map
Qualcuno vada da Putin e gli spari in faccia
Someone go to Putin and shoot him in the face
(Oh) passami il microfono si rappa
(Oh) pass me the microphone to rap
Passami la penna, però è finita la carta
Pass me the pen, but the paper is finished
Oggi tutto fa notizia
Today everything makes news
Ordiniamo un'altra pizza? (vai)
Shall we order another pizza? (go)
Non accetto mai una riga (mai)
I never accept a line (never)
Per non finire su Striscia, ah
Not to end up on Striscia, ah
Sembrava un sogno e stavamo volando
It seemed like a dream and we were flying
Via dal fango e dalla notte scura
Away from the mud and the dark night
Che ci fa paura
That scares us
Ma ci sarà qualcosa che possiamo fare
But there must be something we can do
Contrabbando
Smuggling
Giochiamo con il fuoco sottobanco
We play with fire under the table
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Side by side, it's all smuggling
Adesso che uscivamo via dal fango
Now that we were getting out of the mud
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Side by side, it's all smuggling
Però va tutto bene
But everything is fine
E se qualcuno te lo chiede
And if someone asks you
Come stai, come sto
How are you, how am I
Come stai, come sto (di merda)
How are you, how am I (shitty)
Precipitati in un realismo magico
Lançados em um realismo mágico
L'amore è il sesso che diventa panico
O amor é o sexo que se torna pânico
Amo Neruda ma in melodrammatico
Amo Neruda, mas de forma melodramática
Io stronzo e sadico e tu peggio di me
Eu, um idiota e sádico, e você pior do que eu
Sono un crash test in un Best Western
Sou um teste de colisão em um Best Western
George Best via da Manchester
George Best longe de Manchester
Mike Tyson che ne paga sette
Mike Tyson que paga sete
Se contasse l'ansia siamo in trend setter
Se a ansiedade contasse, estaríamos na moda
Motorini nella notte scura
Motos na noite escura
Puoi veder l'Italia quando si alza il fumo
Você pode ver a Itália quando a fumaça sobe
Settimana della moda, invitami alla tua sfilata
Semana de moda, me convide para o seu desfile
E ti mando a fanculo
E eu te mando à merda
È inutile parlare delle stesse cose
É inútil falar das mesmas coisas
Parliamo sempre di scappare, non ricordo dove
Sempre falamos de fugir, não me lembro para onde
Forse in un sogno che sembrava un incubo
Talvez em um sonho que parecia um pesadelo
Ma era bellissimo
Mas era lindo
Forse in un posto che sembrava un altro
Talvez em um lugar que parecia outro
Non me ne ero accorto, ma stiamo tornando
Não percebi, mas estamos voltando
Al contrabbando
Para o contrabando
Giochiamo con il fuoco sottobanco
Brincamos com fogo por baixo dos panos
Fianco a fianco, è tutto
Lado a lado, é tudo
Contrabbando
Contrabando
Adesso che uscivamo via dal fango
Agora que estávamos saindo da lama
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Lado a lado, é tudo contrabando
Però va tutto bene
Mas está tudo bem
E se qualcuno te lo chiede
E se alguém te perguntar
Come stai, come sto
Como você está, como eu estou
Come stai, come sto (di merda)
Como você está, como eu estou (uma merda)
Scriveremo ti amo in elvetica
Escreveremos eu te amo em helvética
Sopra l'Unione Sovietica
Sobre a União Soviética
Cediamo Bocelli all'America
Cedemos Bocelli para a América
Rimpiango la cultura ellenica
Sinto falta da cultura helênica
Paganini non concede il bis
Paganini não dá bis
Seggio bis
Bis de cadeira
Amadeus porta a Sanremo i Kiss
Amadeus leva os Kiss para Sanremo
La trap e la drill, le droghe e le miss
O trap e o drill, as drogas e as misses
La mafia, la Chiesa, poi i NAS e poi i RIS
A máfia, a Igreja, depois os NAS e depois os RIS
È inutile parlare delle stesse cose
É inútil falar das mesmas coisas
Parliamo sempre di scappare, non ricordo dove
Sempre falamos de fugir, não me lembro para onde
Forse in un sogno che sembrava un incubo
Talvez em um sonho que parecia um pesadelo
Ma era bellissimo
Mas era lindo
Forse in un posto che sembrava un altro
Talvez em um lugar que parecia outro
Non me ne ero accorto, ma stiamo tornando
Não percebi, mas estamos voltando
Al contrabbando
Para o contrabando
Giochiamo con il fuoco sottobanco
Brincamos com fogo por baixo dos panos
Fianco a fianco, è tutto
Lado a lado, é tudo
Contrabbando
Contrabando
Adesso che uscivamo via dal fango
Agora que estávamos saindo da lama
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Lado a lado, é tudo contrabando
Però va tutto bene
Mas está tudo bem
E se qualcuno te lo chiede
E se alguém te perguntar
Come stai, come sto
Como você está, como eu estou
Come stai, come sto
Como você está, como eu estou
Altro che la notte degli Oscar
Nada além da noite do Oscar
In giro da noi solo pazzi
Por aqui só temos loucos
Io, frate, ne conosco tanti
Eu, irmão, conheço muitos
Che meriterebbero schiaffi
Que mereceriam tapas
Da questi politici nazi
Desses políticos nazistas
A tutti questi rapper scarsi
Para todos esses rappers ruins
Bombe nucleari sulla mappa
Bombas nucleares no mapa
Qualcuno vada da Putin e gli spari in faccia
Alguém vá até Putin e atire em seu rosto
(Oh) passami il microfono si rappa
(Oh) me passe o microfone para rimar
Passami la penna, però è finita la carta
Me passe a caneta, mas o papel acabou
Oggi tutto fa notizia
Hoje tudo vira notícia
Ordiniamo un'altra pizza? (vai)
Pedimos outra pizza? (vai)
Non accetto mai una riga (mai)
Nunca aceito uma linha (nunca)
Per non finire su Striscia, ah
Para não acabar na Striscia, ah
Sembrava un sogno e stavamo volando
Parecia um sonho e estávamos voando
Via dal fango e dalla notte scura
Longe da lama e da noite escura
Che ci fa paura
Que nos assusta
Ma ci sarà qualcosa che possiamo fare
Mas deve haver algo que podemos fazer
Contrabbando
Contrabando
Giochiamo con il fuoco sottobanco
Brincamos com fogo por baixo dos panos
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Lado a lado, é tudo contrabando
Adesso che uscivamo via dal fango
Agora que estávamos saindo da lama
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Lado a lado, é tudo contrabando
Però va tutto bene
Mas está tudo bem
E se qualcuno te lo chiede
E se alguém te perguntar
Come stai, come sto
Como você está, como eu estou
Come stai, come sto (di merda)
Como você está, como eu estou (uma merda)
Precipitati in un realismo magico
Sumergidos en un realismo mágico
L'amore è il sesso che diventa panico
El amor es el sexo que se convierte en pánico
Amo Neruda ma in melodrammatico
Amo a Neruda pero de manera melodramática
Io stronzo e sadico e tu peggio di me
Yo, un cabrón y sádico, y tú peor que yo
Sono un crash test in un Best Western
Soy un crash test en un Best Western
George Best via da Manchester
George Best se va de Manchester
Mike Tyson che ne paga sette
Mike Tyson que paga siete
Se contasse l'ansia siamo in trend setter
Si contara la ansiedad, estaríamos en tendencia
Motorini nella notte scura
Motos en la noche oscura
Puoi veder l'Italia quando si alza il fumo
Puedes ver a Italia cuando se levanta el humo
Settimana della moda, invitami alla tua sfilata
Semana de la moda, invítame a tu desfile
E ti mando a fanculo
Y te mando a la mierda
È inutile parlare delle stesse cose
Es inútil hablar de las mismas cosas
Parliamo sempre di scappare, non ricordo dove
Siempre hablamos de escapar, no recuerdo a dónde
Forse in un sogno che sembrava un incubo
Quizás en un sueño que parecía una pesadilla
Ma era bellissimo
Pero era hermoso
Forse in un posto che sembrava un altro
Quizás en un lugar que parecía otro
Non me ne ero accorto, ma stiamo tornando
No me había dado cuenta, pero estamos volviendo
Al contrabbando
Al contrabando
Giochiamo con il fuoco sottobanco
Jugamos con fuego clandestinamente
Fianco a fianco, è tutto
Lado a lado, es todo
Contrabbando
Contrabando
Adesso che uscivamo via dal fango
Ahora que salíamos del barro
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Lado a lado, es todo contrabando
Però va tutto bene
Pero todo está bien
E se qualcuno te lo chiede
Y si alguien te lo pregunta
Come stai, come sto
Cómo estás, cómo estoy
Come stai, come sto (di merda)
Cómo estás, cómo estoy (de mierda)
Scriveremo ti amo in elvetica
Escribiremos te amo en helvética
Sopra l'Unione Sovietica
Sobre la Unión Soviética
Cediamo Bocelli all'America
Cedemos a Bocelli a América
Rimpiango la cultura ellenica
Echo de menos la cultura helénica
Paganini non concede il bis
Paganini no concede el bis
Seggio bis
Segundo asiento
Amadeus porta a Sanremo i Kiss
Amadeus lleva a Sanremo a Kiss
La trap e la drill, le droghe e le miss
El trap y el drill, las drogas y las misses
La mafia, la Chiesa, poi i NAS e poi i RIS
La mafia, la Iglesia, luego los NAS y luego los RIS
È inutile parlare delle stesse cose
Es inútil hablar de las mismas cosas
Parliamo sempre di scappare, non ricordo dove
Siempre hablamos de escapar, no recuerdo a dónde
Forse in un sogno che sembrava un incubo
Quizás en un sueño que parecía una pesadilla
Ma era bellissimo
Pero era hermoso
Forse in un posto che sembrava un altro
Quizás en un lugar que parecía otro
Non me ne ero accorto, ma stiamo tornando
No me había dado cuenta, pero estamos volviendo
Al contrabbando
Al contrabando
Giochiamo con il fuoco sottobanco
Jugamos con fuego clandestinamente
Fianco a fianco, è tutto
Lado a lado, es todo
Contrabbando
Contrabando
Adesso che uscivamo via dal fango
Ahora que salíamos del barro
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Lado a lado, es todo contrabando
Però va tutto bene
Pero todo está bien
E se qualcuno te lo chiede
Y si alguien te lo pregunta
Come stai, come sto
Cómo estás, cómo estoy
Come stai, come sto
Cómo estás, cómo estoy
Altro che la notte degli Oscar
Más que la noche de los Oscar
In giro da noi solo pazzi
Por aquí solo hay locos
Io, frate, ne conosco tanti
Yo, hermano, conozco a muchos
Che meriterebbero schiaffi
Que merecerían bofetadas
Da questi politici nazi
De estos políticos nazis
A tutti questi rapper scarsi
A todos estos raperos mediocres
Bombe nucleari sulla mappa
Bombas nucleares en el mapa
Qualcuno vada da Putin e gli spari in faccia
Alguien debería ir a Putin y dispararle en la cara
(Oh) passami il microfono si rappa
(Oh) pásame el micrófono para rapear
Passami la penna, però è finita la carta
Pásame el bolígrafo, pero se acabó el papel
Oggi tutto fa notizia
Hoy todo es noticia
Ordiniamo un'altra pizza? (vai)
¿Pedimos otra pizza? (vamos)
Non accetto mai una riga (mai)
Nunca acepto una línea (nunca)
Per non finire su Striscia, ah
Para no acabar en Striscia, ah
Sembrava un sogno e stavamo volando
Parecía un sueño y estábamos volando
Via dal fango e dalla notte scura
Lejos del barro y de la noche oscura
Che ci fa paura
Que nos asusta
Ma ci sarà qualcosa che possiamo fare
Pero debe haber algo que podamos hacer
Contrabbando
Contrabando
Giochiamo con il fuoco sottobanco
Jugamos con fuego clandestinamente
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Lado a lado, es todo contrabando
Adesso che uscivamo via dal fango
Ahora que salíamos del barro
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Lado a lado, es todo contrabando
Però va tutto bene
Pero todo está bien
E se qualcuno te lo chiede
Y si alguien te lo pregunta
Come stai, come sto
Cómo estás, cómo estoy
Come stai, come sto (di merda)
Cómo estás, cómo estoy (de mierda)
Precipitati in un realismo magico
Précipités dans un réalisme magique
L'amore è il sesso che diventa panico
L'amour est le sexe qui devient panique
Amo Neruda ma in melodrammatico
J'aime Neruda mais en mélodramatique
Io stronzo e sadico e tu peggio di me
Moi, salaud et sadique, et toi pire que moi
Sono un crash test in un Best Western
Je suis un crash test dans un Best Western
George Best via da Manchester
George Best loin de Manchester
Mike Tyson che ne paga sette
Mike Tyson qui en paie sept
Se contasse l'ansia siamo in trend setter
Si l'anxiété comptait, nous serions des trend setters
Motorini nella notte scura
Scooters dans la nuit noire
Puoi veder l'Italia quando si alza il fumo
Tu peux voir l'Italie quand la fumée se lève
Settimana della moda, invitami alla tua sfilata
Semaine de la mode, invite-moi à ton défilé
E ti mando a fanculo
Et je t'envoie chier
È inutile parlare delle stesse cose
C'est inutile de parler des mêmes choses
Parliamo sempre di scappare, non ricordo dove
On parle toujours de s'échapper, je ne me souviens pas où
Forse in un sogno che sembrava un incubo
Peut-être dans un rêve qui semblait un cauchemar
Ma era bellissimo
Mais c'était magnifique
Forse in un posto che sembrava un altro
Peut-être dans un endroit qui semblait un autre
Non me ne ero accorto, ma stiamo tornando
Je ne m'en étais pas rendu compte, mais nous revenons
Al contrabbando
Au contrebande
Giochiamo con il fuoco sottobanco
Nous jouons avec le feu sous le manteau
Fianco a fianco, è tutto
Côte à côte, c'est tout
Contrabbando
Contrebande
Adesso che uscivamo via dal fango
Maintenant que nous sortions de la boue
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Côte à côte, c'est tout contrebande
Però va tutto bene
Mais tout va bien
E se qualcuno te lo chiede
Et si quelqu'un te le demande
Come stai, come sto
Comment vas-tu, comment vais-je
Come stai, come sto (di merda)
Comment vas-tu, comment vais-je (merdique)
Scriveremo ti amo in elvetica
Nous écrirons je t'aime en Helvetica
Sopra l'Unione Sovietica
Sur l'Union Soviétique
Cediamo Bocelli all'America
Nous cédons Bocelli à l'Amérique
Rimpiango la cultura ellenica
Je regrette la culture hellénique
Paganini non concede il bis
Paganini ne donne pas de bis
Seggio bis
Siège bis
Amadeus porta a Sanremo i Kiss
Amadeus amène les Kiss à Sanremo
La trap e la drill, le droghe e le miss
Le trap et le drill, les drogues et les miss
La mafia, la Chiesa, poi i NAS e poi i RIS
La mafia, l'église, puis les NAS et puis les RIS
È inutile parlare delle stesse cose
C'est inutile de parler des mêmes choses
Parliamo sempre di scappare, non ricordo dove
On parle toujours de s'échapper, je ne me souviens pas où
Forse in un sogno che sembrava un incubo
Peut-être dans un rêve qui semblait un cauchemar
Ma era bellissimo
Mais c'était magnifique
Forse in un posto che sembrava un altro
Peut-être dans un endroit qui semblait un autre
Non me ne ero accorto, ma stiamo tornando
Je ne m'en étais pas rendu compte, mais nous revenons
Al contrabbando
Au contrebande
Giochiamo con il fuoco sottobanco
Nous jouons avec le feu sous le manteau
Fianco a fianco, è tutto
Côte à côte, c'est tout
Contrabbando
Contrebande
Adesso che uscivamo via dal fango
Maintenant que nous sortions de la boue
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Côte à côte, c'est tout contrebande
Però va tutto bene
Mais tout va bien
E se qualcuno te lo chiede
Et si quelqu'un te le demande
Come stai, come sto
Comment vas-tu, comment vais-je
Come stai, come sto
Comment vas-tu, comment vais-je
Altro che la notte degli Oscar
Rien à voir avec la nuit des Oscars
In giro da noi solo pazzi
Autour de nous, seulement des fous
Io, frate, ne conosco tanti
Moi, frère, j'en connais beaucoup
Che meriterebbero schiaffi
Qui mériteraient des gifles
Da questi politici nazi
De ces politiciens nazis
A tutti questi rapper scarsi
À tous ces rappeurs médiocres
Bombe nucleari sulla mappa
Des bombes nucléaires sur la carte
Qualcuno vada da Putin e gli spari in faccia
Quelqu'un devrait aller voir Poutine et lui tirer en pleine face
(Oh) passami il microfono si rappa
(Oh) passe-moi le micro, on rappe
Passami la penna, però è finita la carta
Passe-moi le stylo, mais il n'y a plus de papier
Oggi tutto fa notizia
Aujourd'hui, tout fait la une
Ordiniamo un'altra pizza? (vai)
On commande une autre pizza ? (vas-y)
Non accetto mai una riga (mai)
Je n'accepte jamais une ligne (jamais)
Per non finire su Striscia, ah
Pour ne pas finir sur Striscia, ah
Sembrava un sogno e stavamo volando
Cela semblait un rêve et nous volions
Via dal fango e dalla notte scura
Loin de la boue et de la nuit noire
Che ci fa paura
Qui nous fait peur
Ma ci sarà qualcosa che possiamo fare
Mais il doit y avoir quelque chose que nous pouvons faire
Contrabbando
Contrebande
Giochiamo con il fuoco sottobanco
Nous jouons avec le feu sous le manteau
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Côte à côte, c'est tout contrebande
Adesso che uscivamo via dal fango
Maintenant que nous sortions de la boue
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Côte à côte, c'est tout contrebande
Però va tutto bene
Mais tout va bien
E se qualcuno te lo chiede
Et si quelqu'un te le demande
Come stai, come sto
Comment vas-tu, comment vais-je
Come stai, come sto (di merda)
Comment vas-tu, comment vais-je (merdique)
Precipitati in un realismo magico
Stürzen in einen magischen Realismus
L'amore è il sesso che diventa panico
Liebe ist Sex, der in Panik gerät
Amo Neruda ma in melodrammatico
Ich liebe Neruda, aber in melodramatisch
Io stronzo e sadico e tu peggio di me
Ich bin ein Arschloch und Sadist und du bist schlimmer als ich
Sono un crash test in un Best Western
Ich bin ein Crashtest in einem Best Western
George Best via da Manchester
George Best weg von Manchester
Mike Tyson che ne paga sette
Mike Tyson, der sieben bezahlt
Se contasse l'ansia siamo in trend setter
Wenn die Angst zählen würde, wären wir Trendsetter
Motorini nella notte scura
Motorräder in der dunklen Nacht
Puoi veder l'Italia quando si alza il fumo
Du kannst Italien sehen, wenn der Rauch aufsteigt
Settimana della moda, invitami alla tua sfilata
Modewoche, lade mich zu deiner Modenschau ein
E ti mando a fanculo
Und ich schicke dich zum Teufel
È inutile parlare delle stesse cose
Es ist sinnlos, immer über dasselbe zu reden
Parliamo sempre di scappare, non ricordo dove
Wir reden immer davon, wegzulaufen, ich erinnere mich nicht wohin
Forse in un sogno che sembrava un incubo
Vielleicht in einem Traum, der wie ein Alptraum aussah
Ma era bellissimo
Aber es war wunderschön
Forse in un posto che sembrava un altro
Vielleicht an einem Ort, der wie ein anderer aussah
Non me ne ero accorto, ma stiamo tornando
Ich habe es nicht bemerkt, aber wir kehren zurück
Al contrabbando
Zum Schmuggel
Giochiamo con il fuoco sottobanco
Wir spielen mit dem Feuer unter der Hand
Fianco a fianco, è tutto
Seite an Seite, das ist alles
Contrabbando
Schmuggel
Adesso che uscivamo via dal fango
Jetzt, wo wir aus dem Schlamm herauskamen
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Seite an Seite, es ist alles Schmuggel
Però va tutto bene
Aber alles ist in Ordnung
E se qualcuno te lo chiede
Und wenn jemand dich fragt
Come stai, come sto
Wie geht es dir, wie geht es mir
Come stai, come sto (di merda)
Wie geht es dir, wie geht es mir (beschissen)
Scriveremo ti amo in elvetica
Wir werden „Ich liebe dich“ in Helvetica schreiben
Sopra l'Unione Sovietica
Über der Sowjetunion
Cediamo Bocelli all'America
Wir überlassen Bocelli Amerika
Rimpiango la cultura ellenica
Ich vermisse die griechische Kultur
Paganini non concede il bis
Paganini gibt keine Zugabe
Seggio bis
Zusätzlicher Sitz
Amadeus porta a Sanremo i Kiss
Amadeus bringt die Kiss nach Sanremo
La trap e la drill, le droghe e le miss
Die Trap und die Drill, die Drogen und die Miss
La mafia, la Chiesa, poi i NAS e poi i RIS
Die Mafia, die Kirche, dann die NAS und dann die RIS
È inutile parlare delle stesse cose
Es ist sinnlos, immer über dasselbe zu reden
Parliamo sempre di scappare, non ricordo dove
Wir reden immer davon, wegzulaufen, ich erinnere mich nicht wohin
Forse in un sogno che sembrava un incubo
Vielleicht in einem Traum, der wie ein Alptraum aussah
Ma era bellissimo
Aber es war wunderschön
Forse in un posto che sembrava un altro
Vielleicht an einem Ort, der wie ein anderer aussah
Non me ne ero accorto, ma stiamo tornando
Ich habe es nicht bemerkt, aber wir kehren zurück
Al contrabbando
Zum Schmuggel
Giochiamo con il fuoco sottobanco
Wir spielen mit dem Feuer unter der Hand
Fianco a fianco, è tutto
Seite an Seite, das ist alles
Contrabbando
Schmuggel
Adesso che uscivamo via dal fango
Jetzt, wo wir aus dem Schlamm herauskamen
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Seite an Seite, es ist alles Schmuggel
Però va tutto bene
Aber alles ist in Ordnung
E se qualcuno te lo chiede
Und wenn jemand dich fragt
Come stai, come sto
Wie geht es dir, wie geht es mir
Come stai, come sto
Wie geht es dir, wie geht es mir
Altro che la notte degli Oscar
Nichts als die Oscar-Nacht
In giro da noi solo pazzi
Bei uns nur Verrückte
Io, frate, ne conosco tanti
Ich, Bruder, kenne viele
Che meriterebbero schiaffi
Die Ohrfeigen verdienen
Da questi politici nazi
Von diesen Nazi-Politikern
A tutti questi rapper scarsi
Zu all diesen schlechten Rappern
Bombe nucleari sulla mappa
Atomwaffen auf der Karte
Qualcuno vada da Putin e gli spari in faccia
Jemand sollte zu Putin gehen und ihm ins Gesicht schießen
(Oh) passami il microfono si rappa
(Oh) gib mir das Mikrofon, es wird gerappt
Passami la penna, però è finita la carta
Gib mir den Stift, aber das Papier ist alle
Oggi tutto fa notizia
Heute ist alles eine Nachricht
Ordiniamo un'altra pizza? (vai)
Bestellen wir eine weitere Pizza? (geh)
Non accetto mai una riga (mai)
Ich nehme nie eine Linie an (nie)
Per non finire su Striscia, ah
Um nicht auf Striscia zu enden, ah
Sembrava un sogno e stavamo volando
Es schien ein Traum zu sein und wir flogen
Via dal fango e dalla notte scura
Weg vom Schlamm und der dunklen Nacht
Che ci fa paura
Die uns Angst macht
Ma ci sarà qualcosa che possiamo fare
Aber es muss etwas geben, das wir tun können
Contrabbando
Schmuggel
Giochiamo con il fuoco sottobanco
Wir spielen mit dem Feuer unter der Hand
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Seite an Seite, das ist alles Schmuggel
Adesso che uscivamo via dal fango
Jetzt, wo wir aus dem Schlamm herauskamen
Fianco a fianco, è tutto contrabbando
Seite an Seite, es ist alles Schmuggel
Però va tutto bene
Aber alles ist in Ordnung
E se qualcuno te lo chiede
Und wenn jemand dich fragt
Come stai, come sto
Wie geht es dir, wie geht es mir
Come stai, come sto (di merda)
Wie geht es dir, wie geht es mir (beschissen)

Trivia about the song Contrabbando by Tropico

When was the song “Contrabbando” released by Tropico?
The song Contrabbando was released in 2022, on the album “Contrabbando”.
Who composed the song “Contrabbando” by Tropico?
The song “Contrabbando” by Tropico was composed by Cesare Cremonini, Davide Petrella, Fabrizio Tarducci.

Most popular songs of Tropico

Other artists of Pop rock