Gemini

Tyler Childers

Lyrics Translation

If he knows how it feels to be beginnin' and the end
I reckon he knows the feelin' 'tween the now and then
I'm stuck between a rock and a hard place, friend
Lord, won't you help me carry my load?

I borrowed me a hammer, I swung it for a dime
I got to where I finally could afford me mine
But in between the swingin' and the idle time
I got to thinkin' heavy on the road

Now I'm hid out in the upper room
With walls so thin I could bust right through
Give all my buddies a ramblin' to
About things that really blows my mind

Back when I was younger, didn't have a clue
Come to think of it, I still doubt I do
But every now and then I get to thinkin'
"You know, I've got it all worked out"

I used to take my time and burn it in a bong
Iced down with the lights turned off
Somethin' in my speakers I can ponder on
Somethin' I can mull around

Now I'm lit up like a Christmas tree
Check one-two, can y'all hear me?
The sights are somethin' but they ain't for free
Lookin' and I'm wired for sound

The road goes on forever, party 'til ten
Too run forever if you never let it end
A got a part of me that's wonderin' when
I'll finally kick the urge to roam

Part of me just wants to live forever on the road
Splittin' down the middle, shed my southpaw home
And if she gets to askin' tell her you don't rightly know
What happened to the rest of me

Aw, weep no more, girl don't cry
Hellfire, you married you a Gemini
This is the half of him you always liked
Lookie here, his heart still beats

If he knows how it feels to be beginnin' and the end
Se ele sabe como é começar e terminar
I reckon he knows the feelin' 'tween the now and then
Eu acho que ele sabe o sentimento entre o agora e o então
I'm stuck between a rock and a hard place, friend
Estou preso entre a cruz e a espada, amigo
Lord, won't you help me carry my load?
Senhor, não vais me ajudar a carregar o meu fardo?
I borrowed me a hammer, I swung it for a dime
Peguei emprestado um martelo, balancei-o por uma moeda
I got to where I finally could afford me mine
Cheguei ao ponto onde finalmente pude comprar o meu
But in between the swingin' and the idle time
Mas entre o balançar e o tempo ocioso
I got to thinkin' heavy on the road
Comecei a pensar pesado na estrada
Now I'm hid out in the upper room
Agora estou escondido no quarto de cima
With walls so thin I could bust right through
Com paredes tão finas que eu poderia arrebentar
Give all my buddies a ramblin' to
Dando a todos os meus amigos uma divagação
About things that really blows my mind
Sobre coisas que realmente me deixam perplexo
Back when I was younger, didn't have a clue
Quando eu era mais jovem, não tinha a menor ideia
Come to think of it, I still doubt I do
Pensando bem, ainda duvido que eu tenha
But every now and then I get to thinkin'
Mas de vez em quando eu começo a pensar
"You know, I've got it all worked out"
"Sabe, eu tenho tudo resolvido"
I used to take my time and burn it in a bong
Eu costumava pegar meu tempo e queimá-lo em um bong
Iced down with the lights turned off
Gelado com as luzes apagadas
Somethin' in my speakers I can ponder on
Algo nos meus alto-falantes em que eu possa refletir
Somethin' I can mull around
Algo que eu possa ponderar
Now I'm lit up like a Christmas tree
Agora estou iluminado como uma árvore de Natal
Check one-two, can y'all hear me?
Cheque um-dois, vocês podem me ouvir?
The sights are somethin' but they ain't for free
As vistas são algo, mas não são de graça
Lookin' and I'm wired for sound
Olhando e estou ligado para o som
The road goes on forever, party 'til ten
A estrada continua para sempre, festa até as dez
Too run forever if you never let it end
Correr para sempre se você nunca deixar acabar
A got a part of me that's wonderin' when
Uma parte de mim está se perguntando quando
I'll finally kick the urge to roam
Finalmente vou perder a vontade de vagar
Part of me just wants to live forever on the road
Parte de mim só quer viver para sempre na estrada
Splittin' down the middle, shed my southpaw home
Dividindo pelo meio, deixando minha casa canhota
And if she gets to askin' tell her you don't rightly know
E se ela começar a perguntar, diga que você não sabe direito
What happened to the rest of me
O que aconteceu com o resto de mim
Aw, weep no more, girl don't cry
Ah, não chore mais, garota, não chore
Hellfire, you married you a Gemini
Inferno, você se casou com um Gêmeos
This is the half of him you always liked
Esta é a metade dele que você sempre gostou
Lookie here, his heart still beats
Olha aqui, o coração dele ainda bate
If he knows how it feels to be beginnin' and the end
Si él sabe cómo se siente al comenzar y al final
I reckon he knows the feelin' 'tween the now and then
Supongo que sabe el sentimiento entre el ahora y el entonces
I'm stuck between a rock and a hard place, friend
Estoy atrapado entre la espada y la pared, amigo
Lord, won't you help me carry my load?
Señor, ¿no me ayudarás a cargar mi carga?
I borrowed me a hammer, I swung it for a dime
Me presté un martillo, lo balanceé por una moneda
I got to where I finally could afford me mine
Llegué a donde finalmente pude permitirme el mío
But in between the swingin' and the idle time
Pero entre el balanceo y el tiempo de ocio
I got to thinkin' heavy on the road
Empecé a pensar mucho en el camino
Now I'm hid out in the upper room
Ahora estoy escondido en el cuarto de arriba
With walls so thin I could bust right through
Con paredes tan delgadas que podría romper
Give all my buddies a ramblin' to
Dar a todos mis amigos una divagación
About things that really blows my mind
Sobre cosas que realmente me sorprenden
Back when I was younger, didn't have a clue
Cuando era más joven, no tenía ni idea
Come to think of it, I still doubt I do
Pensándolo bien, todavía dudo que lo haga
But every now and then I get to thinkin'
Pero de vez en cuando me pongo a pensar
"You know, I've got it all worked out"
"Sabes, lo tengo todo resuelto"
I used to take my time and burn it in a bong
Solía tomar mi tiempo y quemarlo en una pipa de agua
Iced down with the lights turned off
Enfriado con las luces apagadas
Somethin' in my speakers I can ponder on
Algo en mis altavoces en lo que puedo reflexionar
Somethin' I can mull around
Algo en lo que puedo dar vueltas
Now I'm lit up like a Christmas tree
Ahora estoy iluminado como un árbol de Navidad
Check one-two, can y'all hear me?
Chequea uno-dos, ¿pueden oírme?
The sights are somethin' but they ain't for free
Las vistas son algo pero no son gratis
Lookin' and I'm wired for sound
Mirando y estoy conectado para el sonido
The road goes on forever, party 'til ten
El camino sigue para siempre, fiesta hasta las diez
Too run forever if you never let it end
Correr para siempre si nunca lo dejas terminar
A got a part of me that's wonderin' when
Tengo una parte de mí que se pregunta cuándo
I'll finally kick the urge to roam
Finalmente dejaré el impulso de vagar
Part of me just wants to live forever on the road
Parte de mí solo quiere vivir para siempre en el camino
Splittin' down the middle, shed my southpaw home
Dividiéndome por la mitad, dejando mi hogar zurdo
And if she gets to askin' tell her you don't rightly know
Y si ella empieza a preguntar, dile que no sabes con certeza
What happened to the rest of me
Qué pasó con el resto de mí
Aw, weep no more, girl don't cry
Ay, no llores más, chica no llores
Hellfire, you married you a Gemini
Infierno, te casaste con un Géminis
This is the half of him you always liked
Esta es la mitad de él que siempre te gustó
Lookie here, his heart still beats
Mira aquí, su corazón todavía late
If he knows how it feels to be beginnin' and the end
S'il sait ce que c'est que de commencer et de finir
I reckon he knows the feelin' 'tween the now and then
Je suppose qu'il connaît le sentiment entre le maintenant et le alors
I'm stuck between a rock and a hard place, friend
Je suis coincé entre le marteau et l'enclume, mon ami
Lord, won't you help me carry my load?
Seigneur, ne m'aideras-tu pas à porter mon fardeau?
I borrowed me a hammer, I swung it for a dime
J'ai emprunté un marteau, je l'ai balancé pour une pièce
I got to where I finally could afford me mine
J'ai fini par pouvoir m'en offrir un
But in between the swingin' and the idle time
Mais entre les coups de marteau et le temps mort
I got to thinkin' heavy on the road
J'ai commencé à penser lourdement à la route
Now I'm hid out in the upper room
Maintenant, je suis caché dans la chambre du haut
With walls so thin I could bust right through
Avec des murs si minces que je pourrais les briser
Give all my buddies a ramblin' to
Donner à tous mes copains une errance
About things that really blows my mind
À propos de choses qui me dérangent vraiment
Back when I was younger, didn't have a clue
Quand j'étais plus jeune, je n'avais pas la moindre idée
Come to think of it, I still doubt I do
En y repensant, je doute toujours que j'en aie
But every now and then I get to thinkin'
Mais de temps en temps, je me mets à penser
"You know, I've got it all worked out"
"Tu sais, j'ai tout compris"
I used to take my time and burn it in a bong
J'avais l'habitude de prendre mon temps et de le brûler dans un bong
Iced down with the lights turned off
Refroidi avec les lumières éteintes
Somethin' in my speakers I can ponder on
Quelque chose dans mes haut-parleurs sur lequel je peux réfléchir
Somethin' I can mull around
Quelque chose que je peux ruminer
Now I'm lit up like a Christmas tree
Maintenant, je suis allumé comme un sapin de Noël
Check one-two, can y'all hear me?
Check un-deux, pouvez-vous m'entendre?
The sights are somethin' but they ain't for free
Les vues sont quelque chose mais elles ne sont pas gratuites
Lookin' and I'm wired for sound
Je regarde et je suis câblé pour le son
The road goes on forever, party 'til ten
La route continue à l'infini, faites la fête jusqu'à dix
Too run forever if you never let it end
Courir à l'infini si vous ne la laissez jamais finir
A got a part of me that's wonderin' when
Une partie de moi se demande quand
I'll finally kick the urge to roam
Je vais enfin résister à l'envie de vagabonder
Part of me just wants to live forever on the road
Une partie de moi veut juste vivre éternellement sur la route
Splittin' down the middle, shed my southpaw home
Se séparer en deux, quitter ma maison de gaucher
And if she gets to askin' tell her you don't rightly know
Et si elle se met à demander, dites-lui que vous ne savez pas vraiment
What happened to the rest of me
Ce qui est arrivé au reste de moi
Aw, weep no more, girl don't cry
Oh, ne pleure plus, fille ne pleure pas
Hellfire, you married you a Gemini
Enfer, tu as épousé un Gémeaux
This is the half of him you always liked
C'est la moitié de lui que tu as toujours aimée
Lookie here, his heart still beats
Regarde ici, son cœur bat encore
If he knows how it feels to be beginnin' and the end
Wenn er weiß, wie es sich anfühlt, am Anfang und am Ende zu sein
I reckon he knows the feelin' 'tween the now and then
Ich denke, er kennt das Gefühl zwischen dem Jetzt und dem Dann
I'm stuck between a rock and a hard place, friend
Ich stecke zwischen einem Felsen und einem harten Ort, Freund
Lord, won't you help me carry my load?
Herr, willst du mir nicht helfen, meine Last zu tragen?
I borrowed me a hammer, I swung it for a dime
Ich habe mir einen Hammer geliehen, ich habe ihn für einen Groschen geschwungen
I got to where I finally could afford me mine
Ich kam dahin, wo ich mir endlich meinen leisten konnte
But in between the swingin' and the idle time
Aber zwischen dem Schwingen und der freien Zeit
I got to thinkin' heavy on the road
Ich fing an, schwer über die Straße nachzudenken
Now I'm hid out in the upper room
Jetzt verstecke ich mich im oberen Raum
With walls so thin I could bust right through
Mit Wänden so dünn, dass ich direkt durchbrechen könnte
Give all my buddies a ramblin' to
Gebt all meinen Kumpels ein Herumwandern
About things that really blows my mind
Über Dinge, die mir wirklich den Verstand rauben
Back when I was younger, didn't have a clue
Als ich jünger war, hatte ich keine Ahnung
Come to think of it, I still doubt I do
Wenn ich darüber nachdenke, bezweifle ich immer noch, dass ich es tue
But every now and then I get to thinkin'
Aber ab und zu denke ich
"You know, I've got it all worked out"
„Weißt du, ich habe alles herausgefunden“
I used to take my time and burn it in a bong
Früher nahm ich mir Zeit und verbrannte sie in einer Bong
Iced down with the lights turned off
Abgekühlt mit den Lichtern aus
Somethin' in my speakers I can ponder on
Etwas in meinen Lautsprechern, über das ich nachdenken kann
Somethin' I can mull around
Etwas, das ich mir überlegen kann
Now I'm lit up like a Christmas tree
Jetzt bin ich erleuchtet wie ein Weihnachtsbaum
Check one-two, can y'all hear me?
Check eins-zwei, könnt ihr mich hören?
The sights are somethin' but they ain't for free
Die Sehenswürdigkeiten sind etwas, aber sie sind nicht umsonst
Lookin' and I'm wired for sound
Ich schaue und bin für den Klang verkabelt
The road goes on forever, party 'til ten
Die Straße geht ewig weiter, Party bis zehn
Too run forever if you never let it end
Zu lange laufen, wenn du es nie enden lässt
A got a part of me that's wonderin' when
Ein Teil von mir fragt sich, wann
I'll finally kick the urge to roam
Ich werde endlich den Drang zum Wandern loswerden
Part of me just wants to live forever on the road
Ein Teil von mir will einfach ewig auf der Straße leben
Splittin' down the middle, shed my southpaw home
In der Mitte teilen, mein Linkshänder Zuhause ablegen
And if she gets to askin' tell her you don't rightly know
Und wenn sie zu fragen beginnt, sag ihr, du weißt es nicht richtig
What happened to the rest of me
Was ist mit dem Rest von mir passiert?
Aw, weep no more, girl don't cry
Ach, weine nicht mehr, Mädchen, weine nicht
Hellfire, you married you a Gemini
Höllenfeuer, du hast einen Zwilling geheiratet
This is the half of him you always liked
Das ist die Hälfte von ihm, die du immer mochtest
Lookie here, his heart still beats
Schau mal, sein Herz schlägt noch
If he knows how it feels to be beginnin' and the end
Se lui sa come ci si sente all'inizio e alla fine
I reckon he knows the feelin' 'tween the now and then
Immagino che conosca il sentimento tra l'ora e poi
I'm stuck between a rock and a hard place, friend
Sono bloccato tra l'incudine e il martello, amico
Lord, won't you help me carry my load?
Signore, non mi aiuterai a portare il mio fardello?
I borrowed me a hammer, I swung it for a dime
Mi sono preso in prestito un martello, l'ho brandito per un soldo
I got to where I finally could afford me mine
Sono arrivato dove finalmente potevo permettermi il mio
But in between the swingin' and the idle time
Ma tra il brandire e il tempo libero
I got to thinkin' heavy on the road
Ho iniziato a pensare pesantemente alla strada
Now I'm hid out in the upper room
Ora mi nascondo nella stanza superiore
With walls so thin I could bust right through
Con muri così sottili che potrei sfondare
Give all my buddies a ramblin' to
Dare a tutti i miei amici un girovagare
About things that really blows my mind
Su cose che mi fanno davvero saltare la mente
Back when I was younger, didn't have a clue
Quando ero più giovane, non avevo un'idea
Come to think of it, I still doubt I do
A pensarci bene, dubito ancora di averla
But every now and then I get to thinkin'
Ma ogni tanto mi metto a pensare
"You know, I've got it all worked out"
"Sai, ho capito tutto"
I used to take my time and burn it in a bong
Prima prendevo il mio tempo e lo bruciavo in un bong
Iced down with the lights turned off
Raffreddato con le luci spente
Somethin' in my speakers I can ponder on
Qualcosa nelle mie casse su cui riflettere
Somethin' I can mull around
Qualcosa su cui posso rimuginare
Now I'm lit up like a Christmas tree
Ora sono illuminato come un albero di Natale
Check one-two, can y'all hear me?
Check one-two, potete sentirmi?
The sights are somethin' but they ain't for free
Le viste sono qualcosa ma non sono gratis
Lookin' and I'm wired for sound
Guardando e sono cablato per il suono
The road goes on forever, party 'til ten
La strada va avanti per sempre, festa fino alle dieci
Too run forever if you never let it end
Correre per sempre se non la lasci mai finire
A got a part of me that's wonderin' when
Una parte di me si chiede quando
I'll finally kick the urge to roam
Finalmente smetterò di sentire il bisogno di vagabondare
Part of me just wants to live forever on the road
Una parte di me vuole solo vivere per sempre sulla strada
Splittin' down the middle, shed my southpaw home
Dividendo a metà, lasciando la mia casa mancina
And if she gets to askin' tell her you don't rightly know
E se lei inizia a chiedere, dille che non sai proprio
What happened to the rest of me
Cosa è successo al resto di me
Aw, weep no more, girl don't cry
Ah, non piangere più, ragazza non piangere
Hellfire, you married you a Gemini
Fuoco dell'inferno, ti sei sposata un Gemelli
This is the half of him you always liked
Questa è la metà di lui che ti è sempre piaciuta
Lookie here, his heart still beats
Guarda qui, il suo cuore batte ancora

Trivia about the song Gemini by Tyler Childers

When was the song “Gemini” released by Tyler Childers?
The song Gemini was released in 2019, on the album “Country Squire”.

Most popular songs of Tyler Childers

Other artists of Contemporary country