Alex Mullarkey, David Kraft, Joshua Pinter, Justin Froehlich, Kiari Cephus, Ozan Yildirim, Tim Wilke, Ufuk Bayraktar, Wanja Janeva
Ihr wisst bescheid
Stay High
Momma, we made it
Ich will Frieden für uns, ja ich bete und hoffe (bete und hoffe, ja, ja)
Steiniger Weg, heute Stones, ich bin frosted (ey)
Hat mich fast meine Seele gekostet (meine Seele, yeah)
Das Cash aber auch die Probleme verdoppelt (ja, ja)
Zwischen Junkies gewohnt (361)
Schlaflose Nächte, es hat sich gelohnt, ja
Mama ich weiß du bist stolz auf dein Sohn
Ich weiß, du bist stolz, ja, ja (ja, Ja)
Momma, we made it
Momma we made it (Momma), I get the racks on a daily (racks)
Rick Owen drip I'm too wavy (Ricky)
Choppa send sticks like the navy (Sticks)
Bought 'em two birkin's, I paid it (two birkin's)
Fuck it, double up a hunnid, it was nothing (yeah)
Young nigga came up from nothing (yeah)
You can hear my momma, I was hustlin' (ihr wisst bescheid, momma)
Aufeinmal kam das Geld, doch meine Mum war weg
Ja, sie war mein alles (mein alles), hab' so viel eingesteckt (ja, ja)
Meine Freunde wurden Hyänen, ja sie haben mich aufgeweckt (ja, ja)
Sie haben zwar gesehen wie ich leb'
Doch sie haben nie in meiner Haut gesteckt (nein)
Mama, we made it
Davon hab ich geträumt, Mama, schon als ein Baby (ja, ja)
Ja, sie fliegt mit den Angels (ja)
Sie hat mich gewarnt, ja, die Straßen sind dangerous
Digga, mein Geld macht die Freunde so shameless (ja)
Scheiß auf alle, Stay High ist das Label (Stay High)
Ich bin ready, die Knarre ist stainless (ready)
Ich will noch mehr Baguettes in mei'm Bracelet (ja, ja)
Dicka ja, sie fragen: ,,Hundert Tausend wofür?“ (wouh)
Maßangefertigt, ja, ich trag' nur Couture (ja)
Dicka, so viel drip, ja, die Bitches können's spüren (ja)
F8 Spyder, dicka, chill' vor der Tür (skrrt, skrrt)
Ihr erzählt: „Doch ihr wart immer da“
Doch wo wart ihr an ihrem Grab (wo?)
Nichts wie es war seit dem Tag (ja)
Jeder Verlust macht dich stark (ey)
Momma we made it (Momma), I get the racks on a daily (racks)
Rick Owen drip I'm too wavy (Ricky)
Choppa send sticks like the navy (sticks)
Bought 'em two birkin's, I paid it (two birkin's)
Fuck it, double up a hunnid, it was nothing (yeah)
Young nigga came up from nothing (yeah)
You can hear my momma, I was hustlin' (yeah, momma)
Get bad bitch, make her suck it (suck)
Elliante chain, I ain't tuckin' it (Who?)
Ain't tuckin' it' (Nah), Balenciaga drippin', I'm a dawg (Balenci')
Lambhorghini, I'ma walk you like a dog (I'ma walk)
What you want baby, I'm buyin' out the mall (what you want?)
Standin' on the millions, I can never fall (huh)
Diffrent color vibes in the loft (huh)
Ihr wisst bescheid
You know the deal
Stay High
Stay High
Momma, we made it
Momma, we made it
Ich will Frieden für uns, ja ich bete und hoffe (bete und hoffe, ja, ja)
I want peace for us, yes I pray and hope (pray and hope, yes, yes)
Steiniger Weg, heute Stones, ich bin frosted (ey)
Rocky road, today Stones, I'm frosted (ey)
Hat mich fast meine Seele gekostet (meine Seele, yeah)
It almost cost me my soul (my soul, yeah)
Das Cash aber auch die Probleme verdoppelt (ja, ja)
The cash but also the problems doubled (yes, yes)
Zwischen Junkies gewohnt (361)
Lived among junkies (361)
Schlaflose Nächte, es hat sich gelohnt, ja
Sleepless nights, it was worth it, yes
Mama ich weiß du bist stolz auf dein Sohn
Momma I know you're proud of your son
Ich weiß, du bist stolz, ja, ja (ja, Ja)
I know, you're proud, yes, yes (yes, yes)
Momma, we made it
Momma, we made it
Momma we made it (Momma), I get the racks on a daily (racks)
Momma we made it (Momma), I get the racks on a daily (racks)
Rick Owen drip I'm too wavy (Ricky)
Rick Owen drip I'm too wavy (Ricky)
Choppa send sticks like the navy (Sticks)
Choppa send sticks like the navy (Sticks)
Bought 'em two birkin's, I paid it (two birkin's)
Bought 'em two birkin's, I paid it (two birkin's)
Fuck it, double up a hunnid, it was nothing (yeah)
Fuck it, double up a hundred, it was nothing (yeah)
Young nigga came up from nothing (yeah)
Young nigga came up from nothing (yeah)
You can hear my momma, I was hustlin' (ihr wisst bescheid, momma)
You can hear my momma, I was hustlin' (you know the deal, momma)
Aufeinmal kam das Geld, doch meine Mum war weg
Suddenly the money came, but my mom was gone
Ja, sie war mein alles (mein alles), hab' so viel eingesteckt (ja, ja)
Yes, she was my everything (my everything), I've taken so much (yes, yes)
Meine Freunde wurden Hyänen, ja sie haben mich aufgeweckt (ja, ja)
My friends became hyenas, yes they woke me up (yes, yes)
Sie haben zwar gesehen wie ich leb'
They have seen how I live
Doch sie haben nie in meiner Haut gesteckt (nein)
But they have never been in my shoes (no)
Mama, we made it
Momma, we made it
Davon hab ich geträumt, Mama, schon als ein Baby (ja, ja)
I dreamed of this, Momma, already as a baby (yes, yes)
Ja, sie fliegt mit den Angels (ja)
Yes, she flies with the Angels (yes)
Sie hat mich gewarnt, ja, die Straßen sind dangerous
She warned me, yes, the streets are dangerous
Digga, mein Geld macht die Freunde so shameless (ja)
Dude, my money makes friends so shameless (yes)
Scheiß auf alle, Stay High ist das Label (Stay High)
Fuck everyone, Stay High is the label (Stay High)
Ich bin ready, die Knarre ist stainless (ready)
I'm ready, the gun is stainless (ready)
Ich will noch mehr Baguettes in mei'm Bracelet (ja, ja)
I want even more baguettes in my bracelet (yes, yes)
Dicka ja, sie fragen: ,,Hundert Tausend wofür?“ (wouh)
Dude yes, they ask: "Hundred thousand for what?" (wouh)
Maßangefertigt, ja, ich trag' nur Couture (ja)
Custom made, yes, I only wear couture (yes)
Dicka, so viel drip, ja, die Bitches können's spüren (ja)
Dude, so much drip, yes, the bitches can feel it (yes)
F8 Spyder, dicka, chill' vor der Tür (skrrt, skrrt)
F8 Spyder, dude, chill in front of the door (skrrt, skrrt)
Ihr erzählt: „Doch ihr wart immer da“
You tell: "But you were always there"
Doch wo wart ihr an ihrem Grab (wo?)
But where were you at her grave (where?)
Nichts wie es war seit dem Tag (ja)
Nothing as it was since the day (yes)
Jeder Verlust macht dich stark (ey)
Every loss makes you strong (ey)
Momma we made it (Momma), I get the racks on a daily (racks)
Momma we made it (Momma), I get the racks on a daily (racks)
Rick Owen drip I'm too wavy (Ricky)
Rick Owen drip I'm too wavy (Ricky)
Choppa send sticks like the navy (sticks)
Choppa send sticks like the navy (sticks)
Bought 'em two birkin's, I paid it (two birkin's)
Bought 'em two birkin's, I paid it (two birkin's)
Fuck it, double up a hunnid, it was nothing (yeah)
Fuck it, double up a hundred, it was nothing (yeah)
Young nigga came up from nothing (yeah)
Young nigga came up from nothing (yeah)
You can hear my momma, I was hustlin' (yeah, momma)
You can hear my momma, I was hustlin' (yeah, momma)
Get bad bitch, make her suck it (suck)
Get bad bitch, make her suck it (suck)
Elliante chain, I ain't tuckin' it (Who?)
Elliante chain, I ain't tuckin' it (Who?)
Ain't tuckin' it' (Nah), Balenciaga drippin', I'm a dawg (Balenci')
Ain't tuckin' it' (Nah), Balenciaga drippin', I'm a dawg (Balenci')
Lambhorghini, I'ma walk you like a dog (I'ma walk)
Lambhorghini, I'ma walk you like a dog (I'ma walk)
What you want baby, I'm buyin' out the mall (what you want?)
What you want baby, I'm buyin' out the mall (what you want?)
Standin' on the millions, I can never fall (huh)
Standin' on the millions, I can never fall (huh)
Diffrent color vibes in the loft (huh)
Different color vibes in the loft (huh)
Ihr wisst bescheid
Vocês sabem
Stay High
Fique Alto
Momma, we made it
Mamãe, nós conseguimos
Ich will Frieden für uns, ja ich bete und hoffe (bete und hoffe, ja, ja)
Eu quero paz para nós, sim, eu rezo e espero (rezo e espero, sim, sim)
Steiniger Weg, heute Stones, ich bin frosted (ey)
Caminho pedregoso, hoje Stones, estou congelado (ei)
Hat mich fast meine Seele gekostet (meine Seele, yeah)
Quase me custou minha alma (minha alma, yeah)
Das Cash aber auch die Probleme verdoppelt (ja, ja)
O dinheiro, mas também os problemas dobraram (sim, sim)
Zwischen Junkies gewohnt (361)
Vivi entre viciados (361)
Schlaflose Nächte, es hat sich gelohnt, ja
Noites sem dormir, valeu a pena, sim
Mama ich weiß du bist stolz auf dein Sohn
Mamãe, eu sei que você está orgulhosa do seu filho
Ich weiß, du bist stolz, ja, ja (ja, Ja)
Eu sei, você está orgulhosa, sim, sim (sim, sim)
Momma, we made it
Mamãe, nós conseguimos
Momma we made it (Momma), I get the racks on a daily (racks)
Mamãe, nós conseguimos (Mamãe), eu consigo as pilhas diariamente (pilhas)
Rick Owen drip I'm too wavy (Ricky)
Rick Owen pinga, eu sou muito ondulado (Ricky)
Choppa send sticks like the navy (Sticks)
Choppa envia paus como a marinha (Paus)
Bought 'em two birkin's, I paid it (two birkin's)
Comprei duas Birkin's, eu paguei (duas Birkin's)
Fuck it, double up a hunnid, it was nothing (yeah)
Foda-se, dobre um cem, não era nada (yeah)
Young nigga came up from nothing (yeah)
Jovem negro veio do nada (yeah)
You can hear my momma, I was hustlin' (ihr wisst bescheid, momma)
Você pode ouvir minha mãe, eu estava lutando (vocês sabem, mamãe)
Aufeinmal kam das Geld, doch meine Mum war weg
De repente veio o dinheiro, mas minha mãe se foi
Ja, sie war mein alles (mein alles), hab' so viel eingesteckt (ja, ja)
Sim, ela era tudo para mim (meu tudo), aguentei tanto (sim, sim)
Meine Freunde wurden Hyänen, ja sie haben mich aufgeweckt (ja, ja)
Meus amigos se tornaram hienas, sim, eles me acordaram (sim, sim)
Sie haben zwar gesehen wie ich leb'
Eles viram como eu vivia
Doch sie haben nie in meiner Haut gesteckt (nein)
Mas eles nunca estiveram na minha pele (não)
Mama, we made it
Mamãe, nós conseguimos
Davon hab ich geträumt, Mama, schon als ein Baby (ja, ja)
Eu sonhei com isso, mamãe, desde que era um bebê (sim, sim)
Ja, sie fliegt mit den Angels (ja)
Sim, ela voa com os anjos (sim)
Sie hat mich gewarnt, ja, die Straßen sind dangerous
Ela me avisou, sim, as ruas são perigosas
Digga, mein Geld macht die Freunde so shameless (ja)
Cara, meu dinheiro faz os amigos tão sem vergonha (sim)
Scheiß auf alle, Stay High ist das Label (Stay High)
Foda-se todos, Stay High é o selo (Stay High)
Ich bin ready, die Knarre ist stainless (ready)
Estou pronto, a arma é inoxidável (pronto)
Ich will noch mehr Baguettes in mei'm Bracelet (ja, ja)
Eu quero mais baguetes na minha pulseira (sim, sim)
Dicka ja, sie fragen: ,,Hundert Tausend wofür?“ (wouh)
Cara, sim, eles perguntam: "Cem mil para quê?" (wouh)
Maßangefertigt, ja, ich trag' nur Couture (ja)
Feito sob medida, sim, eu só uso alta costura (sim)
Dicka, so viel drip, ja, die Bitches können's spüren (ja)
Cara, tanto pinga, sim, as vadias podem sentir (sim)
F8 Spyder, dicka, chill' vor der Tür (skrrt, skrrt)
F8 Spyder, cara, relaxa na porta (skrrt, skrrt)
Ihr erzählt: „Doch ihr wart immer da“
Vocês dizem: "Mas nós sempre estivemos aqui"
Doch wo wart ihr an ihrem Grab (wo?)
Mas onde vocês estavam no funeral dela (onde?)
Nichts wie es war seit dem Tag (ja)
Nada como era desde aquele dia (sim)
Jeder Verlust macht dich stark (ey)
Cada perda te fortalece (ei)
Momma we made it (Momma), I get the racks on a daily (racks)
Mamãe, nós conseguimos (Mamãe), eu consigo as pilhas diariamente (pilhas)
Rick Owen drip I'm too wavy (Ricky)
Rick Owen pinga, eu sou muito ondulado (Ricky)
Choppa send sticks like the navy (sticks)
Choppa envia paus como a marinha (Paus)
Bought 'em two birkin's, I paid it (two birkin's)
Comprei duas Birkin's, eu paguei (duas Birkin's)
Fuck it, double up a hunnid, it was nothing (yeah)
Foda-se, dobre um cem, não era nada (yeah)
Young nigga came up from nothing (yeah)
Jovem negro veio do nada (yeah)
You can hear my momma, I was hustlin' (yeah, momma)
Você pode ouvir minha mãe, eu estava lutando (yeah, mamãe)
Get bad bitch, make her suck it (suck)
Pegue uma vadia má, faça ela chupar (chupar)
Elliante chain, I ain't tuckin' it (Who?)
Corrente Elliante, eu não estou escondendo (Quem?)
Ain't tuckin' it' (Nah), Balenciaga drippin', I'm a dawg (Balenci')
Não estou escondendo (Nah), Balenciaga pingando, eu sou um cachorro (Balenci')
Lambhorghini, I'ma walk you like a dog (I'ma walk)
Lambhorghini, vou te passear como um cachorro (Vou passear)
What you want baby, I'm buyin' out the mall (what you want?)
O que você quer, baby, estou comprando tudo no shopping (o que você quer?)
Standin' on the millions, I can never fall (huh)
Em pé sobre os milhões, eu nunca posso cair (huh)
Diffrent color vibes in the loft (huh)
Vibrações de cores diferentes no loft (huh)
Ihr wisst bescheid
Sabes de qué va
Stay High
Mantente en lo alto
Momma, we made it
Mamá, lo logramos
Ich will Frieden für uns, ja ich bete und hoffe (bete und hoffe, ja, ja)
Quiero paz para nosotros, sí, rezo y espero (rezo y espero, sí, sí)
Steiniger Weg, heute Stones, ich bin frosted (ey)
Camino pedregoso, hoy Stones, estoy helado (ey)
Hat mich fast meine Seele gekostet (meine Seele, yeah)
Casi me cuesta el alma (mi alma, sí)
Das Cash aber auch die Probleme verdoppelt (ja, ja)
El dinero pero también los problemas se duplican (sí, sí)
Zwischen Junkies gewohnt (361)
Viví entre drogadictos (361)
Schlaflose Nächte, es hat sich gelohnt, ja
Noches sin dormir, valió la pena, sí
Mama ich weiß du bist stolz auf dein Sohn
Mamá, sé que estás orgullosa de tu hijo
Ich weiß, du bist stolz, ja, ja (ja, Ja)
Sé que estás orgullosa, sí, sí (sí, sí)
Momma, we made it
Mamá, lo logramos
Momma we made it (Momma), I get the racks on a daily (racks)
Mamá, lo logramos (Mamá), consigo los fajos a diario (fajos)
Rick Owen drip I'm too wavy (Ricky)
Rick Owen goteo, estoy demasiado ondulado (Ricky)
Choppa send sticks like the navy (Sticks)
Choppa envía palos como la marina (palos)
Bought 'em two birkin's, I paid it (two birkin's)
Compré dos Birkin, lo pagué (dos Birkin)
Fuck it, double up a hunnid, it was nothing (yeah)
Qué demonios, duplica un cien, no fue nada (sí)
Young nigga came up from nothing (yeah)
El joven negro surgió de la nada (sí)
You can hear my momma, I was hustlin' (ihr wisst bescheid, momma)
Puedes oír a mi mamá, estaba luchando (sabes de qué va, mamá)
Aufeinmal kam das Geld, doch meine Mum war weg
De repente llegó el dinero, pero mi mamá se fue
Ja, sie war mein alles (mein alles), hab' so viel eingesteckt (ja, ja)
Sí, ella era mi todo (mi todo), he aguantado tanto (sí, sí)
Meine Freunde wurden Hyänen, ja sie haben mich aufgeweckt (ja, ja)
Mis amigos se convirtieron en hienas, sí, me despertaron (sí, sí)
Sie haben zwar gesehen wie ich leb'
Vieron cómo vivía
Doch sie haben nie in meiner Haut gesteckt (nein)
Pero nunca estuvieron en mi piel (no)
Mama, we made it
Mamá, lo logramos
Davon hab ich geträumt, Mama, schon als ein Baby (ja, ja)
Soñé con esto, mamá, desde que era un bebé (sí, sí)
Ja, sie fliegt mit den Angels (ja)
Sí, ella vuela con los ángeles (sí)
Sie hat mich gewarnt, ja, die Straßen sind dangerous
Me advirtió, sí, las calles son peligrosas
Digga, mein Geld macht die Freunde so shameless (ja)
Tío, mi dinero hace a los amigos tan desvergonzados (sí)
Scheiß auf alle, Stay High ist das Label (Stay High)
A la mierda con todos, Stay High es la etiqueta (Stay High)
Ich bin ready, die Knarre ist stainless (ready)
Estoy listo, la pistola es inoxidable (listo)
Ich will noch mehr Baguettes in mei'm Bracelet (ja, ja)
Quiero más baguettes en mi pulsera (sí, sí)
Dicka ja, sie fragen: ,,Hundert Tausend wofür?“ (wouh)
Tío sí, preguntan: "¿Cien mil para qué?" (wouh)
Maßangefertigt, ja, ich trag' nur Couture (ja)
A medida, sí, solo llevo alta costura (sí)
Dicka, so viel drip, ja, die Bitches können's spüren (ja)
Tío, tanto goteo, sí, las chicas pueden sentirlo (sí)
F8 Spyder, dicka, chill' vor der Tür (skrrt, skrrt)
F8 Spyder, tío, relájate en la puerta (skrrt, skrrt)
Ihr erzählt: „Doch ihr wart immer da“
Decís: "Pero siempre estuvimos ahí"
Doch wo wart ihr an ihrem Grab (wo?)
Pero ¿dónde estabais en su tumba (¿dónde?)
Nichts wie es war seit dem Tag (ja)
Nada como era desde aquel día (sí)
Jeder Verlust macht dich stark (ey)
Cada pérdida te hace fuerte (ey)
Momma we made it (Momma), I get the racks on a daily (racks)
Mamá, lo logramos (Mamá), consigo los fajos a diario (fajos)
Rick Owen drip I'm too wavy (Ricky)
Rick Owen goteo, estoy demasiado ondulado (Ricky)
Choppa send sticks like the navy (sticks)
Choppa envía palos como la marina (palos)
Bought 'em two birkin's, I paid it (two birkin's)
Compré dos Birkin, lo pagué (dos Birkin)
Fuck it, double up a hunnid, it was nothing (yeah)
Qué demonios, duplica un cien, no fue nada (sí)
Young nigga came up from nothing (yeah)
El joven negro surgió de la nada (sí)
You can hear my momma, I was hustlin' (yeah, momma)
Puedes oír a mi mamá, estaba luchando (sí, mamá)
Get bad bitch, make her suck it (suck)
Consigue una mala chica, haz que lo chupe (chupa)
Elliante chain, I ain't tuckin' it (Who?)
Cadena Elliante, no la escondo (¿Quién?)
Ain't tuckin' it' (Nah), Balenciaga drippin', I'm a dawg (Balenci')
No la escondo' (Nah), Balenciaga goteando, soy un perro (Balenci')
Lambhorghini, I'ma walk you like a dog (I'ma walk)
Lamborghini, te pasearé como a un perro (te pasearé)
What you want baby, I'm buyin' out the mall (what you want?)
¿Qué quieres, cariño? Compraré todo el centro comercial (¿qué quieres?)
Standin' on the millions, I can never fall (huh)
De pie sobre los millones, nunca puedo caer (huh)
Diffrent color vibes in the loft (huh)
Vibraciones de diferentes colores en el loft (huh)
Ihr wisst bescheid
Vous êtes au courant
Stay High
Restez High
Momma, we made it
Maman, nous avons réussi
Ich will Frieden für uns, ja ich bete und hoffe (bete und hoffe, ja, ja)
Je veux la paix pour nous, oui je prie et espère (prie et espère, oui, oui)
Steiniger Weg, heute Stones, ich bin frosted (ey)
Chemin rocailleux, aujourd'hui des pierres, je suis givré (ey)
Hat mich fast meine Seele gekostet (meine Seele, yeah)
Cela m'a presque coûté mon âme (mon âme, ouais)
Das Cash aber auch die Probleme verdoppelt (ja, ja)
L'argent mais aussi les problèmes doublés (oui, oui)
Zwischen Junkies gewohnt (361)
Habitué à vivre parmi les junkies (361)
Schlaflose Nächte, es hat sich gelohnt, ja
Nuits blanches, ça en valait la peine, oui
Mama ich weiß du bist stolz auf dein Sohn
Maman, je sais que tu es fière de ton fils
Ich weiß, du bist stolz, ja, ja (ja, Ja)
Je sais, tu es fière, oui, oui (oui, oui)
Momma, we made it
Maman, nous avons réussi
Momma we made it (Momma), I get the racks on a daily (racks)
Maman, nous avons réussi (Maman), je reçois des liasses tous les jours (liasses)
Rick Owen drip I'm too wavy (Ricky)
Je suis trop ondulé avec mon style Rick Owen (Ricky)
Choppa send sticks like the navy (Sticks)
Choppa envoie des bâtons comme la marine (bâtons)
Bought 'em two birkin's, I paid it (two birkin's)
Je leur ai acheté deux Birkin, je les ai payés (deux Birkin)
Fuck it, double up a hunnid, it was nothing (yeah)
Peu importe, double un cent, ce n'était rien (ouais)
Young nigga came up from nothing (yeah)
Jeune mec qui est parti de rien (ouais)
You can hear my momma, I was hustlin' (ihr wisst bescheid, momma)
Vous pouvez entendre ma maman, je me débrouillais (vous êtes au courant, maman)
Aufeinmal kam das Geld, doch meine Mum war weg
Soudain, l'argent est arrivé, mais ma mère était partie
Ja, sie war mein alles (mein alles), hab' so viel eingesteckt (ja, ja)
Oui, elle était tout pour moi (tout pour moi), j'ai encaissé tellement (oui, oui)
Meine Freunde wurden Hyänen, ja sie haben mich aufgeweckt (ja, ja)
Mes amis sont devenus des hyènes, oui ils m'ont réveillé (oui, oui)
Sie haben zwar gesehen wie ich leb'
Ils ont vu comment je vivais
Doch sie haben nie in meiner Haut gesteckt (nein)
Mais ils n'ont jamais été à ma place (non)
Mama, we made it
Maman, nous avons réussi
Davon hab ich geträumt, Mama, schon als ein Baby (ja, ja)
J'en ai rêvé, maman, depuis que je suis bébé (oui, oui)
Ja, sie fliegt mit den Angels (ja)
Oui, elle vole avec les anges (oui)
Sie hat mich gewarnt, ja, die Straßen sind dangerous
Elle m'a averti, oui, les rues sont dangereuses
Digga, mein Geld macht die Freunde so shameless (ja)
Mec, mon argent rend les amis si sans vergogne (oui)
Scheiß auf alle, Stay High ist das Label (Stay High)
Merde à tous, Stay High est le label (Stay High)
Ich bin ready, die Knarre ist stainless (ready)
Je suis prêt, le flingue est inoxydable (prêt)
Ich will noch mehr Baguettes in mei'm Bracelet (ja, ja)
Je veux encore plus de baguettes dans mon bracelet (oui, oui)
Dicka ja, sie fragen: ,,Hundert Tausend wofür?“ (wouh)
Mec oui, ils demandent : "Cent mille pour quoi ?" (wouh)
Maßangefertigt, ja, ich trag' nur Couture (ja)
Sur mesure, oui, je ne porte que de la couture (oui)
Dicka, so viel drip, ja, die Bitches können's spüren (ja)
Mec, tellement de style, oui, les filles peuvent le sentir (oui)
F8 Spyder, dicka, chill' vor der Tür (skrrt, skrrt)
F8 Spyder, mec, je me détends devant la porte (skrrt, skrrt)
Ihr erzählt: „Doch ihr wart immer da“
Vous racontez : "Mais vous étiez toujours là"
Doch wo wart ihr an ihrem Grab (wo?)
Mais où étiez-vous à son enterrement (où ?)
Nichts wie es war seit dem Tag (ja)
Rien n'est comme avant depuis ce jour (oui)
Jeder Verlust macht dich stark (ey)
Chaque perte te rend plus fort (ey)
Momma we made it (Momma), I get the racks on a daily (racks)
Maman, nous avons réussi (Maman), je reçois des liasses tous les jours (liasses)
Rick Owen drip I'm too wavy (Ricky)
Je suis trop ondulé avec mon style Rick Owen (Ricky)
Choppa send sticks like the navy (sticks)
Choppa envoie des bâtons comme la marine (bâtons)
Bought 'em two birkin's, I paid it (two birkin's)
Je leur ai acheté deux Birkin, je les ai payés (deux Birkin)
Fuck it, double up a hunnid, it was nothing (yeah)
Peu importe, double un cent, ce n'était rien (ouais)
Young nigga came up from nothing (yeah)
Jeune mec qui est parti de rien (ouais)
You can hear my momma, I was hustlin' (yeah, momma)
Vous pouvez entendre ma maman, je me débrouillais (ouais, maman)
Get bad bitch, make her suck it (suck)
Prends une mauvaise fille, fais-lui faire une pipe (suce)
Elliante chain, I ain't tuckin' it (Who?)
Chaîne Elliante, je ne la cache pas (Qui ?)
Ain't tuckin' it' (Nah), Balenciaga drippin', I'm a dawg (Balenci')
Je ne la cache pas (Non), je suis un chien qui dégouline de Balenciaga (Balenci')
Lambhorghini, I'ma walk you like a dog (I'ma walk)
Lamborghini, je vais te promener comme un chien (je vais te promener)
What you want baby, I'm buyin' out the mall (what you want?)
Ce que tu veux bébé, j'achète tout le centre commercial (ce que tu veux ?)
Standin' on the millions, I can never fall (huh)
Debout sur des millions, je ne peux jamais tomber (hein)
Diffrent color vibes in the loft (huh)
Différentes vibes de couleur dans le loft (hein)
Ihr wisst bescheid
Sapete come stanno le cose
Stay High
Rimani in alto
Momma, we made it
Mamma, ce l'abbiamo fatta
Ich will Frieden für uns, ja ich bete und hoffe (bete und hoffe, ja, ja)
Voglio la pace per noi, sì prego e spero (prego e spero, sì, sì)
Steiniger Weg, heute Stones, ich bin frosted (ey)
Strada di pietra, oggi Stones, sono ghiacciato (eh)
Hat mich fast meine Seele gekostet (meine Seele, yeah)
Mi è quasi costata l'anima (la mia anima, sì)
Das Cash aber auch die Probleme verdoppelt (ja, ja)
Il denaro ma anche i problemi raddoppiano (sì, sì)
Zwischen Junkies gewohnt (361)
Vissuto tra i drogati (361)
Schlaflose Nächte, es hat sich gelohnt, ja
Notti insonni, ne è valsa la pena, sì
Mama ich weiß du bist stolz auf dein Sohn
Mamma so che sei orgogliosa di tuo figlio
Ich weiß, du bist stolz, ja, ja (ja, Ja)
So che sei orgogliosa, sì, sì (sì, sì)
Momma, we made it
Mamma, ce l'abbiamo fatta
Momma we made it (Momma), I get the racks on a daily (racks)
Mamma ce l'abbiamo fatta (Mamma), prendo i soldi ogni giorno (soldi)
Rick Owen drip I'm too wavy (Ricky)
Rick Owen gocciola, sono troppo ondulato (Ricky)
Choppa send sticks like the navy (Sticks)
Choppa manda bastoni come la marina (Bastoni)
Bought 'em two birkin's, I paid it (two birkin's)
Ho comprato due Birkin, l'ho pagato (due Birkin)
Fuck it, double up a hunnid, it was nothing (yeah)
Cavolo, raddoppia un centinaio, non era niente (sì)
Young nigga came up from nothing (yeah)
Il giovane negro è partito dal nulla (sì)
You can hear my momma, I was hustlin' (ihr wisst bescheid, momma)
Puoi sentire mia mamma, stavo trafficando (sapete come stanno le cose, mamma)
Aufeinmal kam das Geld, doch meine Mum war weg
All'improvviso è arrivato il denaro, ma mia mamma era via
Ja, sie war mein alles (mein alles), hab' so viel eingesteckt (ja, ja)
Sì, era tutto per me (tutto per me), ho preso tante botte (sì, sì)
Meine Freunde wurden Hyänen, ja sie haben mich aufgeweckt (ja, ja)
I miei amici sono diventati iene, sì mi hanno svegliato (sì, sì)
Sie haben zwar gesehen wie ich leb'
Hanno visto come vivevo
Doch sie haben nie in meiner Haut gesteckt (nein)
Ma non sono mai stati nei miei panni (no)
Mama, we made it
Mamma, ce l'abbiamo fatta
Davon hab ich geträumt, Mama, schon als ein Baby (ja, ja)
Ne ho sognato, mamma, fin da quando ero un bambino (sì, sì)
Ja, sie fliegt mit den Angels (ja)
Sì, vola con gli angeli (sì)
Sie hat mich gewarnt, ja, die Straßen sind dangerous
Mi ha avvertito, sì, le strade sono pericolose
Digga, mein Geld macht die Freunde so shameless (ja)
Fratello, il mio denaro rende gli amici così spudorati (sì)
Scheiß auf alle, Stay High ist das Label (Stay High)
Fregatene di tutti, Stay High è l'etichetta (Stay High)
Ich bin ready, die Knarre ist stainless (ready)
Sono pronto, la pistola è inossidabile (pronto)
Ich will noch mehr Baguettes in mei'm Bracelet (ja, ja)
Voglio ancora più baguette nel mio braccialetto (sì, sì)
Dicka ja, sie fragen: ,,Hundert Tausend wofür?“ (wouh)
Fratello sì, chiedono: "Cento mila per cosa?" (wouh)
Maßangefertigt, ja, ich trag' nur Couture (ja)
Su misura, sì, indosso solo couture (sì)
Dicka, so viel drip, ja, die Bitches können's spüren (ja)
Fratello, così tanto gocciolamento, sì, le ragazze possono sentirlo (sì)
F8 Spyder, dicka, chill' vor der Tür (skrrt, skrrt)
F8 Spyder, fratello, rilassati davanti alla porta (skrrt, skrrt)
Ihr erzählt: „Doch ihr wart immer da“
Raccontate: "Ma eravate sempre lì"
Doch wo wart ihr an ihrem Grab (wo?)
Ma dove eravate al suo funerale (dove?)
Nichts wie es war seit dem Tag (ja)
Niente come prima da quel giorno (sì)
Jeder Verlust macht dich stark (ey)
Ogni perdita ti rende forte (eh)
Momma we made it (Momma), I get the racks on a daily (racks)
Mamma ce l'abbiamo fatta (Mamma), prendo i soldi ogni giorno (soldi)
Rick Owen drip I'm too wavy (Ricky)
Rick Owen gocciola, sono troppo ondulato (Ricky)
Choppa send sticks like the navy (sticks)
Choppa manda bastoni come la marina (Bastoni)
Bought 'em two birkin's, I paid it (two birkin's)
Ho comprato due Birkin, l'ho pagato (due Birkin)
Fuck it, double up a hunnid, it was nothing (yeah)
Cavolo, raddoppia un centinaio, non era niente (sì)
Young nigga came up from nothing (yeah)
Il giovane negro è partito dal nulla (sì)
You can hear my momma, I was hustlin' (yeah, momma)
Puoi sentire mia mamma, stavo trafficando (sì, mamma)
Get bad bitch, make her suck it (suck)
Prendi una brutta ragazza, falle succhiare (succhia)
Elliante chain, I ain't tuckin' it (Who?)
Catena Elliante, non la nascondo (Chi?)
Ain't tuckin' it' (Nah), Balenciaga drippin', I'm a dawg (Balenci')
Non la nascondo' (Nah), Balenciaga gocciola, sono un cane (Balenci')
Lambhorghini, I'ma walk you like a dog (I'ma walk)
Lambhorghini, ti tratterò come un cane (ti tratterò)
What you want baby, I'm buyin' out the mall (what you want?)
Cosa vuoi baby, sto comprando tutto il centro commerciale (cosa vuoi?)
Standin' on the millions, I can never fall (huh)
In piedi sui milioni, non posso mai cadere (eh)
Diffrent color vibes in the loft (huh)
Vibrazioni di colori diversi nel loft (eh)