Aposta

Rodrigo Gorky, Zebu, Geovanne Lucas da Silva Aranha, Arthur Rampolin Gomes, Charm Ananda Homa

Lyrics Translation

Não era eu a errada nesse seu conto de fadas
Nem a mulher que um dia tu achou que amava
Só você não catou que 'tá sendo um imbecil
How do you feel, how do you feel, how does it feel?
Gosta da minha lábia e até da minha marra
Às vezes eu nem falo nada, mas gosta de me ter em casa
E ele pede pra eu colar, quiero
E ele jura que isso vai durar o ano inteiro

Não me chama de amiga, não
O tempo me ensinou a não usar o coração
Uma foda e eu viro o cão
Não existe uma coleira que segure esse monstro
Não me chama de amiga, não
Ele vem com uma história, ele quer apostar
Acha que eu sou prêmio e que vai me ganhar
É mais um fatality que eu vou te dar

Mal sabe chupar
Mas fala pro mundo inteiro que sabe fazer geral gozar
Deixa eu te explicar, deuses eu posso matar
Dei um tiro certeiro
Eu penso primeiro antes de atacar
Eu aponto meu dedo
'Cê 'tá de joelhos, eu nem vou mandar
Girl, he trippin'
Like, what the fuck?

Ayo não para, eu 'to determinada
Só saio do meu trono se eu for ovacionada
Olha sua cara, 'tá entendendo nada
Rezando toda noite pra eu te dar uma porrada
Lembra que eu não paro e eu não dou nenhum aviso
Vai rachar comigo e eu duvido sair vivo
Tu fala demais e ela quer dançar comigo
Sabe que eu não temo e eu não corro do perigo
Nunca falo demais, meu nome nos jornais
Olha pra mim e diz que eu sou do tipo surreal

Ele pede foto e acha que 'tá no meu patamar
Vai se impressionar com a risada que eu vou mandar
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Diz que o sonho dele é ficar com uma popstar
Se acha o brabo, 'cê acha que assim eu vou te dar? (não vou)
'Tá se tocando, sonhando, que um dia eu vou colar
Mas onde eu 'to, você não sabe nem por onde entrar
Mas onde eu 'to, você não sabe nem por onde entrar

Não era eu a errada nesse seu conto de fadas
It wasn't me who was wrong in your fairy tale
Nem a mulher que um dia tu achou que amava
Nor the woman you once thought you loved
Só você não catou que 'tá sendo um imbecil
Only you didn't realize that you're being an idiot
How do you feel, how do you feel, how does it feel?
How do you feel, how do you feel, how does it feel?
Gosta da minha lábia e até da minha marra
You like my smooth talk and even my attitude
Às vezes eu nem falo nada, mas gosta de me ter em casa
Sometimes I don't even say anything, but you like having me at home
E ele pede pra eu colar, quiero
And he asks me to stick around, he wants
E ele jura que isso vai durar o ano inteiro
And he swears this will last all year
Não me chama de amiga, não
Don't call me friend, no
O tempo me ensinou a não usar o coração
Time has taught me not to use my heart
Uma foda e eu viro o cão
One fuck and I turn into a beast
Não existe uma coleira que segure esse monstro
There isn't a leash that can hold this monster
Não me chama de amiga, não
Don't call me friend, no
Ele vem com uma história, ele quer apostar
He comes with a story, he wants to bet
Acha que eu sou prêmio e que vai me ganhar
Thinks I'm a prize and that he will win me
É mais um fatality que eu vou te dar
It's just another fatality I'm going to give you
Mal sabe chupar
He barely knows how to suck
Mas fala pro mundo inteiro que sabe fazer geral gozar
But tells the whole world he can make everyone cum
Deixa eu te explicar, deuses eu posso matar
Let me explain, gods I can kill
Dei um tiro certeiro
I took a sure shot
Eu penso primeiro antes de atacar
I think first before attacking
Eu aponto meu dedo
I point my finger
'Cê 'tá de joelhos, eu nem vou mandar
You're on your knees, I won't even command
Girl, he trippin'
Girl, he trippin'
Like, what the fuck?
Like, what the fuck?
Ayo não para, eu 'to determinada
Ayo don't stop, I'm determined
Só saio do meu trono se eu for ovacionada
I only leave my throne if I'm applauded
Olha sua cara, 'tá entendendo nada
Look at your face, you understand nothing
Rezando toda noite pra eu te dar uma porrada
Praying every night for me to hit you
Lembra que eu não paro e eu não dou nenhum aviso
Remember that I don't stop and I don't give any warning
Vai rachar comigo e eu duvido sair vivo
You'll split with me and I doubt you'll come out alive
Tu fala demais e ela quer dançar comigo
You talk too much and she wants to dance with me
Sabe que eu não temo e eu não corro do perigo
Knows that I don't fear and I don't run from danger
Nunca falo demais, meu nome nos jornais
I never talk too much, my name in the newspapers
Olha pra mim e diz que eu sou do tipo surreal
Look at me and say that I'm surreal
Ele pede foto e acha que 'tá no meu patamar
He asks for a photo and thinks he's on my level
Vai se impressionar com a risada que eu vou mandar
You'll be impressed with the laugh I'm going to send
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Diz que o sonho dele é ficar com uma popstar
Says his dream is to be with a popstar
Se acha o brabo, 'cê acha que assim eu vou te dar? (não vou)
Thinks he's tough, do you think that's how I'll give it to you? (I won't)
'Tá se tocando, sonhando, que um dia eu vou colar
You're realizing, dreaming, that one day I'll stick around
Mas onde eu 'to, você não sabe nem por onde entrar
But where I am, you don't even know where to enter
Mas onde eu 'to, você não sabe nem por onde entrar
But where I am, you don't even know where to enter
Não era eu a errada nesse seu conto de fadas
No era yo la equivocada en tu cuento de hadas
Nem a mulher que um dia tu achou que amava
Ni la mujer que un día pensaste que amabas
Só você não catou que 'tá sendo um imbecil
Solo tú no te diste cuenta de que estás siendo un imbécil
How do you feel, how do you feel, how does it feel?
¿Cómo te sientes, cómo te sientes, cómo te sientes?
Gosta da minha lábia e até da minha marra
Te gusta mi labia e incluso mi arrogancia
Às vezes eu nem falo nada, mas gosta de me ter em casa
A veces ni siquiera digo nada, pero te gusta tenerme en casa
E ele pede pra eu colar, quiero
Y él me pide que venga, quiero
E ele jura que isso vai durar o ano inteiro
Y él jura que esto durará todo el año
Não me chama de amiga, não
No me llames amiga, no
O tempo me ensinou a não usar o coração
El tiempo me enseñó a no usar el corazón
Uma foda e eu viro o cão
Un polvo y me convierto en el diablo
Não existe uma coleira que segure esse monstro
No existe una correa que pueda contener a este monstruo
Não me chama de amiga, não
No me llames amiga, no
Ele vem com uma história, ele quer apostar
Él viene con una historia, quiere apostar
Acha que eu sou prêmio e que vai me ganhar
Cree que soy un premio y que me va a ganar
É mais um fatality que eu vou te dar
Es solo otro fatality que te voy a dar
Mal sabe chupar
Apenas sabe chupar
Mas fala pro mundo inteiro que sabe fazer geral gozar
Pero le dice al mundo entero que sabe hacer que todos se corran
Deixa eu te explicar, deuses eu posso matar
Déjame explicarte, puedo matar a dioses
Dei um tiro certeiro
Disparé con precisión
Eu penso primeiro antes de atacar
Pienso primero antes de atacar
Eu aponto meu dedo
Apunto con mi dedo
'Cê 'tá de joelhos, eu nem vou mandar
Estás de rodillas, ni siquiera tengo que ordenarlo
Girl, he trippin'
Chica, él está flipando
Like, what the fuck?
¿Cómo, qué coño?
Ayo não para, eu 'to determinada
Ayo no para, estoy decidida
Só saio do meu trono se eu for ovacionada
Solo salgo de mi trono si soy ovacionada
Olha sua cara, 'tá entendendo nada
Mira tu cara, no entiendes nada
Rezando toda noite pra eu te dar uma porrada
Rezando todas las noches para que te dé una paliza
Lembra que eu não paro e eu não dou nenhum aviso
Recuerda que no paro y no doy ningún aviso
Vai rachar comigo e eu duvido sair vivo
Vas a enfrentarte a mí y dudo que salgas vivo
Tu fala demais e ela quer dançar comigo
Hablas demasiado y ella quiere bailar conmigo
Sabe que eu não temo e eu não corro do perigo
Sabes que no tengo miedo y no huyo del peligro
Nunca falo demais, meu nome nos jornais
Nunca hablo demasiado, mi nombre en los periódicos
Olha pra mim e diz que eu sou do tipo surreal
Mírame y dime que soy del tipo surrealista
Ele pede foto e acha que 'tá no meu patamar
Él pide una foto y cree que está a mi nivel
Vai se impressionar com a risada que eu vou mandar
Vas a impresionarte con la risa que voy a soltar
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ja-ja-ja-ja-ja-ja-ja
Diz que o sonho dele é ficar com uma popstar
Dice que su sueño es estar con una popstar
Se acha o brabo, 'cê acha que assim eu vou te dar? (não vou)
Se cree el duro, ¿crees que así te voy a dar? (no lo haré)
'Tá se tocando, sonhando, que um dia eu vou colar
Te estás dando cuenta, soñando, que un día voy a venir
Mas onde eu 'to, você não sabe nem por onde entrar
Pero donde estoy, ni siquiera sabes por dónde entrar
Mas onde eu 'to, você não sabe nem por onde entrar
Pero donde estoy, ni siquiera sabes por dónde entrar
Não era eu a errada nesse seu conto de fadas
Ce n'était pas moi qui étais dans l'erreur dans ton conte de fées
Nem a mulher que um dia tu achou que amava
Ni la femme que tu pensais aimer un jour
Só você não catou que 'tá sendo um imbecil
Tu n'as pas compris que tu es un imbécile
How do you feel, how do you feel, how does it feel?
Comment te sens-tu, comment te sens-tu, comment te sens-tu ?
Gosta da minha lábia e até da minha marra
Tu aimes ma verve et même mon arrogance
Às vezes eu nem falo nada, mas gosta de me ter em casa
Parfois je ne dis rien, mais tu aimes m'avoir à la maison
E ele pede pra eu colar, quiero
Et il me demande de venir, je veux
E ele jura que isso vai durar o ano inteiro
Et il jure que cela durera toute l'année
Não me chama de amiga, não
Ne m'appelle pas amie, non
O tempo me ensinou a não usar o coração
Le temps m'a appris à ne pas utiliser mon cœur
Uma foda e eu viro o cão
Un coup et je deviens un chien
Não existe uma coleira que segure esse monstro
Il n'y a pas de collier qui puisse retenir ce monstre
Não me chama de amiga, não
Ne m'appelle pas amie, non
Ele vem com uma história, ele quer apostar
Il vient avec une histoire, il veut parier
Acha que eu sou prêmio e que vai me ganhar
Il pense que je suis un prix et qu'il va me gagner
É mais um fatality que eu vou te dar
C'est un autre fatality que je vais te donner
Mal sabe chupar
Il ne sait même pas sucer
Mas fala pro mundo inteiro que sabe fazer geral gozar
Mais il dit au monde entier qu'il peut faire jouir tout le monde
Deixa eu te explicar, deuses eu posso matar
Laisse-moi t'expliquer, je peux tuer des dieux
Dei um tiro certeiro
J'ai tiré juste
Eu penso primeiro antes de atacar
Je pense d'abord avant d'attaquer
Eu aponto meu dedo
Je pointe mon doigt
'Cê 'tá de joelhos, eu nem vou mandar
Tu es à genoux, je ne vais même pas te donner l'ordre
Girl, he trippin'
Girl, il délire
Like, what the fuck?
Genre, quoi ?
Ayo não para, eu 'to determinada
Ayo ne s'arrête pas, je suis déterminée
Só saio do meu trono se eu for ovacionada
Je ne quitte mon trône que si je suis acclamée
Olha sua cara, 'tá entendendo nada
Regarde ton visage, tu ne comprends rien
Rezando toda noite pra eu te dar uma porrada
Prie chaque nuit pour que je te donne une raclée
Lembra que eu não paro e eu não dou nenhum aviso
Souviens-toi que je ne m'arrête pas et je ne donne aucun avertissement
Vai rachar comigo e eu duvido sair vivo
Tu vas te briser avec moi et je doute que tu en sortes vivant
Tu fala demais e ela quer dançar comigo
Tu parles trop et elle veut danser avec moi
Sabe que eu não temo e eu não corro do perigo
Tu sais que je n'ai pas peur et je ne fuis pas le danger
Nunca falo demais, meu nome nos jornais
Je ne parle jamais trop, mon nom dans les journaux
Olha pra mim e diz que eu sou do tipo surreal
Regarde-moi et dis que je suis du genre surréaliste
Ele pede foto e acha que 'tá no meu patamar
Il demande une photo et pense qu'il est à mon niveau
Vai se impressionar com a risada que eu vou mandar
Tu vas être impressionné par le rire que je vais lancer
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Diz que o sonho dele é ficar com uma popstar
Il dit que son rêve est de sortir avec une popstar
Se acha o brabo, 'cê acha que assim eu vou te dar? (não vou)
Tu te crois le meilleur, tu penses que je vais te donner ça ? (je ne vais pas)
'Tá se tocando, sonhando, que um dia eu vou colar
Tu te rends compte, tu rêves, qu'un jour je vais venir
Mas onde eu 'to, você não sabe nem por onde entrar
Mais où je suis, tu ne sais même pas par où entrer
Mas onde eu 'to, você não sabe nem por onde entrar
Mais où je suis, tu ne sais même pas par où entrer
Não era eu a errada nesse seu conto de fadas
Ich war nicht die Falsche in deinem Märchen
Nem a mulher que um dia tu achou que amava
Noch die Frau, die du eines Tages dachtest, zu lieben
Só você não catou que 'tá sendo um imbecil
Nur du hast nicht bemerkt, dass du ein Idiot bist
How do you feel, how do you feel, how does it feel?
Wie fühlst du dich, wie fühlst du dich, wie fühlt es sich an?
Gosta da minha lábia e até da minha marra
Du magst meine Redegewandtheit und sogar meine Arroganz
Às vezes eu nem falo nada, mas gosta de me ter em casa
Manchmal sage ich gar nichts, aber du magst es, mich zu Hause zu haben
E ele pede pra eu colar, quiero
Und er bittet mich zu kommen, ich will
E ele jura que isso vai durar o ano inteiro
Und er schwört, dass das das ganze Jahr über dauern wird
Não me chama de amiga, não
Nenn mich nicht Freundin, nein
O tempo me ensinou a não usar o coração
Die Zeit hat mich gelehrt, mein Herz nicht zu benutzen
Uma foda e eu viro o cão
Ein Fick und ich werde zum Teufel
Não existe uma coleira que segure esse monstro
Es gibt kein Halsband, das dieses Monster halten kann
Não me chama de amiga, não
Nenn mich nicht Freundin, nein
Ele vem com uma história, ele quer apostar
Er kommt mit einer Geschichte, er will wetten
Acha que eu sou prêmio e que vai me ganhar
Er denkt, ich bin ein Preis und er wird mich gewinnen
É mais um fatality que eu vou te dar
Es ist nur ein weiterer Fatality, den ich dir geben werde
Mal sabe chupar
Er kann kaum blasen
Mas fala pro mundo inteiro que sabe fazer geral gozar
Aber erzählt der ganzen Welt, dass er alle zum Kommen bringen kann
Deixa eu te explicar, deuses eu posso matar
Lass mich dir erklären, Götter kann ich töten
Dei um tiro certeiro
Ich habe einen gezielten Schuss abgegeben
Eu penso primeiro antes de atacar
Ich denke zuerst, bevor ich angreife
Eu aponto meu dedo
Ich zeige mit meinem Finger
'Cê 'tá de joelhos, eu nem vou mandar
Du bist auf den Knien, ich werde nicht einmal befehlen
Girl, he trippin'
Mädchen, er flippt aus
Like, what the fuck?
Wie, was zum Teufel?
Ayo não para, eu 'to determinada
Ayo hör nicht auf, ich bin entschlossen
Só saio do meu trono se eu for ovacionada
Ich verlasse meinen Thron nur, wenn ich bejubelt werde
Olha sua cara, 'tá entendendo nada
Schau dir dein Gesicht an, du verstehst nichts
Rezando toda noite pra eu te dar uma porrada
Jede Nacht betest du, dass ich dir eine Tracht Prügel gebe
Lembra que eu não paro e eu não dou nenhum aviso
Erinnere dich, dass ich nicht aufhöre und keine Warnung gebe
Vai rachar comigo e eu duvido sair vivo
Du wirst mit mir brechen und ich bezweifle, dass du lebend rauskommst
Tu fala demais e ela quer dançar comigo
Du redest zu viel und sie will mit mir tanzen
Sabe que eu não temo e eu não corro do perigo
Du weißt, dass ich keine Angst habe und nicht vor Gefahr weglaufe
Nunca falo demais, meu nome nos jornais
Ich rede nie zu viel, mein Name in den Zeitungen
Olha pra mim e diz que eu sou do tipo surreal
Schau mich an und sag, dass ich surreal bin
Ele pede foto e acha que 'tá no meu patamar
Er bittet um ein Foto und denkt, er ist auf meiner Ebene
Vai se impressionar com a risada que eu vou mandar
Du wirst von dem Lachen beeindruckt sein, das ich dir schicken werde
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Diz que o sonho dele é ficar com uma popstar
Er sagt, sein Traum ist es, mit einem Popstar zusammen zu sein
Se acha o brabo, 'cê acha que assim eu vou te dar? (não vou)
Du hältst dich für den Starken, denkst du, so werde ich dir geben? (Ich werde nicht)
'Tá se tocando, sonhando, que um dia eu vou colar
Du fängst an zu begreifen, träumst, dass ich eines Tages kommen werde
Mas onde eu 'to, você não sabe nem por onde entrar
Aber wo ich bin, weißt du nicht einmal, wo du anfangen sollst
Mas onde eu 'to, você não sabe nem por onde entrar
Aber wo ich bin, weißt du nicht einmal, wo du anfangen sollst
Não era eu a errada nesse seu conto de fadas
Non ero io quella sbagliata in questa tua favola
Nem a mulher que um dia tu achou que amava
Né la donna che un giorno pensavi di amare
Só você não catou que 'tá sendo um imbecil
Solo tu non hai capito che stai essendo un imbecille
How do you feel, how do you feel, how does it feel?
Come ti senti, come ti senti, come ti sente?
Gosta da minha lábia e até da minha marra
Ti piace il mio parlare e anche il mio atteggiamento
Às vezes eu nem falo nada, mas gosta de me ter em casa
A volte non dico nulla, ma ti piace avermi a casa
E ele pede pra eu colar, quiero
E lui mi chiede di venire, lo vuole
E ele jura que isso vai durar o ano inteiro
E lui giura che questo durerà tutto l'anno
Não me chama de amiga, não
Non chiamarmi amica, no
O tempo me ensinou a não usar o coração
Il tempo mi ha insegnato a non usare il cuore
Uma foda e eu viro o cão
Un rapporto e divento un demone
Não existe uma coleira que segure esse monstro
Non esiste un guinzaglio che possa trattenere questo mostro
Não me chama de amiga, não
Non chiamarmi amica, no
Ele vem com uma história, ele quer apostar
Lui viene con una storia, vuole scommettere
Acha que eu sou prêmio e que vai me ganhar
Pensa che io sia un premio e che mi vincerà
É mais um fatality que eu vou te dar
È solo un altro fatality che ti darò
Mal sabe chupar
Non sa nemmeno come fare
Mas fala pro mundo inteiro que sabe fazer geral gozar
Ma dice a tutto il mondo che sa far godere tutti
Deixa eu te explicar, deuses eu posso matar
Lascia che ti spieghi, posso uccidere dei
Dei um tiro certeiro
Ho colpito nel segno
Eu penso primeiro antes de atacar
Penso prima di attaccare
Eu aponto meu dedo
Punto il mio dito
'Cê 'tá de joelhos, eu nem vou mandar
Sei in ginocchio, non devo nemmeno ordinare
Girl, he trippin'
Ragazza, sta delirando
Like, what the fuck?
Tipo, che cavolo?
Ayo não para, eu 'to determinada
Ayo non si ferma, sono determinata
Só saio do meu trono se eu for ovacionada
Lascio il mio trono solo se vengo acclamata
Olha sua cara, 'tá entendendo nada
Guarda la tua faccia, non capisci nulla
Rezando toda noite pra eu te dar uma porrada
Pregando ogni notte per farmi dare una botta
Lembra que eu não paro e eu não dou nenhum aviso
Ricorda che non mi fermo e non do nessun avviso
Vai rachar comigo e eu duvido sair vivo
Vai a spaccare con me e dubito che ne esci vivo
Tu fala demais e ela quer dançar comigo
Parli troppo e lei vuole ballare con me
Sabe que eu não temo e eu não corro do perigo
Sai che non ho paura e non scappo dal pericolo
Nunca falo demais, meu nome nos jornais
Non parlo mai troppo, il mio nome sui giornali
Olha pra mim e diz que eu sou do tipo surreal
Guardami e dimmi che sono del tipo surreale
Ele pede foto e acha que 'tá no meu patamar
Lui chiede una foto e pensa di essere al mio livello
Vai se impressionar com a risada que eu vou mandar
Sarà impressionato dalla risata che manderò
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
Diz que o sonho dele é ficar com uma popstar
Dice che il suo sogno è stare con una popstar
Se acha o brabo, 'cê acha que assim eu vou te dar? (não vou)
Si crede il duro, pensi che così ti darò? (non lo farò)
'Tá se tocando, sonhando, que um dia eu vou colar
Stai capendo, sognando, che un giorno verrò
Mas onde eu 'to, você não sabe nem por onde entrar
Ma dove sono, non sai nemmeno da dove entrare
Mas onde eu 'to, você não sabe nem por onde entrar
Ma dove sono, non sai nemmeno da dove entrare

Trivia about the song Aposta by Urias

When was the song “Aposta” released by Urias?
The song Aposta was released in 2022, on the album “FÚRIA”.
Who composed the song “Aposta” by Urias?
The song “Aposta” by Urias was composed by Rodrigo Gorky, Zebu, Geovanne Lucas da Silva Aranha, Arthur Rampolin Gomes, Charm Ananda Homa.

Most popular songs of Urias

Other artists of Pop