Arc-en-ciel

Uzi

Lyrics Translation

Oh nan, nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan, nan
U.Z

J'ai bâti tout ça d'mes mains
J'l'ai fait, en vrai, y a encore du ch'min (encore)
Beaucoup de papiers fera beaucoup moins de copains (beaucoup moins)
J'envoie les cassettes dans la calle (dans la calle)
Très tôt, j'gère la caille
Océan d'requins, fallait mailler
J'étais en bas quand il caillait
J'refais des tactiques en plus
Celui qui veut mon biff, j'l'ampute (moi)
Si y a du fric, j'empiète
On vient même si il faut prendre le bus (moi)
C'était sur moi qu'fallait parier (Sur moi)
C'est nous les requins d'puis des années (ah-ah)

Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)

On fait la plata, on joue pas au Tiercé
C'est plus moi, c'est l'petit qui pochtonne
Ils aiment la kermesse mais pas quand c'est musclé comme à Boston
J'vais m'les refaire, toujours les mêmes sur le terrain
Encore une main sur le papel
Encore une petite qui joue la Shakira
Encore un petit qui a le talent d'Hatem
Qui va vendre des dix euros parce qu'il écoute as-p
Ça brille à mort, on est tous là
Toujours le UZ dans la grosse table
Encore un album à poster, c'est des mythos, j'ai fait le constat
Meilleur qu'hier, j'ouvre le dossier
C'est la deuxième dose, c'est mon bum-al
Ça frappe fort comme au Okocha, comme Eto'o, comme Drogba
Zaïrois de la Cosa, j'vais leur faire danser l'Makossa (ah-ah)

Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)
Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)

Mitrailler ton réseau s'il t'faut un petit remontant
Tu t'rappelles quand t'avais pas mon temps?
Mitrailler ton réseau s'il t'faut un petit remontant
Tu t'rappelles quand t'avais pas mon temps? (Ah-ah)

Oh nan, nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan, nan
U.Z
U.Z
J'ai bâti tout ça d'mes mains
I built all this with my own hands
J'l'ai fait, en vrai, y a encore du ch'min (encore)
I did it, for real, there's still a long way to go (still)
Beaucoup de papiers fera beaucoup moins de copains (beaucoup moins)
A lot of money will make a lot fewer friends (a lot fewer)
J'envoie les cassettes dans la calle (dans la calle)
I send the tapes into the street (into the street)
Très tôt, j'gère la caille
Very early, I manage the money
Océan d'requins, fallait mailler
Ocean of sharks, had to network
J'étais en bas quand il caillait
I was down when it was cold
J'refais des tactiques en plus
I redo tactics and more
Celui qui veut mon biff, j'l'ampute (moi)
Whoever wants my money, I'll cut them off (me)
Si y a du fric, j'empiète
If there's money, I encroach
On vient même si il faut prendre le bus (moi)
We come even if we have to take the bus (me)
C'était sur moi qu'fallait parier (Sur moi)
It was on me that you had to bet (On me)
C'est nous les requins d'puis des années (ah-ah)
We've been the sharks for years (ah-ah)
Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
Rainbow of money (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
It's not made for cowards (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
It smelled like money in the hallway (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)
But I still have friends in the gulag (ah-ah)
On fait la plata, on joue pas au Tiercé
We make money, we don't play the lottery
C'est plus moi, c'est l'petit qui pochtonne
It's not me anymore, it's the kid who's dealing
Ils aiment la kermesse mais pas quand c'est musclé comme à Boston
They like the fair but not when it's tough like in Boston
J'vais m'les refaire, toujours les mêmes sur le terrain
I'm going to get them back, always the same ones on the field
Encore une main sur le papel
Another hand on the paper
Encore une petite qui joue la Shakira
Another girl playing Shakira
Encore un petit qui a le talent d'Hatem
Another kid with the talent of Hatem
Qui va vendre des dix euros parce qu'il écoute as-p
Who's going to sell ten euros because he listens to as-p
Ça brille à mort, on est tous là
It shines to death, we're all here
Toujours le UZ dans la grosse table
Always the UZ at the big table
Encore un album à poster, c'est des mythos, j'ai fait le constat
Another album to post, they're liars, I've made the observation
Meilleur qu'hier, j'ouvre le dossier
Better than yesterday, I open the file
C'est la deuxième dose, c'est mon bum-al
It's the second dose, it's my bum-al
Ça frappe fort comme au Okocha, comme Eto'o, comme Drogba
It hits hard like Okocha, like Eto'o, like Drogba
Zaïrois de la Cosa, j'vais leur faire danser l'Makossa (ah-ah)
Zairean from the Cosa, I'm going to make them dance the Makossa (ah-ah)
Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
Rainbow of money (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
It's not made for cowards (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
It smelled like money in the hallway (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)
But I still have friends in the gulag (ah-ah)
Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
Rainbow of money (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
It's not made for cowards (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
It smelled like money in the hallway (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)
But I still have friends in the gulag (ah-ah)
Mitrailler ton réseau s'il t'faut un petit remontant
Shoot up your network if you need a little pick-me-up
Tu t'rappelles quand t'avais pas mon temps?
Do you remember when you didn't have my time?
Mitrailler ton réseau s'il t'faut un petit remontant
Shoot up your network if you need a little pick-me-up
Tu t'rappelles quand t'avais pas mon temps? (Ah-ah)
Do you remember when you didn't have my time? (Ah-ah)
Oh nan, nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan, nan
U.Z
U.Z
J'ai bâti tout ça d'mes mains
Construí tudo isso com minhas próprias mãos
J'l'ai fait, en vrai, y a encore du ch'min (encore)
Eu fiz isso, de verdade, ainda há um longo caminho a percorrer (ainda)
Beaucoup de papiers fera beaucoup moins de copains (beaucoup moins)
Muitos papéis farão muito menos amigos (muito menos)
J'envoie les cassettes dans la calle (dans la calle)
Eu envio as fitas para a rua (na rua)
Très tôt, j'gère la caille
Muito cedo, eu cuido do dinheiro
Océan d'requins, fallait mailler
Oceano de tubarões, tinha que enviar dinheiro
J'étais en bas quand il caillait
Eu estava lá embaixo quando estava frio
J'refais des tactiques en plus
Eu refaço táticas além
Celui qui veut mon biff, j'l'ampute (moi)
Quem quer meu dinheiro, eu amputo (eu)
Si y a du fric, j'empiète
Se há dinheiro, eu invado
On vient même si il faut prendre le bus (moi)
Nós viemos mesmo se tivermos que pegar o ônibus (eu)
C'était sur moi qu'fallait parier (Sur moi)
Era em mim que deveriam ter apostado (Em mim)
C'est nous les requins d'puis des années (ah-ah)
Nós somos os tubarões há anos (ah-ah)
Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
Arco-íris de dinheiro (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
Não é feito para os covardes (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
Cheirava a dinheiro no corredor (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)
Mas eu ainda tenho amigos no gulag (ah-ah)
On fait la plata, on joue pas au Tiercé
Nós fazemos a prata, não jogamos no Tiercé
C'est plus moi, c'est l'petit qui pochtonne
Não sou mais eu, é o pequeno que está trapaceando
Ils aiment la kermesse mais pas quand c'est musclé comme à Boston
Eles gostam da festa, mas não quando é forte como em Boston
J'vais m'les refaire, toujours les mêmes sur le terrain
Vou pegá-los de novo, sempre os mesmos no campo
Encore une main sur le papel
Mais uma mão no papel
Encore une petite qui joue la Shakira
Mais uma pequena que joga a Shakira
Encore un petit qui a le talent d'Hatem
Mais um pequeno que tem o talento de Hatem
Qui va vendre des dix euros parce qu'il écoute as-p
Que vai vender por dez euros porque ele ouve as-p
Ça brille à mort, on est tous là
Brilha muito, estamos todos aqui
Toujours le UZ dans la grosse table
Sempre o UZ na grande mesa
Encore un album à poster, c'est des mythos, j'ai fait le constat
Mais um álbum para postar, são mitos, eu fiz a constatação
Meilleur qu'hier, j'ouvre le dossier
Melhor que ontem, eu abro o arquivo
C'est la deuxième dose, c'est mon bum-al
É a segunda dose, é o meu bum-al
Ça frappe fort comme au Okocha, comme Eto'o, comme Drogba
Bate forte como Okocha, como Eto'o, como Drogba
Zaïrois de la Cosa, j'vais leur faire danser l'Makossa (ah-ah)
Zairense da Cosa, vou fazê-los dançar o Makossa (ah-ah)
Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
Arco-íris de dinheiro (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
Não é feito para os covardes (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
Cheirava a dinheiro no corredor (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)
Mas eu ainda tenho amigos no gulag (ah-ah)
Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
Arco-íris de dinheiro (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
Não é feito para os covardes (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
Cheirava a dinheiro no corredor (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)
Mas eu ainda tenho amigos no gulag (ah-ah)
Mitrailler ton réseau s'il t'faut un petit remontant
Atirar na sua rede se você precisa de um pequeno estímulo
Tu t'rappelles quand t'avais pas mon temps?
Você se lembra quando você não tinha o meu tempo?
Mitrailler ton réseau s'il t'faut un petit remontant
Atirar na sua rede se você precisa de um pequeno estímulo
Tu t'rappelles quand t'avais pas mon temps? (Ah-ah)
Você se lembra quando você não tinha o meu tempo? (Ah-ah)
Oh nan, nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan, nan
U.Z
U.Z
J'ai bâti tout ça d'mes mains
Construí todo esto con mis propias manos
J'l'ai fait, en vrai, y a encore du ch'min (encore)
Lo hice, en realidad, todavía hay un largo camino por recorrer (aún)
Beaucoup de papiers fera beaucoup moins de copains (beaucoup moins)
Muchos papeles significarán muchos menos amigos (mucho menos)
J'envoie les cassettes dans la calle (dans la calle)
Envío las cintas a la calle (a la calle)
Très tôt, j'gère la caille
Muy temprano, manejo el dinero
Océan d'requins, fallait mailler
Océano de tiburones, tenía que tejer
J'étais en bas quand il caillait
Estaba abajo cuando hacía frío
J'refais des tactiques en plus
Estoy haciendo más tácticas
Celui qui veut mon biff, j'l'ampute (moi)
El que quiere mi dinero, lo amputo (yo)
Si y a du fric, j'empiète
Si hay dinero, invado
On vient même si il faut prendre le bus (moi)
Venimos incluso si tenemos que tomar el autobús (yo)
C'était sur moi qu'fallait parier (Sur moi)
Deberías haber apostado por mí (Por mí)
C'est nous les requins d'puis des années (ah-ah)
Somos los tiburones desde hace años (ah-ah)
Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
Arco iris de dinero (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
No es para los cobardes (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
Se olía el dinero en el pasillo (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)
Pero todavía tengo amigos en el gulag (ah-ah)
On fait la plata, on joue pas au Tiercé
Hacemos plata, no jugamos a las carreras de caballos
C'est plus moi, c'est l'petit qui pochtonne
Ya no soy yo, es el pequeño quien trafica
Ils aiment la kermesse mais pas quand c'est musclé comme à Boston
Les gusta la fiesta pero no cuando es fuerte como en Boston
J'vais m'les refaire, toujours les mêmes sur le terrain
Voy a recuperarlos, siempre los mismos en el campo
Encore une main sur le papel
Otra mano en el papel
Encore une petite qui joue la Shakira
Otra chica pequeña jugando a ser Shakira
Encore un petit qui a le talent d'Hatem
Otro chico pequeño con el talento de Hatem
Qui va vendre des dix euros parce qu'il écoute as-p
Que va a vender billetes de diez euros porque escucha as-p
Ça brille à mort, on est tous là
Brilla a muerte, todos estamos aquí
Toujours le UZ dans la grosse table
Siempre el UZ en la gran mesa
Encore un album à poster, c'est des mythos, j'ai fait le constat
Otro álbum para publicar, son mentirosos, lo he comprobado
Meilleur qu'hier, j'ouvre le dossier
Mejor que ayer, abro el expediente
C'est la deuxième dose, c'est mon bum-al
Es la segunda dosis, es mi bum-al
Ça frappe fort comme au Okocha, comme Eto'o, comme Drogba
Pega fuerte como Okocha, como Eto'o, como Drogba
Zaïrois de la Cosa, j'vais leur faire danser l'Makossa (ah-ah)
Zaireño de la Cosa, les haré bailar el Makossa (ah-ah)
Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
Arco iris de dinero (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
No es para los cobardes (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
Se olía el dinero en el pasillo (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)
Pero todavía tengo amigos en el gulag (ah-ah)
Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
Arco iris de dinero (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
No es para los cobardes (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
Se olía el dinero en el pasillo (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)
Pero todavía tengo amigos en el gulag (ah-ah)
Mitrailler ton réseau s'il t'faut un petit remontant
Acribillar tu red si necesitas un pequeño estimulante
Tu t'rappelles quand t'avais pas mon temps?
¿Recuerdas cuando no tenías mi tiempo?
Mitrailler ton réseau s'il t'faut un petit remontant
Acribillar tu red si necesitas un pequeño estimulante
Tu t'rappelles quand t'avais pas mon temps? (Ah-ah)
¿Recuerdas cuando no tenías mi tiempo? (Ah-ah)
Oh nan, nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan, nan
U.Z
U.Z
J'ai bâti tout ça d'mes mains
Ich habe all das mit meinen eigenen Händen aufgebaut
J'l'ai fait, en vrai, y a encore du ch'min (encore)
Ich habe es getan, in Wirklichkeit, es gibt noch einen langen Weg (noch)
Beaucoup de papiers fera beaucoup moins de copains (beaucoup moins)
Viel Papier wird viel weniger Freunde machen (viel weniger)
J'envoie les cassettes dans la calle (dans la calle)
Ich schicke die Kassetten in die Gasse (in die Gasse)
Très tôt, j'gère la caille
Sehr früh kümmere ich mich um das Geld
Océan d'requins, fallait mailler
Ein Ozean voller Haie, musste Geld machen
J'étais en bas quand il caillait
Ich war unten, als es kalt war
J'refais des tactiques en plus
Ich mache mehr Taktiken
Celui qui veut mon biff, j'l'ampute (moi)
Wer mein Geld will, den amputiere ich (ich)
Si y a du fric, j'empiète
Wenn es Geld gibt, trete ich ein
On vient même si il faut prendre le bus (moi)
Wir kommen sogar, wenn wir den Bus nehmen müssen (ich)
C'était sur moi qu'fallait parier (Sur moi)
Man hätte auf mich wetten sollen (Auf mich)
C'est nous les requins d'puis des années (ah-ah)
Wir sind seit Jahren die Haie (ah-ah)
Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
Regenbogen des Geldes (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
Das ist nichts für Feiglinge (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
Es roch nach Geld im Flur (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)
Aber ich habe immer noch Freunde im Gulag (ah-ah)
On fait la plata, on joue pas au Tiercé
Wir machen das Geld, wir spielen nicht Pferderennen
C'est plus moi, c'est l'petit qui pochtonne
Es ist nicht mehr ich, es ist der Kleine, der dealt
Ils aiment la kermesse mais pas quand c'est musclé comme à Boston
Sie mögen das Fest, aber nicht wenn es muskulös ist wie in Boston
J'vais m'les refaire, toujours les mêmes sur le terrain
Ich werde sie wieder machen, immer die gleichen auf dem Feld
Encore une main sur le papel
Noch eine Hand auf dem Papier
Encore une petite qui joue la Shakira
Noch ein kleines Mädchen, das Shakira spielt
Encore un petit qui a le talent d'Hatem
Noch ein kleiner Junge mit dem Talent von Hatem
Qui va vendre des dix euros parce qu'il écoute as-p
Wer wird zehn Euro verkaufen, weil er as-p hört
Ça brille à mort, on est tous là
Es glänzt zu Tode, wir sind alle da
Toujours le UZ dans la grosse table
Immer das UZ auf dem großen Tisch
Encore un album à poster, c'est des mythos, j'ai fait le constat
Noch ein Album zum Posten, es sind Lügen, ich habe es festgestellt
Meilleur qu'hier, j'ouvre le dossier
Besser als gestern, ich öffne die Akte
C'est la deuxième dose, c'est mon bum-al
Es ist die zweite Dosis, es ist mein Bum-al
Ça frappe fort comme au Okocha, comme Eto'o, comme Drogba
Es schlägt hart zu wie Okocha, wie Eto'o, wie Drogba
Zaïrois de la Cosa, j'vais leur faire danser l'Makossa (ah-ah)
Zaireaner der Cosa, ich werde sie den Makossa tanzen lassen (ah-ah)
Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
Regenbogen des Geldes (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
Das ist nichts für Feiglinge (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
Es roch nach Geld im Flur (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)
Aber ich habe immer noch Freunde im Gulag (ah-ah)
Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
Regenbogen des Geldes (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
Das ist nichts für Feiglinge (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
Es roch nach Geld im Flur (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)
Aber ich habe immer noch Freunde im Gulag (ah-ah)
Mitrailler ton réseau s'il t'faut un petit remontant
Beschieße dein Netzwerk, wenn du einen kleinen Auftrieb brauchst
Tu t'rappelles quand t'avais pas mon temps?
Erinnerst du dich, als du nicht meine Zeit hattest?
Mitrailler ton réseau s'il t'faut un petit remontant
Beschieße dein Netzwerk, wenn du einen kleinen Auftrieb brauchst
Tu t'rappelles quand t'avais pas mon temps? (Ah-ah)
Erinnerst du dich, als du nicht meine Zeit hattest? (Ah-ah)
Oh nan, nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan, nan
Oh nan, nan, nan, nan
U.Z
U.Z
J'ai bâti tout ça d'mes mains
Ho costruito tutto questo con le mie mani
J'l'ai fait, en vrai, y a encore du ch'min (encore)
L'ho fatto, davvero, c'è ancora molta strada da fare (ancora)
Beaucoup de papiers fera beaucoup moins de copains (beaucoup moins)
Molti soldi faranno molti meno amici (molto meno)
J'envoie les cassettes dans la calle (dans la calle)
Mando i nastri in strada (in strada)
Très tôt, j'gère la caille
Mi occupo molto presto del denaro
Océan d'requins, fallait mailler
Oceano di squali, dovevo fare soldi
J'étais en bas quand il caillait
Ero in basso quando faceva freddo
J'refais des tactiques en plus
Rifaccio delle tattiche in più
Celui qui veut mon biff, j'l'ampute (moi)
Chi vuole i miei soldi, lo amputo (io)
Si y a du fric, j'empiète
Se c'è del denaro, invado
On vient même si il faut prendre le bus (moi)
Veniamo anche se dobbiamo prendere l'autobus (io)
C'était sur moi qu'fallait parier (Sur moi)
Era su di me che dovevano scommettere (Su di me)
C'est nous les requins d'puis des années (ah-ah)
Siamo noi gli squali da anni (ah-ah)
Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
Arcobaleno di soldi (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
Non è fatto per i codardi (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
Si sentiva l'odore dei soldi nel corridoio (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)
Ma ho ancora degli amici al gulag (ah-ah)
On fait la plata, on joue pas au Tiercé
Facciamo soldi, non giochiamo al Tiercé
C'est plus moi, c'est l'petit qui pochtonne
Non sono più io, è il piccolo che spaccia
Ils aiment la kermesse mais pas quand c'est musclé comme à Boston
Amano la festa ma non quando è muscolosa come a Boston
J'vais m'les refaire, toujours les mêmes sur le terrain
Li rifarò, sempre gli stessi sul campo
Encore une main sur le papel
Ancora una mano sul denaro
Encore une petite qui joue la Shakira
Ancora una piccola che gioca la Shakira
Encore un petit qui a le talent d'Hatem
Ancora un piccolo con il talento di Hatem
Qui va vendre des dix euros parce qu'il écoute as-p
Che venderà dieci euro perché ascolta as-p
Ça brille à mort, on est tous là
Brilla a morte, siamo tutti qui
Toujours le UZ dans la grosse table
Sempre l'UZ al grande tavolo
Encore un album à poster, c'est des mythos, j'ai fait le constat
Ancora un album da postare, sono miti, ho fatto la constatazione
Meilleur qu'hier, j'ouvre le dossier
Migliore di ieri, apro il dossier
C'est la deuxième dose, c'est mon bum-al
È la seconda dose, è il mio bum-al
Ça frappe fort comme au Okocha, comme Eto'o, comme Drogba
Colpisce forte come Okocha, come Eto'o, come Drogba
Zaïrois de la Cosa, j'vais leur faire danser l'Makossa (ah-ah)
Zairese della Cosa, li farò ballare la Makossa (ah-ah)
Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
Arcobaleno di soldi (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
Non è fatto per i codardi (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
Si sentiva l'odore dei soldi nel corridoio (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)
Ma ho ancora degli amici al gulag (ah-ah)
Arc-en-ciel de moula (ah-ah)
Arcobaleno di soldi (ah-ah)
C'est pas fait pour les trouillards (ah-ah)
Non è fatto per i codardi (ah-ah)
Ça sentait l'fric dans l'couloir (ah-ah)
Si sentiva l'odore dei soldi nel corridoio (ah-ah)
Mais j'ai encore des potes au goulag (ah-ah)
Ma ho ancora degli amici al gulag (ah-ah)
Mitrailler ton réseau s'il t'faut un petit remontant
Mitragliare la tua rete se hai bisogno di un piccolo stimolante
Tu t'rappelles quand t'avais pas mon temps?
Ti ricordi quando non avevi il mio tempo?
Mitrailler ton réseau s'il t'faut un petit remontant
Mitragliare la tua rete se hai bisogno di un piccolo stimolante
Tu t'rappelles quand t'avais pas mon temps? (Ah-ah)
Ti ricordi quando non avevi il mio tempo? (Ah-ah)

Trivia about the song Arc-en-ciel by UZI

When was the song “Arc-en-ciel” released by UZI?
The song Arc-en-ciel was released in 2022, on the album “Arc-en-ciel”.
Who composed the song “Arc-en-ciel” by UZI?
The song “Arc-en-ciel” by UZI was composed by Uzi.

Most popular songs of UZI

Other artists of Pop-rap