Solido

Matteo Privitera, George Tsulaia, Nicolo Cauli

Lyrics Translation

Mi sento agitato, io voglio il riscatto
Non riesco a spiegarlo, ma in rima posso
Io nell'isolato, come un isolano
Perché tutto intorno c'è il mare mosso
Ti è mai capitato che solo a pensarla
Una cosa strana accada poco dopo
Non ho mai capito perché c'è chi vince e chi perde se questa vita non è un gioco
Big drip dalla mia collana
Ho molti tic, tipo dico la verità
Cin cin, il primo sorso va a terra
Lo butto in strada per chi non ce la fa
E mia mamma che non si lamenta perché torno un'altra sera tardi a casa
Ma a lei le basta vedermi a casa
La mia presenza le dà speranza
Volo verso l'oro, fra, come una gazza ladra prima che colpisca (yah)
Dopo volo in altri posti, col bottino addosso e chi me lo confisca (yah)
Mi conosco, mi conosci, sai che a volte fumo troppo e me ne vado in fissa
È bella la vista sopra la salita, dimenticandomi della fatica
Quando la moneta tintinna dentro alle mie tasche la devo smaltire
Fin quando la meta sarà l'infinito, mi spiace, lasciami finire
Racconto le cose cantando, questa è la magia delle periferie
Mi dicevano, "È tempo buttato" non butto via niente, saranno poesie, yah yah

Sii positivo, sii solido (yeh)
Stai motivato, e col cuore puro (ehi)
Non ti voltare per niente al mondo (mai)
Infami e finti vanno affanculo
Tieni l'accento, sii umile
Perché la fuori impari da chiunque (ah)
Anche da chi non ha niente, giuro (ah)
Anche da chi non ha niente e nessuno (ah)

E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
Sto cercando di raggiungere i castelli in aria
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah

Sii positivo anche se questa vita ci prova a portarti dal polo opposto
Mi sento cattivo se fai solo finta, non giocare mai con un uomo buono
Ancora che provo a trovare il mio posto, faccio il Marco Polo, fra' giro il mondo
Poi ci sono dei giorni dove non capisco che cazzo ci faccio ancora così sobrio
Storia difficile alle mie spalle
"Solita vita" non è la frase
Perché ogni giorno ce n'è una nuova che mi pizzica come corde di chitarre
Spezzo le pare, le immergo nel latte
Volo su un kart, devo rilassarmi
Non voglio pensare, io voglio innalzarmi
Buco l'aria come fottuti razzi
Se sapessi cosa ho combinato, il cuore che ci metto, daresti rispetto
Ma il millennio procede e I valori del genere oggi ti rendono diverso
Non è easy che ho cose da fare
Voglio portare in Liguria mia madre
Case da sogno, sveglia sul mare
Cose che voglio, io già le amo, yah yah

Sii positivo, sii solido (yeh)
Stai motivato, e col cuore puro (ehi)
Non ti voltare per niente al mondo (mai)
Infami e finti vanno affanculo
Tieni l'accento, sii umile
Perché la fuori impari da chiunque (ah)
Anche da chi non ha niente, giuro (ah)
Anche da chi non ha niente e nessuno (ah)
Sii positivo, sii solido
Stai motivato, e col cuore puro
Non ti voltare per niente al mondo
Infami e finti vanno affanculo
Tieni l'accento, sii umile
Perché la fuori impari da chiunque
Anche da chi non ha niente, giuro
Anche da chi non ha niente e nessuno

E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
Sto cercando di raggiungere I castelli in aria
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah
E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
Sto cercando di raggiungere I castelli in aria
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah

Mi sento agitato, io voglio il riscatto
I feel agitated, I want redemption
Non riesco a spiegarlo, ma in rima posso
I can't explain it, but in rhyme I can
Io nell'isolato, come un isolano
I'm in the isolated, like an islander
Perché tutto intorno c'è il mare mosso
Because all around there is the rough sea
Ti è mai capitato che solo a pensarla
Has it ever happened to you that just thinking about it
Una cosa strana accada poco dopo
A strange thing happens shortly after
Non ho mai capito perché c'è chi vince e chi perde se questa vita non è un gioco
I never understood why some win and some lose if this life is not a game
Big drip dalla mia collana
Big drip from my necklace
Ho molti tic, tipo dico la verità
I have many tics, like I tell the truth
Cin cin, il primo sorso va a terra
Cheers, the first sip goes to the ground
Lo butto in strada per chi non ce la fa
I throw it on the street for those who can't make it
E mia mamma che non si lamenta perché torno un'altra sera tardi a casa
And my mom who doesn't complain because I come home late another evening
Ma a lei le basta vedermi a casa
But she is satisfied to see me at home
La mia presenza le dà speranza
My presence gives her hope
Volo verso l'oro, fra, come una gazza ladra prima che colpisca (yah)
I fly towards the gold, bro, like a magpie before it strikes (yah)
Dopo volo in altri posti, col bottino addosso e chi me lo confisca (yah)
Then I fly to other places, with the loot on me and who confiscates it (yah)
Mi conosco, mi conosci, sai che a volte fumo troppo e me ne vado in fissa
I know myself, you know me, you know that sometimes I smoke too much and I get fixated
È bella la vista sopra la salita, dimenticandomi della fatica
The view is beautiful above the climb, forgetting about the fatigue
Quando la moneta tintinna dentro alle mie tasche la devo smaltire
When the coin jingles in my pockets I have to dispose of it
Fin quando la meta sarà l'infinito, mi spiace, lasciami finire
As long as the goal will be infinity, I'm sorry, let me finish
Racconto le cose cantando, questa è la magia delle periferie
I tell things by singing, this is the magic of the suburbs
Mi dicevano, "È tempo buttato" non butto via niente, saranno poesie, yah yah
They told me, "It's wasted time" I don't throw anything away, they will be poems, yah yah
Sii positivo, sii solido (yeh)
Be positive, be solid (yeh)
Stai motivato, e col cuore puro (ehi)
Stay motivated, and with a pure heart (hey)
Non ti voltare per niente al mondo (mai)
Don't turn around for anything in the world (never)
Infami e finti vanno affanculo
Infamous and fake go to hell
Tieni l'accento, sii umile
Keep the accent, be humble
Perché la fuori impari da chiunque (ah)
Because out there you learn from anyone (ah)
Anche da chi non ha niente, giuro (ah)
Even from those who have nothing, I swear (ah)
Anche da chi non ha niente e nessuno (ah)
Even from those who have nothing and no one (ah)
E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
And if you find me distracted, I'm watching the sunrise on Paradise 56
Sto cercando di raggiungere i castelli in aria
I'm trying to reach the castles in the air
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah
Look at the beautiful panorama there is, yah, yah
Sii positivo anche se questa vita ci prova a portarti dal polo opposto
Be positive even if this life tries to take you to the opposite pole
Mi sento cattivo se fai solo finta, non giocare mai con un uomo buono
I feel bad if you just pretend, never play with a good man
Ancora che provo a trovare il mio posto, faccio il Marco Polo, fra' giro il mondo
Still trying to find my place, I do the Marco Polo, bro' I travel the world
Poi ci sono dei giorni dove non capisco che cazzo ci faccio ancora così sobrio
Then there are days when I don't understand what the hell I'm still doing so sober
Storia difficile alle mie spalle
Difficult story behind me
"Solita vita" non è la frase
"Usual life" is not the phrase
Perché ogni giorno ce n'è una nuova che mi pizzica come corde di chitarre
Because every day there is a new one that stings me like guitar strings
Spezzo le pare, le immergo nel latte
I break the walls, I dip them in milk
Volo su un kart, devo rilassarmi
I fly on a kart, I need to relax
Non voglio pensare, io voglio innalzarmi
I don't want to think, I want to rise
Buco l'aria come fottuti razzi
I pierce the air like damn rockets
Se sapessi cosa ho combinato, il cuore che ci metto, daresti rispetto
If you knew what I've done, the heart I put into it, you would give respect
Ma il millennio procede e I valori del genere oggi ti rendono diverso
But the millennium proceeds and the values of the genre today make you different
Non è easy che ho cose da fare
It's not easy that I have things to do
Voglio portare in Liguria mia madre
I want to take my mother to Liguria
Case da sogno, sveglia sul mare
Dream houses, wake up on the sea
Cose che voglio, io già le amo, yah yah
Things I want, I already love them, yah yah
Sii positivo, sii solido (yeh)
Be positive, be solid (yeh)
Stai motivato, e col cuore puro (ehi)
Stay motivated, and with a pure heart (hey)
Non ti voltare per niente al mondo (mai)
Don't turn around for anything in the world (never)
Infami e finti vanno affanculo
Infamous and fake go to hell
Tieni l'accento, sii umile
Keep the accent, be humble
Perché la fuori impari da chiunque (ah)
Because out there you learn from anyone (ah)
Anche da chi non ha niente, giuro (ah)
Even from those who have nothing, I swear (ah)
Anche da chi non ha niente e nessuno (ah)
Even from those who have nothing and no one (ah)
Sii positivo, sii solido
Be positive, be solid
Stai motivato, e col cuore puro
Stay motivated, and with a pure heart
Non ti voltare per niente al mondo
Don't turn around for anything in the world
Infami e finti vanno affanculo
Infamous and fake go to hell
Tieni l'accento, sii umile
Keep the accent, be humble
Perché la fuori impari da chiunque
Because out there you learn from anyone
Anche da chi non ha niente, giuro
Even from those who have nothing, I swear
Anche da chi non ha niente e nessuno
Even from those who have nothing and no one
E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
And if you find me distracted, I'm watching the sunrise on Paradise 56
Sto cercando di raggiungere I castelli in aria
I'm trying to reach the castles in the air
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah
Look at the beautiful panorama there is, yah, yah
E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
And if you find me distracted, I'm watching the sunrise on Paradise 56
Sto cercando di raggiungere I castelli in aria
I'm trying to reach the castles in the air
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah
Look at the beautiful panorama there is, yah, yah
Mi sento agitato, io voglio il riscatto
Sinto-me agitado, quero a redenção
Non riesco a spiegarlo, ma in rima posso
Não consigo explicar, mas em rima posso
Io nell'isolato, come un isolano
Eu no isolado, como um ilhéu
Perché tutto intorno c'è il mare mosso
Porque ao redor há o mar agitado
Ti è mai capitato che solo a pensarla
Alguma vez aconteceu de só pensar nisso
Una cosa strana accada poco dopo
Uma coisa estranha acontece logo depois
Non ho mai capito perché c'è chi vince e chi perde se questa vita non è un gioco
Nunca entendi por que há quem ganhe e quem perca se esta vida não é um jogo
Big drip dalla mia collana
Grande pingente do meu colar
Ho molti tic, tipo dico la verità
Tenho muitos tiques, tipo, digo a verdade
Cin cin, il primo sorso va a terra
Tchin tchin, o primeiro gole vai ao chão
Lo butto in strada per chi non ce la fa
Jogo na rua para quem não consegue
E mia mamma che non si lamenta perché torno un'altra sera tardi a casa
E minha mãe que não reclama porque volto tarde para casa outra noite
Ma a lei le basta vedermi a casa
Mas para ela basta me ver em casa
La mia presenza le dà speranza
Minha presença lhe dá esperança
Volo verso l'oro, fra, come una gazza ladra prima che colpisca (yah)
Voo para o ouro, mano, como uma pega antes de atacar (yah)
Dopo volo in altri posti, col bottino addosso e chi me lo confisca (yah)
Depois voo para outros lugares, com o butim e quem vai confiscá-lo (yah)
Mi conosco, mi conosci, sai che a volte fumo troppo e me ne vado in fissa
Conheço-me, conheces-me, sabes que às vezes fumo demais e fico obcecado
È bella la vista sopra la salita, dimenticandomi della fatica
A vista é linda do topo da subida, esquecendo-me do esforço
Quando la moneta tintinna dentro alle mie tasche la devo smaltire
Quando a moeda tilinta nos meus bolsos, tenho que gastá-la
Fin quando la meta sarà l'infinito, mi spiace, lasciami finire
Enquanto o objetivo for o infinito, desculpe, deixe-me terminar
Racconto le cose cantando, questa è la magia delle periferie
Conto as coisas cantando, este é o encanto dos subúrbios
Mi dicevano, "È tempo buttato" non butto via niente, saranno poesie, yah yah
Diziam-me, "É tempo perdido" não jogo nada fora, serão poesias, yah yah
Sii positivo, sii solido (yeh)
Seja positivo, seja sólido (yeh)
Stai motivato, e col cuore puro (ehi)
Mantenha-se motivado, e com o coração puro (ei)
Non ti voltare per niente al mondo (mai)
Não se vire para nada no mundo (nunca)
Infami e finti vanno affanculo
Infiéis e falsos vão se foder
Tieni l'accento, sii umile
Mantenha o sotaque, seja humilde
Perché la fuori impari da chiunque (ah)
Porque lá fora aprendes com qualquer um (ah)
Anche da chi non ha niente, giuro (ah)
Mesmo com quem não tem nada, juro (ah)
Anche da chi non ha niente e nessuno (ah)
Mesmo com quem não tem nada e ninguém (ah)
E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
E se me encontras distraído, estou olhando o amanhecer no Paradise 56
Sto cercando di raggiungere i castelli in aria
Estou tentando alcançar os castelos no ar
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah
Olha que bela vista há, yah, yah
Sii positivo anche se questa vita ci prova a portarti dal polo opposto
Seja positivo mesmo se esta vida tenta te levar para o polo oposto
Mi sento cattivo se fai solo finta, non giocare mai con un uomo buono
Sinto-me mal se só finges, nunca brinques com um homem bom
Ancora che provo a trovare il mio posto, faccio il Marco Polo, fra' giro il mondo
Ainda tentando encontrar o meu lugar, faço o Marco Polo, mano, viajo o mundo
Poi ci sono dei giorni dove non capisco che cazzo ci faccio ancora così sobrio
Então há dias em que não entendo o que diabos ainda estou fazendo tão sóbrio
Storia difficile alle mie spalle
História difícil atrás de mim
"Solita vita" non è la frase
"Vida normal" não é a frase
Perché ogni giorno ce n'è una nuova che mi pizzica come corde di chitarre
Porque todos os dias há uma nova que me belisca como cordas de guitarra
Spezzo le pare, le immergo nel latte
Quebro as paredes, mergulho-as no leite
Volo su un kart, devo rilassarmi
Voo num kart, preciso relaxar
Non voglio pensare, io voglio innalzarmi
Não quero pensar, quero me elevar
Buco l'aria come fottuti razzi
Furo o ar como malditos foguetes
Se sapessi cosa ho combinato, il cuore che ci metto, daresti rispetto
Se soubesses o que fiz, o coração que coloquei, darias respeito
Ma il millennio procede e I valori del genere oggi ti rendono diverso
Mas o milênio avança e os valores do gênero hoje te tornam diferente
Non è easy che ho cose da fare
Não é fácil que tenho coisas a fazer
Voglio portare in Liguria mia madre
Quero levar minha mãe para a Ligúria
Case da sogno, sveglia sul mare
Casas de sonho, acordar no mar
Cose che voglio, io già le amo, yah yah
Coisas que quero, já as amo, yah yah
Sii positivo, sii solido (yeh)
Seja positivo, seja sólido (yeh)
Stai motivato, e col cuore puro (ehi)
Mantenha-se motivado, e com o coração puro (ei)
Non ti voltare per niente al mondo (mai)
Não se vire para nada no mundo (nunca)
Infami e finti vanno affanculo
Infiéis e falsos vão se foder
Tieni l'accento, sii umile
Mantenha o sotaque, seja humilde
Perché la fuori impari da chiunque (ah)
Porque lá fora aprendes com qualquer um (ah)
Anche da chi non ha niente, giuro (ah)
Mesmo com quem não tem nada, juro (ah)
Anche da chi non ha niente e nessuno (ah)
Mesmo com quem não tem nada e ninguém (ah)
Sii positivo, sii solido
Seja positivo, seja sólido
Stai motivato, e col cuore puro
Mantenha-se motivado, e com o coração puro
Non ti voltare per niente al mondo
Não se vire para nada no mundo
Infami e finti vanno affanculo
Infiéis e falsos vão se foder
Tieni l'accento, sii umile
Mantenha o sotaque, seja humilde
Perché la fuori impari da chiunque
Porque lá fora aprendes com qualquer um
Anche da chi non ha niente, giuro
Mesmo com quem não tem nada, juro
Anche da chi non ha niente e nessuno
Mesmo com quem não tem nada e ninguém
E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
E se me encontras distraído, estou olhando o amanhecer no Paradise 56
Sto cercando di raggiungere I castelli in aria
Estou tentando alcançar os castelos no ar
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah
Olha que bela vista há, yah, yah
E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
E se me encontras distraído, estou olhando o amanhecer no Paradise 56
Sto cercando di raggiungere I castelli in aria
Estou tentando alcançar os castelos no ar
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah
Olha que bela vista há, yah, yah
Mi sento agitato, io voglio il riscatto
Me siento agitado, quiero la redención
Non riesco a spiegarlo, ma in rima posso
No puedo explicarlo, pero en rima puedo
Io nell'isolato, come un isolano
Yo en el aislamiento, como un isleño
Perché tutto intorno c'è il mare mosso
Porque todo alrededor hay un mar agitado
Ti è mai capitato che solo a pensarla
¿Alguna vez te ha pasado que solo al pensar en ello
Una cosa strana accada poco dopo
Algo extraño sucede poco después
Non ho mai capito perché c'è chi vince e chi perde se questa vita non è un gioco
Nunca entendí por qué hay quienes ganan y quienes pierden si esta vida no es un juego
Big drip dalla mia collana
Gran goteo de mi collar
Ho molti tic, tipo dico la verità
Tengo muchos tics, como decir la verdad
Cin cin, il primo sorso va a terra
Chin chin, el primer sorbo va al suelo
Lo butto in strada per chi non ce la fa
Lo tiro a la calle para aquellos que no pueden
E mia mamma che non si lamenta perché torno un'altra sera tardi a casa
Y mi madre que no se queja porque vuelvo otra noche tarde a casa
Ma a lei le basta vedermi a casa
Pero a ella le basta con verme en casa
La mia presenza le dà speranza
Mi presencia le da esperanza
Volo verso l'oro, fra, come una gazza ladra prima che colpisca (yah)
Vuelo hacia el oro, hermano, como una urraca antes de que golpee (yah)
Dopo volo in altri posti, col bottino addosso e chi me lo confisca (yah)
Después vuelo a otros lugares, con el botín encima y quién me lo confisca (yah)
Mi conosco, mi conosci, sai che a volte fumo troppo e me ne vado in fissa
Me conozco, me conoces, sabes que a veces fumo demasiado y me obsesiono
È bella la vista sopra la salita, dimenticandomi della fatica
La vista es hermosa desde la cima, olvidándome del esfuerzo
Quando la moneta tintinna dentro alle mie tasche la devo smaltire
Cuando la moneda tintinea en mis bolsillos tengo que deshacerme de ella
Fin quando la meta sarà l'infinito, mi spiace, lasciami finire
Hasta que el objetivo sea el infinito, lo siento, déjame terminar
Racconto le cose cantando, questa è la magia delle periferie
Cuento las cosas cantando, esta es la magia de los suburbios
Mi dicevano, "È tempo buttato" non butto via niente, saranno poesie, yah yah
Me decían, "Es tiempo perdido" no tiro nada, serán poemas, yah yah
Sii positivo, sii solido (yeh)
Sé positivo, sé sólido (yeh)
Stai motivato, e col cuore puro (ehi)
Mantente motivado, y con el corazón puro (ehi)
Non ti voltare per niente al mondo (mai)
No te des la vuelta por nada en el mundo (nunca)
Infami e finti vanno affanculo
Los infames y falsos pueden irse al diablo
Tieni l'accento, sii umile
Mantén el acento, sé humilde
Perché la fuori impari da chiunque (ah)
Porque afuera aprendes de cualquiera (ah)
Anche da chi non ha niente, giuro (ah)
Incluso de aquellos que no tienen nada, lo juro (ah)
Anche da chi non ha niente e nessuno (ah)
Incluso de aquellos que no tienen nada ni a nadie (ah)
E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
Y si me encuentras distraído, estoy mirando el amanecer en el Paradise 56
Sto cercando di raggiungere i castelli in aria
Estoy tratando de alcanzar los castillos en el aire
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah
Mira qué hermoso panorama hay, yah, yah
Sii positivo anche se questa vita ci prova a portarti dal polo opposto
Sé positivo incluso si esta vida intenta llevarte al polo opuesto
Mi sento cattivo se fai solo finta, non giocare mai con un uomo buono
Me siento mal si solo finges, nunca juegues con un hombre bueno
Ancora che provo a trovare il mio posto, faccio il Marco Polo, fra' giro il mondo
Todavía estoy tratando de encontrar mi lugar, hago el Marco Polo, hermano, recorro el mundo
Poi ci sono dei giorni dove non capisco che cazzo ci faccio ancora così sobrio
Luego hay días en los que no entiendo qué diablos estoy haciendo todavía tan sobrio
Storia difficile alle mie spalle
Historia difícil a mis espaldas
"Solita vita" non è la frase
"Vida habitual" no es la frase
Perché ogni giorno ce n'è una nuova che mi pizzica come corde di chitarre
Porque cada día hay una nueva que me pica como las cuerdas de una guitarra
Spezzo le pare, le immergo nel latte
Rompo las paredes, las sumerjo en leche
Volo su un kart, devo rilassarmi
Vuelo en un kart, necesito relajarme
Non voglio pensare, io voglio innalzarmi
No quiero pensar, quiero elevarme
Buco l'aria come fottuti razzi
Atravieso el aire como malditos cohetes
Se sapessi cosa ho combinato, il cuore che ci metto, daresti rispetto
Si supieras lo que he hecho, el corazón que pongo en ello, darías respeto
Ma il millennio procede e I valori del genere oggi ti rendono diverso
Pero el milenio avanza y los valores de este tipo hoy te hacen diferente
Non è easy che ho cose da fare
No es fácil que tengo cosas que hacer
Voglio portare in Liguria mia madre
Quiero llevar a mi madre a Liguria
Case da sogno, sveglia sul mare
Casas de ensueño, despertar en el mar
Cose che voglio, io già le amo, yah yah
Cosas que quiero, ya las amo, yah yah
Sii positivo, sii solido (yeh)
Sé positivo, sé sólido (yeh)
Stai motivato, e col cuore puro (ehi)
Mantente motivado, y con el corazón puro (ehi)
Non ti voltare per niente al mondo (mai)
No te des la vuelta por nada en el mundo (nunca)
Infami e finti vanno affanculo
Los infames y falsos pueden irse al diablo
Tieni l'accento, sii umile
Mantén el acento, sé humilde
Perché la fuori impari da chiunque (ah)
Porque afuera aprendes de cualquiera (ah)
Anche da chi non ha niente, giuro (ah)
Incluso de aquellos que no tienen nada, lo juro (ah)
Anche da chi non ha niente e nessuno (ah)
Incluso de aquellos que no tienen nada ni a nadie (ah)
Sii positivo, sii solido
Sé positivo, sé sólido
Stai motivato, e col cuore puro
Mantente motivado, y con el corazón puro
Non ti voltare per niente al mondo
No te des la vuelta por nada en el mundo
Infami e finti vanno affanculo
Los infames y falsos pueden irse al diablo
Tieni l'accento, sii umile
Mantén el acento, sé humilde
Perché la fuori impari da chiunque
Porque afuera aprendes de cualquiera
Anche da chi non ha niente, giuro
Incluso de aquellos que no tienen nada, lo juro
Anche da chi non ha niente e nessuno
Incluso de aquellos que no tienen nada ni a nadie
E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
Y si me encuentras distraído, estoy mirando el amanecer en el Paradise 56
Sto cercando di raggiungere I castelli in aria
Estoy tratando de alcanzar los castillos en el aire
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah
Mira qué hermoso panorama hay, yah, yah
E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
Y si me encuentras distraído, estoy mirando el amanecer en el Paradise 56
Sto cercando di raggiungere I castelli in aria
Estoy tratando de alcanzar los castillos en el aire
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah
Mira qué hermoso panorama hay, yah, yah
Mi sento agitato, io voglio il riscatto
Je me sens agité, je veux la rédemption
Non riesco a spiegarlo, ma in rima posso
Je ne peux pas l'expliquer, mais en rime je peux
Io nell'isolato, come un isolano
Je suis dans l'isolé, comme un insulaire
Perché tutto intorno c'è il mare mosso
Parce que tout autour il y a la mer agitée
Ti è mai capitato che solo a pensarla
T'est-il déjà arrivé que juste à y penser
Una cosa strana accada poco dopo
Une chose étrange se produit peu après
Non ho mai capito perché c'è chi vince e chi perde se questa vita non è un gioco
Je n'ai jamais compris pourquoi certains gagnent et d'autres perdent si cette vie n'est pas un jeu
Big drip dalla mia collana
Grosse goutte de ma chaîne
Ho molti tic, tipo dico la verità
J'ai beaucoup de tics, comme dire la vérité
Cin cin, il primo sorso va a terra
Chin chin, la première gorgée va à terre
Lo butto in strada per chi non ce la fa
Je le jette dans la rue pour ceux qui n'y arrivent pas
E mia mamma che non si lamenta perché torno un'altra sera tardi a casa
Et ma mère qui ne se plaint pas parce que je rentre tard à la maison une autre soirée
Ma a lei le basta vedermi a casa
Mais elle est contente de me voir à la maison
La mia presenza le dà speranza
Ma présence lui donne de l'espoir
Volo verso l'oro, fra, come una gazza ladra prima che colpisca (yah)
Je vole vers l'or, frère, comme une pie voleuse avant de frapper (yah)
Dopo volo in altri posti, col bottino addosso e chi me lo confisca (yah)
Ensuite, je vole vers d'autres endroits, avec le butin sur moi et qui me le confisque (yah)
Mi conosco, mi conosci, sai che a volte fumo troppo e me ne vado in fissa
Je me connais, tu me connais, tu sais qu'il m'arrive de fumer trop et de partir en fixe
È bella la vista sopra la salita, dimenticandomi della fatica
La vue est belle depuis la montée, en oubliant la fatigue
Quando la moneta tintinna dentro alle mie tasche la devo smaltire
Quand la monnaie tinte dans mes poches, je dois la dépenser
Fin quando la meta sarà l'infinito, mi spiace, lasciami finire
Tant que le but sera l'infini, désolé, laisse-moi finir
Racconto le cose cantando, questa è la magia delle periferie
Je raconte les choses en chantant, c'est la magie des banlieues
Mi dicevano, "È tempo buttato" non butto via niente, saranno poesie, yah yah
Ils me disaient, "C'est du temps perdu" je ne jette rien, ce seront des poèmes, yah yah
Sii positivo, sii solido (yeh)
Sois positif, sois solide (yeh)
Stai motivato, e col cuore puro (ehi)
Reste motivé, et avec un cœur pur (hey)
Non ti voltare per niente al mondo (mai)
Ne te retourne pas pour rien au monde (jamais)
Infami e finti vanno affanculo
Les infâmes et les faux vont se faire foutre
Tieni l'accento, sii umile
Garde l'accent, sois humble
Perché la fuori impari da chiunque (ah)
Parce que dehors tu apprends de tout le monde (ah)
Anche da chi non ha niente, giuro (ah)
Même de ceux qui n'ont rien, je jure (ah)
Anche da chi non ha niente e nessuno (ah)
Même de ceux qui n'ont rien et personne (ah)
E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
Et si tu me trouves distrait, je regarde l'aube sur Paradise 56
Sto cercando di raggiungere i castelli in aria
J'essaie d'atteindre les châteaux dans les airs
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah
Regarde quel beau panorama il y a, yah, yah
Sii positivo anche se questa vita ci prova a portarti dal polo opposto
Sois positif même si cette vie essaie de t'emmener à l'opposé
Mi sento cattivo se fai solo finta, non giocare mai con un uomo buono
Je me sens mal si tu fais semblant, ne joue jamais avec un homme bon
Ancora che provo a trovare il mio posto, faccio il Marco Polo, fra' giro il mondo
Encore une fois, j'essaie de trouver ma place, je fais le Marco Polo, frère, je parcours le monde
Poi ci sono dei giorni dove non capisco che cazzo ci faccio ancora così sobrio
Puis il y a des jours où je ne comprends pas ce que je fais encore si sobre
Storia difficile alle mie spalle
Histoire difficile derrière moi
"Solita vita" non è la frase
"Vie habituelle" n'est pas la phrase
Perché ogni giorno ce n'è una nuova che mi pizzica come corde di chitarre
Parce que chaque jour il y en a un nouveau qui me pique comme des cordes de guitare
Spezzo le pare, le immergo nel latte
Je casse les murs, je les trempe dans le lait
Volo su un kart, devo rilassarmi
Je vole sur un kart, je dois me détendre
Non voglio pensare, io voglio innalzarmi
Je ne veux pas penser, je veux m'élever
Buco l'aria come fottuti razzi
Je perce l'air comme des putains de roquettes
Se sapessi cosa ho combinato, il cuore che ci metto, daresti rispetto
Si tu savais ce que j'ai fait, le cœur que j'y mets, tu donnerais du respect
Ma il millennio procede e I valori del genere oggi ti rendono diverso
Mais le millénaire avance et les valeurs du genre aujourd'hui te rendent différent
Non è easy che ho cose da fare
Ce n'est pas facile, j'ai des choses à faire
Voglio portare in Liguria mia madre
Je veux emmener ma mère en Ligurie
Case da sogno, sveglia sul mare
Maisons de rêve, réveil sur la mer
Cose che voglio, io già le amo, yah yah
Des choses que je veux, je les aime déjà, yah yah
Sii positivo, sii solido (yeh)
Sois positif, sois solide (yeh)
Stai motivato, e col cuore puro (ehi)
Reste motivé, et avec un cœur pur (hey)
Non ti voltare per niente al mondo (mai)
Ne te retourne pas pour rien au monde (jamais)
Infami e finti vanno affanculo
Les infâmes et les faux vont se faire foutre
Tieni l'accento, sii umile
Garde l'accent, sois humble
Perché la fuori impari da chiunque (ah)
Parce que dehors tu apprends de tout le monde (ah)
Anche da chi non ha niente, giuro (ah)
Même de ceux qui n'ont rien, je jure (ah)
Anche da chi non ha niente e nessuno (ah)
Même de ceux qui n'ont rien et personne (ah)
Sii positivo, sii solido
Sois positif, sois solide
Stai motivato, e col cuore puro
Reste motivé, et avec un cœur pur
Non ti voltare per niente al mondo
Ne te retourne pas pour rien au monde
Infami e finti vanno affanculo
Les infâmes et les faux vont se faire foutre
Tieni l'accento, sii umile
Garde l'accent, sois humble
Perché la fuori impari da chiunque
Parce que dehors tu apprends de tout le monde
Anche da chi non ha niente, giuro
Même de ceux qui n'ont rien, je jure
Anche da chi non ha niente e nessuno
Même de ceux qui n'ont rien et personne
E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
Et si tu me trouves distrait, je regarde l'aube sur Paradise 56
Sto cercando di raggiungere I castelli in aria
J'essaie d'atteindre les châteaux dans les airs
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah
Regarde quel beau panorama il y a, yah, yah
E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
Et si tu me trouves distrait, je regarde l'aube sur Paradise 56
Sto cercando di raggiungere I castelli in aria
J'essaie d'atteindre les châteaux dans les airs
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah
Regarde quel beau panorama il y a, yah, yah
Mi sento agitato, io voglio il riscatto
Ich fühle mich aufgeregt, ich will Vergeltung
Non riesco a spiegarlo, ma in rima posso
Ich kann es nicht erklären, aber in Reimen kann ich
Io nell'isolato, come un isolano
Ich in der Isolation, wie ein Insulaner
Perché tutto intorno c'è il mare mosso
Denn ringsum ist das Meer bewegt
Ti è mai capitato che solo a pensarla
Ist es dir jemals passiert, dass nur beim Nachdenken
Una cosa strana accada poco dopo
Etwas Seltsames kurz danach passiert
Non ho mai capito perché c'è chi vince e chi perde se questa vita non è un gioco
Ich habe nie verstanden, warum manche gewinnen und manche verlieren, wenn dieses Leben kein Spiel ist
Big drip dalla mia collana
Großer Tropfen von meiner Kette
Ho molti tic, tipo dico la verità
Ich habe viele Ticks, wie ich die Wahrheit sage
Cin cin, il primo sorso va a terra
Prost, der erste Schluck geht zu Boden
Lo butto in strada per chi non ce la fa
Ich werfe es auf die Straße für die, die es nicht schaffen
E mia mamma che non si lamenta perché torno un'altra sera tardi a casa
Und meine Mutter beschwert sich nicht, weil ich wieder spät nach Hause komme
Ma a lei le basta vedermi a casa
Aber es reicht ihr, mich zu Hause zu sehen
La mia presenza le dà speranza
Meine Anwesenheit gibt ihr Hoffnung
Volo verso l'oro, fra, come una gazza ladra prima che colpisca (yah)
Ich fliege zum Gold, Bruder, wie eine Elster, bevor sie zuschlägt (yah)
Dopo volo in altri posti, col bottino addosso e chi me lo confisca (yah)
Danach fliege ich an andere Orte, mit der Beute auf mir und wer sie mir wegnimmt (yah)
Mi conosco, mi conosci, sai che a volte fumo troppo e me ne vado in fissa
Ich kenne mich, du kennst mich, du weißt, dass ich manchmal zu viel rauche und mich festsetze
È bella la vista sopra la salita, dimenticandomi della fatica
Die Aussicht oben auf dem Hügel ist schön, ich vergesse die Anstrengung
Quando la moneta tintinna dentro alle mie tasche la devo smaltire
Wenn das Geld in meinen Taschen klingelt, muss ich es loswerden
Fin quando la meta sarà l'infinito, mi spiace, lasciami finire
Solange das Ziel unendlich ist, tut es mir leid, lass mich fertig werden
Racconto le cose cantando, questa è la magia delle periferie
Ich erzähle die Dinge singend, das ist die Magie der Vororte
Mi dicevano, "È tempo buttato" non butto via niente, saranno poesie, yah yah
Sie sagten mir, „Es ist verschwendete Zeit“ Ich werfe nichts weg, es werden Gedichte sein, yah yah
Sii positivo, sii solido (yeh)
Sei positiv, sei stark (yeh)
Stai motivato, e col cuore puro (ehi)
Bleib motiviert und mit reinem Herzen (hey)
Non ti voltare per niente al mondo (mai)
Dreh dich nicht um für nichts in der Welt (nie)
Infami e finti vanno affanculo
Verräter und Fälscher können zum Teufel gehen
Tieni l'accento, sii umile
Behalte den Akzent, sei bescheiden
Perché la fuori impari da chiunque (ah)
Denn draußen lernst du von jedem (ah)
Anche da chi non ha niente, giuro (ah)
Auch von denen, die nichts haben, schwöre ich (ah)
Anche da chi non ha niente e nessuno (ah)
Auch von denen, die nichts und niemanden haben (ah)
E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
Und wenn du mich abgelenkt findest, beobachte ich den Sonnenaufgang auf Paradise 56
Sto cercando di raggiungere i castelli in aria
Ich versuche, die Luftschlösser zu erreichen
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah
Schau, was für eine schöne Aussicht es gibt, yah, yah
Sii positivo anche se questa vita ci prova a portarti dal polo opposto
Sei positiv, auch wenn dieses Leben versucht, dich zum entgegengesetzten Pol zu bringen
Mi sento cattivo se fai solo finta, non giocare mai con un uomo buono
Ich fühle mich schlecht, wenn du nur so tust, spiele nie mit einem guten Mann
Ancora che provo a trovare il mio posto, faccio il Marco Polo, fra' giro il mondo
Noch immer versuche ich, meinen Platz zu finden, ich mache den Marco Polo, Bruder, ich reise um die Welt
Poi ci sono dei giorni dove non capisco che cazzo ci faccio ancora così sobrio
Dann gibt es Tage, an denen ich nicht verstehe, was zum Teufel ich immer noch so nüchtern mache
Storia difficile alle mie spalle
Schwierige Geschichte hinter mir
"Solita vita" non è la frase
„Gewöhnliches Leben“ ist nicht der Satz
Perché ogni giorno ce n'è una nuova che mi pizzica come corde di chitarre
Denn jeden Tag gibt es eine neue, die mich zupft wie Gitarrensaiten
Spezzo le pare, le immergo nel latte
Ich breche die Wände, tauche sie in Milch
Volo su un kart, devo rilassarmi
Ich fliege auf einem Kart, ich muss mich entspannen
Non voglio pensare, io voglio innalzarmi
Ich will nicht denken, ich will aufsteigen
Buco l'aria come fottuti razzi
Ich durchlöchere die Luft wie verdammte Raketen
Se sapessi cosa ho combinato, il cuore che ci metto, daresti rispetto
Wenn du wüsstest, was ich angestellt habe, das Herz, das ich hineinstecke, würdest du Respekt zeigen
Ma il millennio procede e I valori del genere oggi ti rendono diverso
Aber das Millennium geht weiter und die Werte der Art machen dich heute anders
Non è easy che ho cose da fare
Es ist nicht einfach, dass ich Dinge zu tun habe
Voglio portare in Liguria mia madre
Ich will meine Mutter nach Ligurien bringen
Case da sogno, sveglia sul mare
Traumhäuser, aufwachen am Meer
Cose che voglio, io già le amo, yah yah
Dinge, die ich will, ich liebe sie schon, yah yah
Sii positivo, sii solido (yeh)
Sei positiv, sei stark (yeh)
Stai motivato, e col cuore puro (ehi)
Bleib motiviert und mit reinem Herzen (hey)
Non ti voltare per niente al mondo (mai)
Dreh dich nicht um für nichts in der Welt (nie)
Infami e finti vanno affanculo
Verräter und Fälscher können zum Teufel gehen
Tieni l'accento, sii umile
Behalte den Akzent, sei bescheiden
Perché la fuori impari da chiunque (ah)
Denn draußen lernst du von jedem (ah)
Anche da chi non ha niente, giuro (ah)
Auch von denen, die nichts haben, schwöre ich (ah)
Anche da chi non ha niente e nessuno (ah)
Auch von denen, die nichts und niemanden haben (ah)
Sii positivo, sii solido
Sei positiv, sei stark
Stai motivato, e col cuore puro
Bleib motiviert und mit reinem Herzen
Non ti voltare per niente al mondo
Dreh dich nicht um für nichts in der Welt
Infami e finti vanno affanculo
Verräter und Fälscher können zum Teufel gehen
Tieni l'accento, sii umile
Behalte den Akzent, sei bescheiden
Perché la fuori impari da chiunque
Denn draußen lernst du von jedem
Anche da chi non ha niente, giuro
Auch von denen, die nichts haben, schwöre ich
Anche da chi non ha niente e nessuno
Auch von denen, die nichts und niemanden haben
E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
Und wenn du mich abgelenkt findest, beobachte ich den Sonnenaufgang auf Paradise 56
Sto cercando di raggiungere I castelli in aria
Ich versuche, die Luftschlösser zu erreichen
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah
Schau, was für eine schöne Aussicht es gibt, yah, yah
E se mi trovi distratto, sto guardando l'alba sulla Paradise 56
Und wenn du mich abgelenkt findest, beobachte ich den Sonnenaufgang auf Paradise 56
Sto cercando di raggiungere I castelli in aria
Ich versuche, die Luftschlösser zu erreichen
Guarda che bel panorama che c'è, yah, yah
Schau, was für eine schöne Aussicht es gibt, yah, yah

Trivia about the song Solido by Vegas Jones

When was the song “Solido” released by Vegas Jones?
The song Solido was released in 2019, on the album “La Bella Musica”.
Who composed the song “Solido” by Vegas Jones?
The song “Solido” by Vegas Jones was composed by Matteo Privitera, George Tsulaia, Nicolo Cauli.

Most popular songs of Vegas Jones

Other artists of Reggaeton