Cascare Nei Tuoi Occhi

Niccolo' Moriconi

Lyrics Translation

Ehi, vorrei conoscerti quando è mattina
Dirti la sera, "Ti prego spegni la luce"
Vorrei svegliare con te il mio vicino
Per il casino e non dargli mai pace
Ma non è facile, neanche difficile
Forse è impossibile
Sicuro instabile

Vorrei lasciare sul tuo comodino
Un caffè caldo per ogni mattino
Vedere che ti svegli d'improvviso, poi
Chiudi gli occhi e fingi di dormire
E non è facile, neanche difficile
Forse è impossibile
Sicuro instabile

Ma poi mi parli dei tuoi drammi e dei tuoi genitori
Che sono assenti e non li vedi da anni migliori
E poi mi parli di tuo padre, quanto è stronzo a cena
Che quando parli non ti guarda e non pone il problema
Ed io che invece vorrei solo averti più vicino
Cascare nei tuoi occhi e poi vedere se cammino
Che sono grandi come i dubbi che mi fanno male
Ma sono belli come il sole dopo un temporale
E poi ti penserò
E poi ti penserò
E poi ti perderò
E poi ti perderò

Vorrei spiegarti che fuggire non serve
Se nessun posto è abbastanza lontano
Se nessun posto è abbastanza lontano da te
E vorrei parlarti ma non riesco mai a farlo
E rovinare tutto quello che è stato
Che a volte le parole sono un inganno
Sono i rimorsi di chi se n'è andato
E non è facile
Neanche difficile
Forse è impossibile
Sicuro instabile

Ma poi mi parli dei tuoi drammi e dei tuoi genitori
Che sono assenti e non li vedi da anni migliori
E poi mi parli di tuo padre, quanto è stronzo a cena
Che quando parli non ti guarda e non pone il problema
Ed io che invece vorrei solo averti più vicino
Cascare nei tuoi occhi e poi vedere se cammino
Che sono grandi come i dubbi che mi fanno male
Ma sono belli come il sole dopo un temporale
E poi ti penserò
E poi ti penserò
E poi ti perderò
E poi ti perderò

Ehi, vorrei conoscerti quando è mattina
Hey, I'd like to meet you when it's morning
Dirti la sera, "Ti prego spegni la luce"
Tell you in the evening, "Please turn off the light"
Vorrei svegliare con te il mio vicino
I'd like to wake up with you my neighbor
Per il casino e non dargli mai pace
For the mess and never give him peace
Ma non è facile, neanche difficile
But it's not easy, not even difficult
Forse è impossibile
Maybe it's impossible
Sicuro instabile
Surely unstable
Vorrei lasciare sul tuo comodino
I'd like to leave on your bedside table
Un caffè caldo per ogni mattino
A hot coffee for every morning
Vedere che ti svegli d'improvviso, poi
See that you wake up suddenly, then
Chiudi gli occhi e fingi di dormire
Close your eyes and pretend to sleep
E non è facile, neanche difficile
And it's not easy, not even difficult
Forse è impossibile
Maybe it's impossible
Sicuro instabile
Surely unstable
Ma poi mi parli dei tuoi drammi e dei tuoi genitori
But then you tell me about your dramas and your parents
Che sono assenti e non li vedi da anni migliori
Who are absent and you haven't seen them in better years
E poi mi parli di tuo padre, quanto è stronzo a cena
And then you tell me about your father, how much of a jerk he is at dinner
Che quando parli non ti guarda e non pone il problema
That when you talk he doesn't look at you and doesn't pose the problem
Ed io che invece vorrei solo averti più vicino
And I who instead would only want to have you closer
Cascare nei tuoi occhi e poi vedere se cammino
Fall into your eyes and then see if I walk
Che sono grandi come i dubbi che mi fanno male
That are as big as the doubts that hurt me
Ma sono belli come il sole dopo un temporale
But they are as beautiful as the sun after a storm
E poi ti penserò
And then I'll think of you
E poi ti penserò
And then I'll think of you
E poi ti perderò
And then I'll lose you
E poi ti perderò
And then I'll lose you
Vorrei spiegarti che fuggire non serve
I'd like to explain to you that running away is useless
Se nessun posto è abbastanza lontano
If no place is far enough
Se nessun posto è abbastanza lontano da te
If no place is far enough from you
E vorrei parlarti ma non riesco mai a farlo
And I'd like to talk to you but I can never do it
E rovinare tutto quello che è stato
And ruin everything that has been
Che a volte le parole sono un inganno
That sometimes words are a deception
Sono i rimorsi di chi se n'è andato
They are the regrets of those who have left
E non è facile
And it's not easy
Neanche difficile
Not even difficult
Forse è impossibile
Maybe it's impossible
Sicuro instabile
Surely unstable
Ma poi mi parli dei tuoi drammi e dei tuoi genitori
But then you tell me about your dramas and your parents
Che sono assenti e non li vedi da anni migliori
Who are absent and you haven't seen them in better years
E poi mi parli di tuo padre, quanto è stronzo a cena
And then you tell me about your father, how much of a jerk he is at dinner
Che quando parli non ti guarda e non pone il problema
That when you talk he doesn't look at you and doesn't pose the problem
Ed io che invece vorrei solo averti più vicino
And I who instead would only want to have you closer
Cascare nei tuoi occhi e poi vedere se cammino
Fall into your eyes and then see if I walk
Che sono grandi come i dubbi che mi fanno male
That are as big as the doubts that hurt me
Ma sono belli come il sole dopo un temporale
But they are as beautiful as the sun after a storm
E poi ti penserò
And then I'll think of you
E poi ti penserò
And then I'll think of you
E poi ti perderò
And then I'll lose you
E poi ti perderò
And then I'll lose you
Ehi, vorrei conoscerti quando è mattina
Ei, gostaria de te conhecer quando é manhã
Dirti la sera, "Ti prego spegni la luce"
Dizer à noite, "Por favor, apague a luz"
Vorrei svegliare con te il mio vicino
Gostaria de acordar com você o meu vizinho
Per il casino e non dargli mai pace
Pelo barulho e nunca dar-lhe paz
Ma non è facile, neanche difficile
Mas não é fácil, nem difícil
Forse è impossibile
Talvez seja impossível
Sicuro instabile
Certamente instável
Vorrei lasciare sul tuo comodino
Gostaria de deixar na sua mesa de cabeceira
Un caffè caldo per ogni mattino
Um café quente para cada manhã
Vedere che ti svegli d'improvviso, poi
Ver que você acorda de repente, então
Chiudi gli occhi e fingi di dormire
Feche os olhos e finja dormir
E non è facile, neanche difficile
E não é fácil, nem difícil
Forse è impossibile
Talvez seja impossível
Sicuro instabile
Certamente instável
Ma poi mi parli dei tuoi drammi e dei tuoi genitori
Mas então você me fala sobre seus dramas e seus pais
Che sono assenti e non li vedi da anni migliori
Que estão ausentes e você não os vê há anos melhores
E poi mi parli di tuo padre, quanto è stronzo a cena
E então você me fala sobre seu pai, o quanto ele é idiota no jantar
Che quando parli non ti guarda e non pone il problema
Que quando você fala, ele não olha para você e não coloca o problema
Ed io che invece vorrei solo averti più vicino
E eu que, em vez disso, só queria ter você mais perto
Cascare nei tuoi occhi e poi vedere se cammino
Cair nos seus olhos e então ver se caminho
Che sono grandi come i dubbi che mi fanno male
Que são grandes como as dúvidas que me machucam
Ma sono belli come il sole dopo un temporale
Mas são bonitos como o sol depois de uma tempestade
E poi ti penserò
E então eu vou pensar em você
E poi ti penserò
E então eu vou pensar em você
E poi ti perderò
E então eu vou te perder
E poi ti perderò
E então eu vou te perder
Vorrei spiegarti che fuggire non serve
Gostaria de explicar que fugir não adianta
Se nessun posto è abbastanza lontano
Se nenhum lugar é longe o suficiente
Se nessun posto è abbastanza lontano da te
Se nenhum lugar é longe o suficiente de você
E vorrei parlarti ma non riesco mai a farlo
E gostaria de falar com você, mas nunca consigo
E rovinare tutto quello che è stato
E estragar tudo o que foi
Che a volte le parole sono un inganno
Que às vezes as palavras são uma armadilha
Sono i rimorsi di chi se n'è andato
São os remorsos de quem se foi
E non è facile
E não é fácil
Neanche difficile
Nem difícil
Forse è impossibile
Talvez seja impossível
Sicuro instabile
Certamente instável
Ma poi mi parli dei tuoi drammi e dei tuoi genitori
Mas então você me fala sobre seus dramas e seus pais
Che sono assenti e non li vedi da anni migliori
Que estão ausentes e você não os vê há anos melhores
E poi mi parli di tuo padre, quanto è stronzo a cena
E então você me fala sobre seu pai, o quanto ele é idiota no jantar
Che quando parli non ti guarda e non pone il problema
Que quando você fala, ele não olha para você e não coloca o problema
Ed io che invece vorrei solo averti più vicino
E eu que, em vez disso, só queria ter você mais perto
Cascare nei tuoi occhi e poi vedere se cammino
Cair nos seus olhos e então ver se caminho
Che sono grandi come i dubbi che mi fanno male
Que são grandes como as dúvidas que me machucam
Ma sono belli come il sole dopo un temporale
Mas são bonitos como o sol depois de uma tempestade
E poi ti penserò
E então eu vou pensar em você
E poi ti penserò
E então eu vou pensar em você
E poi ti perderò
E então eu vou te perder
E poi ti perderò
E então eu vou te perder
Ehi, vorrei conoscerti quando è mattina
Eh, me gustaría conocerte cuando es de mañana
Dirti la sera, "Ti prego spegni la luce"
Decirte por la noche, "Por favor, apaga la luz"
Vorrei svegliare con te il mio vicino
Me gustaría despertar a mi vecino contigo
Per il casino e non dargli mai pace
Por el ruido y nunca darle paz
Ma non è facile, neanche difficile
Pero no es fácil, ni difícil
Forse è impossibile
Quizás es imposible
Sicuro instabile
Seguro inestable
Vorrei lasciare sul tuo comodino
Me gustaría dejar en tu mesita de noche
Un caffè caldo per ogni mattino
Un café caliente para cada mañana
Vedere che ti svegli d'improvviso, poi
Ver que te despiertas de repente, luego
Chiudi gli occhi e fingi di dormire
Cierras los ojos y finges dormir
E non è facile, neanche difficile
Y no es fácil, ni difícil
Forse è impossibile
Quizás es imposible
Sicuro instabile
Seguro inestable
Ma poi mi parli dei tuoi drammi e dei tuoi genitori
Pero luego me hablas de tus dramas y de tus padres
Che sono assenti e non li vedi da anni migliori
Que están ausentes y no los has visto en años mejores
E poi mi parli di tuo padre, quanto è stronzo a cena
Y luego me hablas de tu padre, qué idiota es en la cena
Che quando parli non ti guarda e non pone il problema
Que cuando hablas no te mira y no plantea el problema
Ed io che invece vorrei solo averti più vicino
Y yo que en cambio solo quisiera tenerte más cerca
Cascare nei tuoi occhi e poi vedere se cammino
Caer en tus ojos y luego ver si camino
Che sono grandi come i dubbi che mi fanno male
Que son tan grandes como las dudas que me duelen
Ma sono belli come il sole dopo un temporale
Pero son hermosos como el sol después de una tormenta
E poi ti penserò
Y luego te pensaré
E poi ti penserò
Y luego te pensaré
E poi ti perderò
Y luego te perderé
E poi ti perderò
Y luego te perderé
Vorrei spiegarti che fuggire non serve
Me gustaría explicarte que huir no sirve
Se nessun posto è abbastanza lontano
Si ningún lugar está lo suficientemente lejos
Se nessun posto è abbastanza lontano da te
Si ningún lugar está lo suficientemente lejos de ti
E vorrei parlarti ma non riesco mai a farlo
Y me gustaría hablarte pero nunca puedo hacerlo
E rovinare tutto quello che è stato
Y arruinar todo lo que ha sido
Che a volte le parole sono un inganno
Que a veces las palabras son un engaño
Sono i rimorsi di chi se n'è andato
Son los remordimientos de quien se ha ido
E non è facile
Y no es fácil
Neanche difficile
Ni difícil
Forse è impossibile
Quizás es imposible
Sicuro instabile
Seguro inestable
Ma poi mi parli dei tuoi drammi e dei tuoi genitori
Pero luego me hablas de tus dramas y de tus padres
Che sono assenti e non li vedi da anni migliori
Que están ausentes y no los has visto en años mejores
E poi mi parli di tuo padre, quanto è stronzo a cena
Y luego me hablas de tu padre, qué idiota es en la cena
Che quando parli non ti guarda e non pone il problema
Que cuando hablas no te mira y no plantea el problema
Ed io che invece vorrei solo averti più vicino
Y yo que en cambio solo quisiera tenerte más cerca
Cascare nei tuoi occhi e poi vedere se cammino
Caer en tus ojos y luego ver si camino
Che sono grandi come i dubbi che mi fanno male
Que son tan grandes como las dudas que me duelen
Ma sono belli come il sole dopo un temporale
Pero son hermosos como el sol después de una tormenta
E poi ti penserò
Y luego te pensaré
E poi ti penserò
Y luego te pensaré
E poi ti perderò
Y luego te perderé
E poi ti perderò
Y luego te perderé
Ehi, vorrei conoscerti quando è mattina
Ehi, j'aimerais te connaître quand c'est le matin
Dirti la sera, "Ti prego spegni la luce"
Te dire le soir, "S'il te plaît, éteins la lumière"
Vorrei svegliare con te il mio vicino
J'aimerais réveiller avec toi mon voisin
Per il casino e non dargli mai pace
Pour le désordre et ne jamais lui donner de répit
Ma non è facile, neanche difficile
Mais ce n'est pas facile, ni même difficile
Forse è impossibile
Peut-être c'est impossible
Sicuro instabile
Sûrement instable
Vorrei lasciare sul tuo comodino
J'aimerais laisser sur ta table de nuit
Un caffè caldo per ogni mattino
Un café chaud pour chaque matin
Vedere che ti svegli d'improvviso, poi
Voir que tu te réveilles soudainement, puis
Chiudi gli occhi e fingi di dormire
Tu fermes les yeux et fais semblant de dormir
E non è facile, neanche difficile
Et ce n'est pas facile, ni même difficile
Forse è impossibile
Peut-être c'est impossible
Sicuro instabile
Sûrement instable
Ma poi mi parli dei tuoi drammi e dei tuoi genitori
Mais ensuite tu me parles de tes drames et de tes parents
Che sono assenti e non li vedi da anni migliori
Qui sont absents et que tu n'as pas vus depuis des années meilleures
E poi mi parli di tuo padre, quanto è stronzo a cena
Et puis tu me parles de ton père, combien il est con au dîner
Che quando parli non ti guarda e non pone il problema
Quand tu parles, il ne te regarde pas et ne pose pas le problème
Ed io che invece vorrei solo averti più vicino
Et moi qui voudrais juste t'avoir plus près
Cascare nei tuoi occhi e poi vedere se cammino
Tomber dans tes yeux et puis voir si je marche
Che sono grandi come i dubbi che mi fanno male
Qui sont grands comme les doutes qui me font mal
Ma sono belli come il sole dopo un temporale
Mais ils sont beaux comme le soleil après un orage
E poi ti penserò
Et puis je penserai à toi
E poi ti penserò
Et puis je penserai à toi
E poi ti perderò
Et puis je te perdrai
E poi ti perderò
Et puis je te perdrai
Vorrei spiegarti che fuggire non serve
J'aimerais t'expliquer que fuir ne sert à rien
Se nessun posto è abbastanza lontano
Si aucun endroit n'est assez loin
Se nessun posto è abbastanza lontano da te
Si aucun endroit n'est assez loin de toi
E vorrei parlarti ma non riesco mai a farlo
Et j'aimerais te parler mais je n'arrive jamais à le faire
E rovinare tutto quello che è stato
Et gâcher tout ce qui a été
Che a volte le parole sono un inganno
Que parfois les mots sont une tromperie
Sono i rimorsi di chi se n'è andato
Ce sont les remords de ceux qui sont partis
E non è facile
Et ce n'est pas facile
Neanche difficile
Ni même difficile
Forse è impossibile
Peut-être c'est impossible
Sicuro instabile
Sûrement instable
Ma poi mi parli dei tuoi drammi e dei tuoi genitori
Mais ensuite tu me parles de tes drames et de tes parents
Che sono assenti e non li vedi da anni migliori
Qui sont absents et que tu n'as pas vus depuis des années meilleures
E poi mi parli di tuo padre, quanto è stronzo a cena
Et puis tu me parles de ton père, combien il est con au dîner
Che quando parli non ti guarda e non pone il problema
Quand tu parles, il ne te regarde pas et ne pose pas le problème
Ed io che invece vorrei solo averti più vicino
Et moi qui voudrais juste t'avoir plus près
Cascare nei tuoi occhi e poi vedere se cammino
Tomber dans tes yeux et puis voir si je marche
Che sono grandi come i dubbi che mi fanno male
Qui sont grands comme les doutes qui me font mal
Ma sono belli come il sole dopo un temporale
Mais ils sont beaux comme le soleil après un orage
E poi ti penserò
Et puis je penserai à toi
E poi ti penserò
Et puis je penserai à toi
E poi ti perderò
Et puis je te perdrai
E poi ti perderò
Et puis je te perdrai
Ehi, vorrei conoscerti quando è mattina
Hey, ich würde dich gerne kennenlernen, wenn es Morgen ist
Dirti la sera, "Ti prego spegni la luce"
Dir am Abend sagen, "Bitte mach das Licht aus"
Vorrei svegliare con te il mio vicino
Ich würde gerne mit dir meinen Nachbarn wecken
Per il casino e non dargli mai pace
Wegen des Lärms und ihm nie Ruhe geben
Ma non è facile, neanche difficile
Aber es ist nicht einfach, auch nicht schwierig
Forse è impossibile
Vielleicht ist es unmöglich
Sicuro instabile
Sicher instabil
Vorrei lasciare sul tuo comodino
Ich würde gerne auf deinem Nachttisch lassen
Un caffè caldo per ogni mattino
Einen heißen Kaffee für jeden Morgen
Vedere che ti svegli d'improvviso, poi
Sehen, wie du plötzlich aufwachst, dann
Chiudi gli occhi e fingi di dormire
Schließt du die Augen und tust so, als ob du schläfst
E non è facile, neanche difficile
Und es ist nicht einfach, auch nicht schwierig
Forse è impossibile
Vielleicht ist es unmöglich
Sicuro instabile
Sicher instabil
Ma poi mi parli dei tuoi drammi e dei tuoi genitori
Aber dann erzählst du mir von deinen Dramen und deinen Eltern
Che sono assenti e non li vedi da anni migliori
Die abwesend sind und die du seit besseren Jahren nicht gesehen hast
E poi mi parli di tuo padre, quanto è stronzo a cena
Und dann erzählst du mir von deinem Vater, wie sehr er beim Abendessen nervt
Che quando parli non ti guarda e non pone il problema
Dass er dich nicht ansieht, wenn du sprichst und das Problem nicht anspricht
Ed io che invece vorrei solo averti più vicino
Und ich, der ich nur möchte, dass du näher bei mir bist
Cascare nei tuoi occhi e poi vedere se cammino
In deine Augen fallen und dann sehen, ob ich gehe
Che sono grandi come i dubbi che mi fanno male
Die so groß sind wie die Zweifel, die mir wehtun
Ma sono belli come il sole dopo un temporale
Aber sie sind so schön wie die Sonne nach einem Sturm
E poi ti penserò
Und dann werde ich an dich denken
E poi ti penserò
Und dann werde ich an dich denken
E poi ti perderò
Und dann werde ich dich verlieren
E poi ti perderò
Und dann werde ich dich verlieren
Vorrei spiegarti che fuggire non serve
Ich würde dir gerne erklären, dass Flucht nichts bringt
Se nessun posto è abbastanza lontano
Wenn kein Ort weit genug entfernt ist
Se nessun posto è abbastanza lontano da te
Wenn kein Ort weit genug von dir entfernt ist
E vorrei parlarti ma non riesco mai a farlo
Und ich würde gerne mit dir reden, aber ich schaffe es nie
E rovinare tutto quello che è stato
Und alles ruinieren, was war
Che a volte le parole sono un inganno
Dass Worte manchmal eine Täuschung sind
Sono i rimorsi di chi se n'è andato
Sie sind die Reue derer, die gegangen sind
E non è facile
Und es ist nicht einfach
Neanche difficile
Auch nicht schwierig
Forse è impossibile
Vielleicht ist es unmöglich
Sicuro instabile
Sicher instabil
Ma poi mi parli dei tuoi drammi e dei tuoi genitori
Aber dann erzählst du mir von deinen Dramen und deinen Eltern
Che sono assenti e non li vedi da anni migliori
Die abwesend sind und die du seit besseren Jahren nicht gesehen hast
E poi mi parli di tuo padre, quanto è stronzo a cena
Und dann erzählst du mir von deinem Vater, wie sehr er beim Abendessen nervt
Che quando parli non ti guarda e non pone il problema
Dass er dich nicht ansieht, wenn du sprichst und das Problem nicht anspricht
Ed io che invece vorrei solo averti più vicino
Und ich, der ich nur möchte, dass du näher bei mir bist
Cascare nei tuoi occhi e poi vedere se cammino
In deine Augen fallen und dann sehen, ob ich gehe
Che sono grandi come i dubbi che mi fanno male
Die so groß sind wie die Zweifel, die mir wehtun
Ma sono belli come il sole dopo un temporale
Aber sie sind so schön wie die Sonne nach einem Sturm
E poi ti penserò
Und dann werde ich an dich denken
E poi ti penserò
Und dann werde ich an dich denken
E poi ti perderò
Und dann werde ich dich verlieren
E poi ti perderò
Und dann werde ich dich verlieren

Trivia about the song Cascare Nei Tuoi Occhi by Ultimo

When was the song “Cascare Nei Tuoi Occhi” released by Ultimo?
The song Cascare Nei Tuoi Occhi was released in 2018, on the album “Peter Pan”.
Who composed the song “Cascare Nei Tuoi Occhi” by Ultimo?
The song “Cascare Nei Tuoi Occhi” by Ultimo was composed by Niccolo' Moriconi.

Most popular songs of Ultimo

Other artists of Pop-rap