Yeah
Baby girl
Come on
Sunshine, I could call you my baby boy (uh-huh)
You could call me your baby girl (yeah)
Hit me up, we can spend time (let's spend)
Lately, you've been on my mind
I know you wanna chill with a player (chill)
But all you gotta do is keep it real with a player (keep it real)
Just answer your phone whenever I call (call)
Calm me down, pick me up whenever I fall
I like 'em short and tall, slim and thick
I like 'em cute and sweet, ghetto and fit
Hop your ass in that Benz 'cause you like my style
You know me, I'd do anything to make you smile
I need a lady in the streets, sneaky link
Gotta watch how you move, what you get is what you see
Out of sight, out of mind, but I still adore you
Just hit me on the FaceTime, I never ignore you
You know pain is love, but my love is loyal (loyal)
I know you heard stories, but that was before you (before you)
Can I CC and Christian Dior you? (Can I?)
You ain't worried about girls 'cause you know this all you (wait)
Sunshine (yeah), I could call you my baby boy (baby, yeah)
You could call me your baby girl (baby, come on)
Maybe we could link tonight (tonight, just me)
I could be your sunshine
I could call you my baby boy (my baby, uh-huh)
You could call me your baby girl (yeah, oh)
Hit me up, we can spend time (spend time)
Lately, you've been on my mind
I know you wanna chill with a player
But all you gotta do is keep it real with a player
Lately, you've been on my mind
Keep it real and maybe
Maybe we can spend some time (uh)
Look
I need that real love, talkin' Bobby, Whitney (Whitney), and I keep it with me
I don't got no girl, I'm picky (nah) 'cause I gotta know you with me (woo, woo)
'Cause shit could get sticky (yeah), that's why I keep a Glizzy (Glizzy)
Ridin' 'round through my city (city), just in case I see a Dizzy (Dizzy)
That bitch my everything (thing), dripped in Alexander Wang (Wang)
She come from a broken home (home), now she got the finer things
Small peanut butter ring, eleven karats on the ring
I spoil my bitch, who said, "Love don't cost a thing?" (Thing, thing)
I saw you front of the Louis store (store) with your Louis fur (fur)
Coolin' with your girls (girls)
Honey blonde hair, thick thighs (thighs), nice hazel eyes (eyes)
Bag got Italian stitches (stitches), you know how to pick it
So I hopped out the coupe (coupe), and I hopped in pursuit ('suit)
Like, it's Big Papi Locsta, Mr. Spin-in-Rovers (Rovers)
Look up, my face is on a poster (poster)
You don't got no ring, that's a sign (sign), baby, swing your nine
Sunshine (yeah), I could call you my baby boy (ah)
You could call me your baby girl (woo, woo)
Maybe we could link tonight (tonight)
I could be your sunshine (sunshine)
I could call you my baby boy (baby, uh-huh)
You could call me your baby girl (baby, yeah)
Hit me up, we can spend some time (spend time)
Lately, you've been on my mind (lately, I'm just so tired)
(Lately, you've been on my mind)
I know you wanna chill with a player
But all you gotta do is keep it real with a player
Lately, you've been on my mind
Keep it real and maybe
Maybe we can spend some time (uh)
I could be your sunshine
Let me light the way
I could be a brighter day
You'll be my sunshine
Yeah
Sim
Baby girl
Menina
Come on
Vamos lá
Sunshine, I could call you my baby boy (uh-huh)
Sol, eu poderia te chamar de meu menino (uh-huh)
You could call me your baby girl (yeah)
Você poderia me chamar de sua menina (yeah)
Hit me up, we can spend time (let's spend)
Me ligue, podemos passar um tempo (vamos passar)
Lately, you've been on my mind
Ultimamente, você tem estado em minha mente
I know you wanna chill with a player (chill)
Eu sei que você quer relaxar com um jogador (relaxar)
But all you gotta do is keep it real with a player (keep it real)
Mas tudo que você tem que fazer é ser real com um jogador (ser real)
Just answer your phone whenever I call (call)
Apenas atenda seu telefone sempre que eu ligar (ligar)
Calm me down, pick me up whenever I fall
Acalme-me, me levante sempre que eu cair
I like 'em short and tall, slim and thick
Eu gosto deles baixos e altos, magros e grossos
I like 'em cute and sweet, ghetto and fit
Eu gosto deles fofos e doces, gueto e em forma
Hop your ass in that Benz 'cause you like my style
Pule naquele Benz porque você gosta do meu estilo
You know me, I'd do anything to make you smile
Você me conhece, eu faria qualquer coisa para te fazer sorrir
I need a lady in the streets, sneaky link
Eu preciso de uma dama nas ruas, link discreto
Gotta watch how you move, what you get is what you see
Tem que observar como você se move, o que você vê é o que você recebe
Out of sight, out of mind, but I still adore you
Fora de vista, fora da mente, mas eu ainda te adoro
Just hit me on the FaceTime, I never ignore you
Apenas me ligue no FaceTime, eu nunca te ignoro
You know pain is love, but my love is loyal (loyal)
Você sabe que dor é amor, mas meu amor é leal (leal)
I know you heard stories, but that was before you (before you)
Eu sei que você ouviu histórias, mas isso foi antes de você (antes de você)
Can I CC and Christian Dior you? (Can I?)
Posso te presentear com CC e Christian Dior? (Posso?)
You ain't worried about girls 'cause you know this all you (wait)
Você não está preocupada com garotas porque sabe que isso é tudo para você (espere)
Sunshine (yeah), I could call you my baby boy (baby, yeah)
Sol (yeah), eu poderia te chamar de meu menino (baby, yeah)
You could call me your baby girl (baby, come on)
Você poderia me chamar de sua menina (baby, vamos lá)
Maybe we could link tonight (tonight, just me)
Talvez possamos nos encontrar hoje à noite (hoje à noite, só eu)
I could be your sunshine
Eu poderia ser o seu sol
I could call you my baby boy (my baby, uh-huh)
Eu poderia te chamar de meu menino (meu baby, uh-huh)
You could call me your baby girl (yeah, oh)
Você poderia me chamar de sua menina (yeah, oh)
Hit me up, we can spend time (spend time)
Me ligue, podemos passar um tempo (passar tempo)
Lately, you've been on my mind
Ultimamente, você tem estado em minha mente
I know you wanna chill with a player
Eu sei que você quer relaxar com um jogador
But all you gotta do is keep it real with a player
Mas tudo que você tem que fazer é ser real com um jogador
Lately, you've been on my mind
Ultimamente, você tem estado em minha mente
Keep it real and maybe
Seja real e talvez
Maybe we can spend some time (uh)
Talvez possamos passar algum tempo (uh)
Look
Olha
I need that real love, talkin' Bobby, Whitney (Whitney), and I keep it with me
Eu preciso desse amor verdadeiro, falando de Bobby, Whitney (Whitney), e eu mantenho isso comigo
I don't got no girl, I'm picky (nah) 'cause I gotta know you with me (woo, woo)
Eu não tenho nenhuma garota, sou exigente (nah) porque tenho que saber que você está comigo (woo, woo)
'Cause shit could get sticky (yeah), that's why I keep a Glizzy (Glizzy)
Porque as coisas podem ficar complicadas (yeah), é por isso que eu mantenho uma Glizzy (Glizzy)
Ridin' 'round through my city (city), just in case I see a Dizzy (Dizzy)
Andando pela minha cidade (cidade), só para o caso de eu ver um Dizzy (Dizzy)
That bitch my everything (thing), dripped in Alexander Wang (Wang)
Aquela garota é tudo para mim (coisa), vestida de Alexander Wang (Wang)
She come from a broken home (home), now she got the finer things
Ela vem de um lar desfeito (lar), agora ela tem as coisas mais finas
Small peanut butter ring, eleven karats on the ring
Pequeno anel de manteiga de amendoim, onze quilates no anel
I spoil my bitch, who said, "Love don't cost a thing?" (Thing, thing)
Eu mimo minha garota, quem disse que "Amor não custa nada?" (Coisa, coisa)
I saw you front of the Louis store (store) with your Louis fur (fur)
Eu te vi na frente da loja Louis (loja) com seu pelo Louis (pelo)
Coolin' with your girls (girls)
Relaxando com suas amigas (amigas)
Honey blonde hair, thick thighs (thighs), nice hazel eyes (eyes)
Cabelo loiro mel, coxas grossas (coxas), olhos castanhos bonitos (olhos)
Bag got Italian stitches (stitches), you know how to pick it
Bolsa com costuras italianas (costuras), você sabe como escolher
So I hopped out the coupe (coupe), and I hopped in pursuit ('suit)
Então eu saí do coupé (coupé), e eu entrei na perseguição ('suit)
Like, it's Big Papi Locsta, Mr. Spin-in-Rovers (Rovers)
Tipo, é o Big Papi Locsta, Sr. Spin-in-Rovers (Rovers)
Look up, my face is on a poster (poster)
Olhe para cima, meu rosto está em um pôster (pôster)
You don't got no ring, that's a sign (sign), baby, swing your nine
Você não tem nenhum anel, isso é um sinal (sinal), baby, balance seu nove
Sunshine (yeah), I could call you my baby boy (ah)
Sol (yeah), eu poderia te chamar de meu menino (ah)
You could call me your baby girl (woo, woo)
Você poderia me chamar de sua menina (woo, woo)
Maybe we could link tonight (tonight)
Talvez possamos nos encontrar hoje à noite (hoje à noite)
I could be your sunshine (sunshine)
Eu poderia ser o seu sol (sol)
I could call you my baby boy (baby, uh-huh)
Eu poderia te chamar de meu menino (baby, uh-huh)
You could call me your baby girl (baby, yeah)
Você poderia me chamar de sua menina (baby, yeah)
Hit me up, we can spend some time (spend time)
Me ligue, podemos passar um tempo (passar tempo)
Lately, you've been on my mind (lately, I'm just so tired)
Ultimamente, você tem estado em minha mente (ultimamente, estou tão cansada)
(Lately, you've been on my mind)
(Ultimamente, você tem estado em minha mente)
I know you wanna chill with a player
Eu sei que você quer relaxar com um jogador
But all you gotta do is keep it real with a player
Mas tudo que você tem que fazer é ser real com um jogador
Lately, you've been on my mind
Ultimamente, você tem estado em minha mente
Keep it real and maybe
Seja real e talvez
Maybe we can spend some time (uh)
Talvez possamos passar algum tempo (uh)
I could be your sunshine
Eu poderia ser o seu sol
Let me light the way
Deixe-me iluminar o caminho
I could be a brighter day
Eu poderia ser um dia mais brilhante
You'll be my sunshine
Você será o meu sol
Yeah
Sí
Baby girl
Niña
Come on
Vamos
Sunshine, I could call you my baby boy (uh-huh)
Sol, podría llamarte mi chico (uh-huh)
You could call me your baby girl (yeah)
Podrías llamarme tu chica (sí)
Hit me up, we can spend time (let's spend)
Llámame, podemos pasar tiempo (vamos a pasar)
Lately, you've been on my mind
Últimamente, has estado en mi mente
I know you wanna chill with a player (chill)
Sé que quieres pasar el rato con un jugador (relajarse)
But all you gotta do is keep it real with a player (keep it real)
Pero todo lo que tienes que hacer es ser real con un jugador (mantenerlo real)
Just answer your phone whenever I call (call)
Solo contesta tu teléfono cuando llamo (llamar)
Calm me down, pick me up whenever I fall
Cálmame, levántame cada vez que caigo
I like 'em short and tall, slim and thick
Me gustan bajitos y altos, delgados y gruesos
I like 'em cute and sweet, ghetto and fit
Me gustan lindos y dulces, de barrio y en forma
Hop your ass in that Benz 'cause you like my style
Sube tu trasero en ese Benz porque te gusta mi estilo
You know me, I'd do anything to make you smile
Me conoces, haría cualquier cosa para hacerte sonreír
I need a lady in the streets, sneaky link
Necesito una dama en las calles, enlace sigiloso
Gotta watch how you move, what you get is what you see
Tienes que ver cómo te mueves, lo que ves es lo que obtienes
Out of sight, out of mind, but I still adore you
Fuera de la vista, fuera de la mente, pero aún te adoro
Just hit me on the FaceTime, I never ignore you
Solo llámame por FaceTime, nunca te ignoro
You know pain is love, but my love is loyal (loyal)
Sabes que el dolor es amor, pero mi amor es leal (leal)
I know you heard stories, but that was before you (before you)
Sé que has escuchado historias, pero eso fue antes de ti (antes de ti)
Can I CC and Christian Dior you? (Can I?)
¿Puedo CC y Christian Dior tú? (¿Puedo?)
You ain't worried about girls 'cause you know this all you (wait)
No te preocupas por las chicas porque sabes que esto es todo tuyo (espera)
Sunshine (yeah), I could call you my baby boy (baby, yeah)
Sol (sí), podría llamarte mi chico (bebé, sí)
You could call me your baby girl (baby, come on)
Podrías llamarme tu chica (bebé, vamos)
Maybe we could link tonight (tonight, just me)
Quizás podríamos encontrarnos esta noche (esta noche, solo yo)
I could be your sunshine
Podría ser tu sol
I could call you my baby boy (my baby, uh-huh)
Podría llamarte mi chico (mi bebé, uh-huh)
You could call me your baby girl (yeah, oh)
Podrías llamarme tu chica (sí, oh)
Hit me up, we can spend time (spend time)
Llámame, podemos pasar tiempo (pasar tiempo)
Lately, you've been on my mind
Últimamente, has estado en mi mente
I know you wanna chill with a player
Sé que quieres pasar el rato con un jugador
But all you gotta do is keep it real with a player
Pero todo lo que tienes que hacer es ser real con un jugador
Lately, you've been on my mind
Últimamente, has estado en mi mente
Keep it real and maybe
Manténlo real y tal vez
Maybe we can spend some time (uh)
Tal vez podamos pasar un tiempo (uh)
Look
Mira
I need that real love, talkin' Bobby, Whitney (Whitney), and I keep it with me
Necesito ese amor verdadero, hablando de Bobby, Whitney (Whitney), y lo mantengo conmigo
I don't got no girl, I'm picky (nah) 'cause I gotta know you with me (woo, woo)
No tengo chica, soy exigente (nah) porque tengo que saber que estás conmigo (woo, woo)
'Cause shit could get sticky (yeah), that's why I keep a Glizzy (Glizzy)
Porque las cosas podrían complicarse (sí), por eso mantengo un Glizzy (Glizzy)
Ridin' 'round through my city (city), just in case I see a Dizzy (Dizzy)
Paseando por mi ciudad (ciudad), por si veo un Dizzy (Dizzy)
That bitch my everything (thing), dripped in Alexander Wang (Wang)
Esa chica es mi todo (todo), vestida de Alexander Wang (Wang)
She come from a broken home (home), now she got the finer things
Viene de un hogar roto (hogar), ahora tiene las cosas más finas
Small peanut butter ring, eleven karats on the ring
Pequeño anillo de mantequilla de maní, once quilates en el anillo
I spoil my bitch, who said, "Love don't cost a thing?" (Thing, thing)
Mimo a mi chica, ¿quién dijo que "el amor no cuesta nada"? (Cosa, cosa)
I saw you front of the Louis store (store) with your Louis fur (fur)
Te vi frente a la tienda Louis (tienda) con tu piel de Louis (piel)
Coolin' with your girls (girls)
Pasando el rato con tus amigas (amigas)
Honey blonde hair, thick thighs (thighs), nice hazel eyes (eyes)
Cabello rubio miel, muslos gruesos (muslos), bonitos ojos avellana (ojos)
Bag got Italian stitches (stitches), you know how to pick it
Bolso con costuras italianas (costuras), sabes cómo elegirlo
So I hopped out the coupe (coupe), and I hopped in pursuit ('suit)
Así que salí del coupé (coupé), y me puse en persecución ('persecución)
Like, it's Big Papi Locsta, Mr. Spin-in-Rovers (Rovers)
Como, es Big Papi Locsta, Mr. Spin-in-Rovers (Rovers)
Look up, my face is on a poster (poster)
Mira, mi cara está en un póster (póster)
You don't got no ring, that's a sign (sign), baby, swing your nine
No tienes anillo, eso es una señal (señal), bebé, balancea tu nueve
Sunshine (yeah), I could call you my baby boy (ah)
Sol (sí), podría llamarte mi chico (ah)
You could call me your baby girl (woo, woo)
Podrías llamarme tu chica (woo, woo)
Maybe we could link tonight (tonight)
Quizás podríamos encontrarnos esta noche (esta noche)
I could be your sunshine (sunshine)
Podría ser tu sol (sol)
I could call you my baby boy (baby, uh-huh)
Podría llamarte mi chico (bebé, uh-huh)
You could call me your baby girl (baby, yeah)
Podrías llamarme tu chica (bebé, sí)
Hit me up, we can spend some time (spend time)
Llámame, podemos pasar tiempo (pasar tiempo)
Lately, you've been on my mind (lately, I'm just so tired)
Últimamente, has estado en mi mente (últimamente, estoy tan cansado)
(Lately, you've been on my mind)
(Últimamente, has estado en mi mente)
I know you wanna chill with a player
Sé que quieres pasar el rato con un jugador
But all you gotta do is keep it real with a player
Pero todo lo que tienes que hacer es ser real con un jugador
Lately, you've been on my mind
Últimamente, has estado en mi mente
Keep it real and maybe
Manténlo real y tal vez
Maybe we can spend some time (uh)
Tal vez podamos pasar un tiempo (uh)
I could be your sunshine
Podría ser tu sol
Let me light the way
Déjame iluminar el camino
I could be a brighter day
Podría ser un día más brillante
You'll be my sunshine
Serás mi sol
Yeah
Ouais
Baby girl
Petite fille
Come on
Allons-y
Sunshine, I could call you my baby boy (uh-huh)
Soleil, je pourrais t'appeler mon petit garçon (uh-huh)
You could call me your baby girl (yeah)
Tu pourrais m'appeler ta petite fille (ouais)
Hit me up, we can spend time (let's spend)
Appelle-moi, nous pouvons passer du temps (passons)
Lately, you've been on my mind
Dernièrement, tu as été dans mes pensées
I know you wanna chill with a player (chill)
Je sais que tu veux te détendre avec un joueur (détends-toi)
But all you gotta do is keep it real with a player (keep it real)
Mais tout ce que tu as à faire est de rester vrai avec un joueur (reste vrai)
Just answer your phone whenever I call (call)
Réponds simplement à ton téléphone chaque fois que j'appelle (appelle)
Calm me down, pick me up whenever I fall
Calme-moi, relève-moi chaque fois que je tombe
I like 'em short and tall, slim and thick
J'aime les petits et les grands, minces et épais
I like 'em cute and sweet, ghetto and fit
J'aime les mignons et doux, ghetto et en forme
Hop your ass in that Benz 'cause you like my style
Saute ton cul dans cette Benz parce que tu aimes mon style
You know me, I'd do anything to make you smile
Tu me connais, je ferais n'importe quoi pour te faire sourire
I need a lady in the streets, sneaky link
J'ai besoin d'une dame dans la rue, lien furtif
Gotta watch how you move, what you get is what you see
Tu dois regarder comment tu bouges, ce que tu obtiens est ce que tu vois
Out of sight, out of mind, but I still adore you
Hors de vue, hors de l'esprit, mais je t'adore toujours
Just hit me on the FaceTime, I never ignore you
Appelle-moi simplement sur FaceTime, je ne t'ignore jamais
You know pain is love, but my love is loyal (loyal)
Tu sais que la douleur est amour, mais mon amour est loyal (loyal)
I know you heard stories, but that was before you (before you)
Je sais que tu as entendu des histoires, mais c'était avant toi (avant toi)
Can I CC and Christian Dior you? (Can I?)
Puis-je te CC et te Christian Dior ? (Puis-je ?)
You ain't worried about girls 'cause you know this all you (wait)
Tu ne t'inquiètes pas des filles parce que tu sais que tout cela t'appartient (attends)
Sunshine (yeah), I could call you my baby boy (baby, yeah)
Soleil (ouais), je pourrais t'appeler mon petit garçon (bébé, ouais)
You could call me your baby girl (baby, come on)
Tu pourrais m'appeler ta petite fille (bébé, allons-y)
Maybe we could link tonight (tonight, just me)
Peut-être pourrions-nous nous retrouver ce soir (ce soir, juste moi)
I could be your sunshine
Je pourrais être ton soleil
I could call you my baby boy (my baby, uh-huh)
Je pourrais t'appeler mon petit garçon (mon bébé, uh-huh)
You could call me your baby girl (yeah, oh)
Tu pourrais m'appeler ta petite fille (ouais, oh)
Hit me up, we can spend time (spend time)
Appelle-moi, nous pouvons passer du temps (passer du temps)
Lately, you've been on my mind
Dernièrement, tu as été dans mes pensées
I know you wanna chill with a player
Je sais que tu veux te détendre avec un joueur
But all you gotta do is keep it real with a player
Mais tout ce que tu as à faire est de rester vrai avec un joueur
Lately, you've been on my mind
Dernièrement, tu as été dans mes pensées
Keep it real and maybe
Reste vrai et peut-être
Maybe we can spend some time (uh)
Peut-être pourrions-nous passer du temps (uh)
Look
Regarde
I need that real love, talkin' Bobby, Whitney (Whitney), and I keep it with me
J'ai besoin de cet amour véritable, parlant de Bobby, Whitney (Whitney), et je le garde avec moi
I don't got no girl, I'm picky (nah) 'cause I gotta know you with me (woo, woo)
Je n'ai pas de fille, je suis difficile (non) parce que je dois savoir que tu es avec moi (woo, woo)
'Cause shit could get sticky (yeah), that's why I keep a Glizzy (Glizzy)
Parce que les choses pourraient devenir collantes (ouais), c'est pourquoi je garde un Glizzy (Glizzy)
Ridin' 'round through my city (city), just in case I see a Dizzy (Dizzy)
En train de rouler dans ma ville (ville), juste au cas où je verrais un Dizzy (Dizzy)
That bitch my everything (thing), dripped in Alexander Wang (Wang)
Cette chienne est tout pour moi (chose), trempée dans Alexander Wang (Wang)
She come from a broken home (home), now she got the finer things
Elle vient d'un foyer brisé (maison), maintenant elle a les choses les plus fines
Small peanut butter ring, eleven karats on the ring
Petite bague beurre de cacahuète, onze carats sur la bague
I spoil my bitch, who said, "Love don't cost a thing?" (Thing, thing)
Je gâte ma chienne, qui a dit : "L'amour ne coûte rien ?" (Chose, chose)
I saw you front of the Louis store (store) with your Louis fur (fur)
Je t'ai vu devant le magasin Louis (magasin) avec ta fourrure Louis (fourrure)
Coolin' with your girls (girls)
En train de te détendre avec tes copines (copines)
Honey blonde hair, thick thighs (thighs), nice hazel eyes (eyes)
Cheveux blonds miel, cuisses épaisses (cuisses), beaux yeux noisette (yeux)
Bag got Italian stitches (stitches), you know how to pick it
Sac avec des coutures italiennes (coutures), tu sais comment le choisir
So I hopped out the coupe (coupe), and I hopped in pursuit ('suit)
Alors je suis sorti du coupé (coupé), et j'ai commencé à te poursuivre ('suit)
Like, it's Big Papi Locsta, Mr. Spin-in-Rovers (Rovers)
Comme, c'est Big Papi Locsta, M. Spin-in-Rovers (Rovers)
Look up, my face is on a poster (poster)
Regarde, mon visage est sur une affiche (affiche)
You don't got no ring, that's a sign (sign), baby, swing your nine
Tu n'as pas de bague, c'est un signe (signe), bébé, balance ton neuf
Sunshine (yeah), I could call you my baby boy (ah)
Soleil (ouais), je pourrais t'appeler mon petit garçon (ah)
You could call me your baby girl (woo, woo)
Tu pourrais m'appeler ta petite fille (woo, woo)
Maybe we could link tonight (tonight)
Peut-être pourrions-nous nous retrouver ce soir (ce soir)
I could be your sunshine (sunshine)
Je pourrais être ton soleil (soleil)
I could call you my baby boy (baby, uh-huh)
Je pourrais t'appeler mon petit garçon (bébé, uh-huh)
You could call me your baby girl (baby, yeah)
Tu pourrais m'appeler ta petite fille (bébé, ouais)
Hit me up, we can spend some time (spend time)
Appelle-moi, nous pouvons passer du temps (passer du temps)
Lately, you've been on my mind (lately, I'm just so tired)
Dernièrement, tu as été dans mes pensées (dernièrement, je suis juste si fatigué)
(Lately, you've been on my mind)
(Dernièrement, tu as été dans mes pensées)
I know you wanna chill with a player
Je sais que tu veux te détendre avec un joueur
But all you gotta do is keep it real with a player
Mais tout ce que tu as à faire est de rester vrai avec un joueur
Lately, you've been on my mind
Dernièrement, tu as été dans mes pensées
Keep it real and maybe
Reste vrai et peut-être
Maybe we can spend some time (uh)
Peut-être pourrions-nous passer du temps (uh)
I could be your sunshine
Je pourrais être ton soleil
Let me light the way
Laisse-moi éclairer le chemin
I could be a brighter day
Je pourrais être un jour plus lumineux
You'll be my sunshine
Tu seras mon soleil
Yeah
Ja
Baby girl
Baby Mädchen
Come on
Komm schon
Sunshine, I could call you my baby boy (uh-huh)
Sonnenschein, ich könnte dich meinen Babyjungen nennen (uh-huh)
You could call me your baby girl (yeah)
Du könntest mich dein Baby Mädchen nennen (ja)
Hit me up, we can spend time (let's spend)
Ruf mich an, wir können Zeit verbringen (lass uns verbringen)
Lately, you've been on my mind
In letzter Zeit warst du in meinen Gedanken
I know you wanna chill with a player (chill)
Ich weiß, du willst mit einem Spieler chillen (chillen)
But all you gotta do is keep it real with a player (keep it real)
Aber alles, was du tun musst, ist es echt zu halten mit einem Spieler (sei echt)
Just answer your phone whenever I call (call)
Nimm einfach dein Telefon ab, wann immer ich anrufe (anrufe)
Calm me down, pick me up whenever I fall
Beruhige mich, hebe mich auf, wann immer ich falle
I like 'em short and tall, slim and thick
Ich mag sie klein und groß, schlank und dick
I like 'em cute and sweet, ghetto and fit
Ich mag sie süß und lieb, ghetto und fit
Hop your ass in that Benz 'cause you like my style
Spring in diesen Benz, weil du meinen Stil magst
You know me, I'd do anything to make you smile
Du kennst mich, ich würde alles tun, um dich zum Lächeln zu bringen
I need a lady in the streets, sneaky link
Ich brauche eine Lady auf der Straße, heimlicher Link
Gotta watch how you move, what you get is what you see
Muss aufpassen, wie du dich bewegst, was du siehst, ist was du bekommst
Out of sight, out of mind, but I still adore you
Aus den Augen, aus dem Sinn, aber ich verehre dich immer noch
Just hit me on the FaceTime, I never ignore you
Ruf mich einfach über FaceTime an, ich ignoriere dich nie
You know pain is love, but my love is loyal (loyal)
Du weißt, Schmerz ist Liebe, aber meine Liebe ist loyal (loyal)
I know you heard stories, but that was before you (before you)
Ich weiß, du hast Geschichten gehört, aber das war vor dir (vor dir)
Can I CC and Christian Dior you? (Can I?)
Kann ich dich mit CC und Christian Dior verwöhnen? (Kann ich?)
You ain't worried about girls 'cause you know this all you (wait)
Du machst dir keine Sorgen um Mädchen, weil du weißt, das bist alles du (warte)
Sunshine (yeah), I could call you my baby boy (baby, yeah)
Sonnenschein (ja), ich könnte dich meinen Babyjungen nennen (Baby, ja)
You could call me your baby girl (baby, come on)
Du könntest mich dein Baby Mädchen nennen (Baby, komm schon)
Maybe we could link tonight (tonight, just me)
Vielleicht könnten wir uns heute Abend treffen (heute Abend, nur ich)
I could be your sunshine
Ich könnte dein Sonnenschein sein
I could call you my baby boy (my baby, uh-huh)
Ich könnte dich meinen Babyjungen nennen (mein Baby, uh-huh)
You could call me your baby girl (yeah, oh)
Du könntest mich dein Baby Mädchen nennen (ja, oh)
Hit me up, we can spend time (spend time)
Ruf mich an, wir können Zeit verbringen (Zeit verbringen)
Lately, you've been on my mind
In letzter Zeit warst du in meinen Gedanken
I know you wanna chill with a player
Ich weiß, du willst mit einem Spieler chillen
But all you gotta do is keep it real with a player
Aber alles, was du tun musst, ist es echt zu halten mit einem Spieler
Lately, you've been on my mind
In letzter Zeit warst du in meinen Gedanken
Keep it real and maybe
Sei echt und vielleicht
Maybe we can spend some time (uh)
Vielleicht können wir etwas Zeit verbringen (uh)
Look
Schau
I need that real love, talkin' Bobby, Whitney (Whitney), and I keep it with me
Ich brauche diese echte Liebe, spreche Bobby, Whitney (Whitney), und ich behalte sie bei mir
I don't got no girl, I'm picky (nah) 'cause I gotta know you with me (woo, woo)
Ich habe kein Mädchen, ich bin wählerisch (nein), weil ich wissen muss, dass du bei mir bist (woo, woo)
'Cause shit could get sticky (yeah), that's why I keep a Glizzy (Glizzy)
Denn die Scheiße könnte klebrig werden (ja), deshalb behalte ich eine Glizzy (Glizzy)
Ridin' 'round through my city (city), just in case I see a Dizzy (Dizzy)
Fahre durch meine Stadt (Stadt), nur für den Fall, dass ich einen Dizzy (Dizzy) sehe
That bitch my everything (thing), dripped in Alexander Wang (Wang)
Dieses Mädchen ist mein Alles (Alles), getränkt in Alexander Wang (Wang)
She come from a broken home (home), now she got the finer things
Sie kommt aus einem kaputten Zuhause (Zuhause), jetzt hat sie die feineren Dinge
Small peanut butter ring, eleven karats on the ring
Kleiner Erdnussbutterring, elf Karat auf dem Ring
I spoil my bitch, who said, "Love don't cost a thing?" (Thing, thing)
Ich verwöhne meine Schlampe, wer hat gesagt, "Liebe kostet nichts?" (Ding, Ding)
I saw you front of the Louis store (store) with your Louis fur (fur)
Ich sah dich vor dem Louis Laden (Laden) mit deinem Louis Pelz (Pelz)
Coolin' with your girls (girls)
Abhängen mit deinen Mädchen (Mädchen)
Honey blonde hair, thick thighs (thighs), nice hazel eyes (eyes)
Honigblonde Haare, dicke Schenkel (Schenkel), schöne Haselnussaugen (Augen)
Bag got Italian stitches (stitches), you know how to pick it
Tasche hat italienische Stiche (Stiche), du weißt, wie man sie auswählt
So I hopped out the coupe (coupe), and I hopped in pursuit ('suit)
Also sprang ich aus dem Coupé (Coupé), und ich sprang in die Verfolgung ('Verfolgung)
Like, it's Big Papi Locsta, Mr. Spin-in-Rovers (Rovers)
Wie, es ist Big Papi Locsta, Mr. Spin-in-Rovers (Rovers)
Look up, my face is on a poster (poster)
Schau hoch, mein Gesicht ist auf einem Poster (Poster)
You don't got no ring, that's a sign (sign), baby, swing your nine
Du hast keinen Ring, das ist ein Zeichen (Zeichen), Baby, schwing deine Neun
Sunshine (yeah), I could call you my baby boy (ah)
Sonnenschein (ja), ich könnte dich meinen Babyjungen nennen (ah)
You could call me your baby girl (woo, woo)
Du könntest mich dein Baby Mädchen nennen (woo, woo)
Maybe we could link tonight (tonight)
Vielleicht könnten wir uns heute Abend treffen (heute Abend)
I could be your sunshine (sunshine)
Ich könnte dein Sonnenschein sein (Sonnenschein)
I could call you my baby boy (baby, uh-huh)
Ich könnte dich meinen Babyjungen nennen (Baby, uh-huh)
You could call me your baby girl (baby, yeah)
Du könntest mich dein Baby Mädchen nennen (Baby, ja)
Hit me up, we can spend some time (spend time)
Ruf mich an, wir können Zeit verbringen (Zeit verbringen)
Lately, you've been on my mind (lately, I'm just so tired)
In letzter Zeit warst du in meinen Gedanken (in letzter Zeit, ich bin einfach so müde)
(Lately, you've been on my mind)
(In letzter Zeit warst du in meinen Gedanken)
I know you wanna chill with a player
Ich weiß, du willst mit einem Spieler chillen
But all you gotta do is keep it real with a player
Aber alles, was du tun musst, ist es echt zu halten mit einem Spieler
Lately, you've been on my mind
In letzter Zeit warst du in meinen Gedanken
Keep it real and maybe
Sei echt und vielleicht
Maybe we can spend some time (uh)
Vielleicht können wir etwas Zeit verbringen (uh)
I could be your sunshine
Ich könnte dein Sonnenschein sein
Let me light the way
Lass mich den Weg erhellen
I could be a brighter day
Ich könnte ein hellerer Tag sein
You'll be my sunshine
Du wirst mein Sonnenschein sein
Yeah
Sì
Baby girl
Bambina
Come on
Andiamo
Sunshine, I could call you my baby boy (uh-huh)
Sole, potrei chiamarti il mio bambino (uh-huh)
You could call me your baby girl (yeah)
Potresti chiamarmi la tua bambina (sì)
Hit me up, we can spend time (let's spend)
Chiamami, possiamo passare del tempo (passiamolo)
Lately, you've been on my mind
Ultimamente, sei stato nei miei pensieri
I know you wanna chill with a player (chill)
So che vuoi rilassarti con un giocatore (rilassati)
But all you gotta do is keep it real with a player (keep it real)
Ma tutto quello che devi fare è essere sincero con un giocatore (sii sincero)
Just answer your phone whenever I call (call)
Rispondi al telefono ogni volta che chiamo (chiamo)
Calm me down, pick me up whenever I fall
Calmami, rialzami ogni volta che cado
I like 'em short and tall, slim and thick
Mi piacciono alti e bassi, magri e robusti
I like 'em cute and sweet, ghetto and fit
Mi piacciono carini e dolci, ghetto e in forma
Hop your ass in that Benz 'cause you like my style
Salta nel tuo culo in quella Benz perché ti piace il mio stile
You know me, I'd do anything to make you smile
Mi conosci, farei qualsiasi cosa per farti sorridere
I need a lady in the streets, sneaky link
Ho bisogno di una signora per le strade, collegamento segreto
Gotta watch how you move, what you get is what you see
Devi stare attento a come ti muovi, quello che vedi è quello che ottieni
Out of sight, out of mind, but I still adore you
Fuori dalla vista, fuori dalla mente, ma ti adoro ancora
Just hit me on the FaceTime, I never ignore you
Chiamami su FaceTime, non ti ignoro mai
You know pain is love, but my love is loyal (loyal)
Sai che il dolore è amore, ma il mio amore è leale (leale)
I know you heard stories, but that was before you (before you)
So che hai sentito storie, ma era prima di te (prima di te)
Can I CC and Christian Dior you? (Can I?)
Posso CC e Christian Dior te? (Posso?)
You ain't worried about girls 'cause you know this all you (wait)
Non ti preoccupi delle ragazze perché sai che tutto questo è tuo (aspetta)
Sunshine (yeah), I could call you my baby boy (baby, yeah)
Sole (sì), potrei chiamarti il mio bambino (bambino, sì)
You could call me your baby girl (baby, come on)
Potresti chiamarmi la tua bambina (bambina, andiamo)
Maybe we could link tonight (tonight, just me)
Forse potremmo incontrarci stasera (stasera, solo io)
I could be your sunshine
Potrei essere il tuo sole
I could call you my baby boy (my baby, uh-huh)
Potrei chiamarti il mio bambino (il mio bambino, uh-huh)
You could call me your baby girl (yeah, oh)
Potresti chiamarmi la tua bambina (sì, oh)
Hit me up, we can spend time (spend time)
Chiamami, possiamo passare del tempo (passare del tempo)
Lately, you've been on my mind
Ultimamente, sei stato nei miei pensieri
I know you wanna chill with a player
So che vuoi rilassarti con un giocatore
But all you gotta do is keep it real with a player
Ma tutto quello che devi fare è essere sincero con un giocatore
Lately, you've been on my mind
Ultimamente, sei stato nei miei pensieri
Keep it real and maybe
Sii sincero e forse
Maybe we can spend some time (uh)
Forse possiamo passare del tempo (uh)
Look
Guarda
I need that real love, talkin' Bobby, Whitney (Whitney), and I keep it with me
Ho bisogno di quel vero amore, parlando di Bobby, Whitney (Whitney), e lo tengo con me
I don't got no girl, I'm picky (nah) 'cause I gotta know you with me (woo, woo)
Non ho una ragazza, sono esigente (nah) perché devo sapere che sei con me (woo, woo)
'Cause shit could get sticky (yeah), that's why I keep a Glizzy (Glizzy)
Perché le cose potrebbero complicarsi (sì), ecco perché tengo un Glizzy (Glizzy)
Ridin' 'round through my city (city), just in case I see a Dizzy (Dizzy)
Girando per la mia città (città), nel caso in cui vedessi un Dizzy (Dizzy)
That bitch my everything (thing), dripped in Alexander Wang (Wang)
Quella ragazza è tutto per me (cosa), vestita di Alexander Wang (Wang)
She come from a broken home (home), now she got the finer things
Viene da una famiglia distrutta (casa), ora ha le cose più belle
Small peanut butter ring, eleven karats on the ring
Piccolo anello di burro d'arachidi, undici carati sull'anello
I spoil my bitch, who said, "Love don't cost a thing?" (Thing, thing)
Vizio la mia ragazza, chi ha detto, "L'amore non costa nulla?" (Cosa, cosa)
I saw you front of the Louis store (store) with your Louis fur (fur)
Ti ho visto davanti al negozio Louis (negozio) con la tua pelliccia Louis (pelliccia)
Coolin' with your girls (girls)
Rilassandoti con le tue amiche (amiche)
Honey blonde hair, thick thighs (thighs), nice hazel eyes (eyes)
Capelli biondi miele, cosce spesse (cosce), occhi nocciola carini (occhi)
Bag got Italian stitches (stitches), you know how to pick it
Borsa con cuciture italiane (cuciture), sai come sceglierla
So I hopped out the coupe (coupe), and I hopped in pursuit ('suit)
Quindi sono saltato fuori dalla coupé (coupé), e mi sono messo all'inseguimento ('inseguimento)
Like, it's Big Papi Locsta, Mr. Spin-in-Rovers (Rovers)
Come, è Big Papi Locsta, Mr. Spin-in-Rovers (Rovers)
Look up, my face is on a poster (poster)
Guarda su, la mia faccia è su un poster (poster)
You don't got no ring, that's a sign (sign), baby, swing your nine
Non hai un anello, è un segno (segno), bambina, sventola il tuo nove
Sunshine (yeah), I could call you my baby boy (ah)
Sole (sì), potrei chiamarti il mio bambino (ah)
You could call me your baby girl (woo, woo)
Potresti chiamarmi la tua bambina (woo, woo)
Maybe we could link tonight (tonight)
Forse potremmo incontrarci stasera (stasera)
I could be your sunshine (sunshine)
Potrei essere il tuo sole (sole)
I could call you my baby boy (baby, uh-huh)
Potrei chiamarti il mio bambino (bambino, uh-huh)
You could call me your baby girl (baby, yeah)
Potresti chiamarmi la tua bambina (bambina, sì)
Hit me up, we can spend some time (spend time)
Chiamami, possiamo passare del tempo (passare del tempo)
Lately, you've been on my mind (lately, I'm just so tired)
Ultimamente, sei stato nei miei pensieri (ultimamente, sono così stanca)
(Lately, you've been on my mind)
(Ultimamente, sei stato nei miei pensieri)
I know you wanna chill with a player
So che vuoi rilassarti con un giocatore
But all you gotta do is keep it real with a player
Ma tutto quello che devi fare è essere sincero con un giocatore
Lately, you've been on my mind
Ultimamente, sei stato nei miei pensieri
Keep it real and maybe
Sii sincero e forse
Maybe we can spend some time (uh)
Forse possiamo passare del tempo (uh)
I could be your sunshine
Potrei essere il tuo sole
Let me light the way
Lascia che illumini la strada
I could be a brighter day
Potrei essere un giorno più luminoso
You'll be my sunshine
Sarai il mio sole