De Qué Manera Te Olvido

Federico Mendez Tejeda

Lyrics Translation

Verás que no he cambiado
Que estoy enamorado
Tal vez igual que ayer

Quizá te comentaron
Que a solas me miraron
Llorando tu querer

Y no me da vergüenza
Que aún con la experiencia
Que la vida me dio

A tu amor yo me aferro
Y aunque ya no lo tengo
No te puedo olvidar

A tu amor yo me aferro
Y aunque ya no lo tengo
No te puedo olvidar

¿De qué manera te olvido?
¿De qué manera yo entierro
Este carino maldito
Que a diario atormenta a mi corazón?

¿De qué manera te olvido?
Si te miro en cualquier gente
Y tú no quieres ni verme
Porque te conviene callar nuestro amor

¿De qué manera te olvido?
¿De qué manera yo entierro
Este carino maldito
Que a diario atormenta a mi corazón?

¿De qué manera te olvido?
Si te miro en cualquier gente
Y tú no quieres ni verme
Porque te conviene callar nuestro amor

Verás que no he cambiado
You'll see I haven't changed
Que estoy enamorado
That I'm in love
Tal vez igual que ayer
Maybe the same as yesterday
Quizá te comentaron
Maybe you were told
Que a solas me miraron
That I was lonely spoiled
Llorando tu querer
Crying your love
Y no me da vergüenza
And I'm not ashamed of it
Que aún con la experiencia
That even with the experience
Que la vida me dio
That life gave me
A tu amor yo me aferro
I hold on to your love
Y aunque ya no lo tengo
And even though I don't have it anymore
No te puedo olvidar
I can't forget you
A tu amor yo me aferro
I hold on to your love
Y aunque ya no lo tengo
And even though I don't have it anymore
No te puedo olvidar
I can't forget you
¿De qué manera te olvido?
How can I forget you?
¿De qué manera yo entierro
How can I bury
Este carino maldito
This dammed love
Que a diario atormenta a mi corazón?
That torments my heart daily?
¿De qué manera te olvido?
How can I forget you?
Si te miro en cualquier gente
If I see you in anyone
Y tú no quieres ni verme
And you don't even want to see me
Porque te conviene callar nuestro amor
Because it's convenient to hush our love
¿De qué manera te olvido?
How can I forget you?
¿De qué manera yo entierro
How can I bury
Este carino maldito
This dammed love
Que a diario atormenta a mi corazón?
That torments my heart daily?
¿De qué manera te olvido?
How can I forget you?
Si te miro en cualquier gente
If I see you in anyone
Y tú no quieres ni verme
And you don't even want to see me
Porque te conviene callar nuestro amor
Because it's convenient to hush our love
Verás que no he cambiado
Verás que não mudei
Que estoy enamorado
Que estou apaixonado
Tal vez igual que ayer
Talvez igual a ontem
Quizá te comentaron
Talvez te comentaram
Que a solas me miraron
Que sozinho me viram
Llorando tu querer
Chorando o teu querer
Y no me da vergüenza
E não me envergonho
Que aún con la experiencia
Que mesmo com a experiência
Que la vida me dio
Que a vida me deu
A tu amor yo me aferro
Ao teu amor eu me agarro
Y aunque ya no lo tengo
E mesmo que já não o tenha
No te puedo olvidar
Não consigo te esquecer
A tu amor yo me aferro
Ao teu amor eu me agarro
Y aunque ya no lo tengo
E mesmo que já não o tenha
No te puedo olvidar
Não consigo te esquecer
¿De qué manera te olvido?
Como te esqueço?
¿De qué manera yo entierro
De que maneira eu enterro
Este carino maldito
Este carinho maldito
Que a diario atormenta a mi corazón?
Que diariamente atormenta o meu coração?
¿De qué manera te olvido?
Como te esqueço?
Si te miro en cualquier gente
Se te vejo em qualquer pessoa
Y tú no quieres ni verme
E tu nem queres me ver
Porque te conviene callar nuestro amor
Porque te convém calar o nosso amor
¿De qué manera te olvido?
Como te esqueço?
¿De qué manera yo entierro
De que maneira eu enterro
Este carino maldito
Este carinho maldito
Que a diario atormenta a mi corazón?
Que diariamente atormenta o meu coração?
¿De qué manera te olvido?
Como te esqueço?
Si te miro en cualquier gente
Se te vejo em qualquer pessoa
Y tú no quieres ni verme
E tu nem queres me ver
Porque te conviene callar nuestro amor
Porque te convém calar o nosso amor
Verás que no he cambiado
Tu verras que je n'ai pas changé
Que estoy enamorado
Que je suis amoureux
Tal vez igual que ayer
Peut-être comme hier
Quizá te comentaron
Peut-être qu'ils t'ont dit
Que a solas me miraron
Qu'ils m'ont vu seul
Llorando tu querer
Pleurer ton amour
Y no me da vergüenza
Et je n'ai pas honte
Que aún con la experiencia
Même avec l'expérience
Que la vida me dio
Que la vie m'a donnée
A tu amor yo me aferro
Je m'accroche à ton amour
Y aunque ya no lo tengo
Et même si je ne l'ai plus
No te puedo olvidar
Je ne peux pas t'oublier
A tu amor yo me aferro
Je m'accroche à ton amour
Y aunque ya no lo tengo
Et même si je ne l'ai plus
No te puedo olvidar
Je ne peux pas t'oublier
¿De qué manera te olvido?
Comment puis-je t'oublier ?
¿De qué manera yo entierro
Comment puis-je enterrer
Este carino maldito
Cet amour maudit
Que a diario atormenta a mi corazón?
Qui tourmente mon cœur chaque jour ?
¿De qué manera te olvido?
Comment puis-je t'oublier ?
Si te miro en cualquier gente
Si je te vois en n'importe qui
Y tú no quieres ni verme
Et tu ne veux même pas me voir
Porque te conviene callar nuestro amor
Parce qu'il est préférable de taire notre amour
¿De qué manera te olvido?
Comment puis-je t'oublier ?
¿De qué manera yo entierro
Comment puis-je enterrer
Este carino maldito
Cet amour maudit
Que a diario atormenta a mi corazón?
Qui tourmente mon cœur chaque jour ?
¿De qué manera te olvido?
Comment puis-je t'oublier ?
Si te miro en cualquier gente
Si je te vois en n'importe qui
Y tú no quieres ni verme
Et tu ne veux même pas me voir
Porque te conviene callar nuestro amor
Parce qu'il est préférable de taire notre amour
Verás que no he cambiado
Du wirst sehen, dass ich mich nicht verändert habe
Que estoy enamorado
Dass ich verliebt bin
Tal vez igual que ayer
Vielleicht noch genauso wie gestern
Quizá te comentaron
Vielleicht haben sie dir gesagt
Que a solas me miraron
Dass sie mich allein ansahen
Llorando tu querer
Und nach deiner Liebe weinen
Y no me da vergüenza
Und ich schäme mich nicht
Que aún con la experiencia
Dass ich trotz der Erfahrung
Que la vida me dio
Die das Leben mir gegeben hat
A tu amor yo me aferro
Ich klammere mich an deine Liebe
Y aunque ya no lo tengo
Und auch wenn ich sie nicht mehr habe
No te puedo olvidar
Kann ich dich nicht vergessen
A tu amor yo me aferro
Ich klammere mich an deine Liebe
Y aunque ya no lo tengo
Und auch wenn ich sie nicht mehr habe
No te puedo olvidar
Kann ich dich nicht vergessen
¿De qué manera te olvido?
Wie kann ich dich vergessen?
¿De qué manera yo entierro
Wie soll ich begraben
Este carino maldito
Diese verfluchte Liebe
Que a diario atormenta a mi corazón?
Die täglich mein Herz quält?
¿De qué manera te olvido?
Wie kann ich dich vergessen?
Si te miro en cualquier gente
Wenn ich dich in irgendeinem Menschen sehe
Y tú no quieres ni verme
Und du mich nicht einmal sehen willst
Porque te conviene callar nuestro amor
Weil es dir passt, unsere Liebe zum Schweigen zu bringen
¿De qué manera te olvido?
Wie kann ich dich vergessen?
¿De qué manera yo entierro
Wie kann ich begraben
Este carino maldito
Diese verfluchte Liebe
Que a diario atormenta a mi corazón?
Die täglich mein Herz quält?
¿De qué manera te olvido?
Auf welche Weise vergesse ich dich?
Si te miro en cualquier gente
Wenn ich dich in irgendeinem Menschen sehe
Y tú no quieres ni verme
Und du mich nicht einmal sehen willst
Porque te conviene callar nuestro amor
Weil es dir passt, unsere Liebe zum Schweigen zu bringen
Verás que no he cambiado
Vedrai che non sono cambiato
Que estoy enamorado
Che sono innamorato
Tal vez igual que ayer
Forse come ieri
Quizá te comentaron
Forse ti hanno detto
Que a solas me miraron
Che mi hanno visto da solo
Llorando tu querer
Piangendo il tuo amore
Y no me da vergüenza
E non mi vergogno
Que aún con la experiencia
Anche con l'esperienza
Que la vida me dio
Che la vita mi ha dato
A tu amor yo me aferro
Al tuo amore mi aggrappo
Y aunque ya no lo tengo
E anche se non l'ho più
No te puedo olvidar
Non riesco a dimenticarti
A tu amor yo me aferro
Al tuo amore mi aggrappo
Y aunque ya no lo tengo
E anche se non l'ho più
No te puedo olvidar
Non riesco a dimenticarti
¿De qué manera te olvido?
Come ti dimentico?
¿De qué manera yo entierro
In che modo seppellisco
Este carino maldito
Questo amore maledetto
Que a diario atormenta a mi corazón?
Che tormenta il mio cuore ogni giorno?
¿De qué manera te olvido?
Come ti dimentico?
Si te miro en cualquier gente
Se ti vedo in qualsiasi persona
Y tú no quieres ni verme
E tu non vuoi nemmeno vedermi
Porque te conviene callar nuestro amor
Perché ti conviene tacere il nostro amore
¿De qué manera te olvido?
Come ti dimentico?
¿De qué manera yo entierro
In che modo seppellisco
Este carino maldito
Questo amore maledetto
Que a diario atormenta a mi corazón?
Che tormenta il mio cuore ogni giorno?
¿De qué manera te olvido?
Come ti dimentico?
Si te miro en cualquier gente
Se ti vedo in qualsiasi persona
Y tú no quieres ni verme
E tu non vuoi nemmeno vedermi
Porque te conviene callar nuestro amor
Perché ti conviene tacere il nostro amore
Verás que no he cambiado
Kamu akan melihat bahwa aku tidak berubah
Que estoy enamorado
Bahwa aku masih jatuh cinta
Tal vez igual que ayer
Mungkin sama seperti kemarin
Quizá te comentaron
Mungkin mereka memberitahumu
Que a solas me miraron
Bahwa mereka melihatku sendirian
Llorando tu querer
Menangis karena cintamu
Y no me da vergüenza
Dan aku tidak malu
Que aún con la experiencia
Bahkan dengan pengalaman
Que la vida me dio
Yang hidup berikan padaku
A tu amor yo me aferro
Aku masih berpegang pada cintamu
Y aunque ya no lo tengo
Dan meskipun aku tidak memilikinya lagi
No te puedo olvidar
Aku tidak bisa melupakanmu
A tu amor yo me aferro
Aku masih berpegang pada cintamu
Y aunque ya no lo tengo
Dan meskipun aku tidak memilikinya lagi
No te puedo olvidar
Aku tidak bisa melupakanmu
¿De qué manera te olvido?
Bagaimana cara melupakanmu?
¿De qué manera yo entierro
Bagaimana cara aku mengubur
Este carino maldito
Cinta terkutuk ini
Que a diario atormenta a mi corazón?
Yang setiap hari menyiksa hatiku?
¿De qué manera te olvido?
Bagaimana cara melupakanmu?
Si te miro en cualquier gente
Jika aku melihatmu di setiap orang
Y tú no quieres ni verme
Dan kamu bahkan tidak ingin melihatku
Porque te conviene callar nuestro amor
Karena lebih baik bagi kamu untuk menyembunyikan cinta kita
¿De qué manera te olvido?
Bagaimana cara melupakanmu?
¿De qué manera yo entierro
Bagaimana cara aku mengubur
Este carino maldito
Cinta terkutuk ini
Que a diario atormenta a mi corazón?
Yang setiap hari menyiksa hatiku?
¿De qué manera te olvido?
Bagaimana cara melupakanmu?
Si te miro en cualquier gente
Jika aku melihatmu di setiap orang
Y tú no quieres ni verme
Dan kamu bahkan tidak ingin melihatku
Porque te conviene callar nuestro amor
Karena lebih baik bagi kamu untuk menyembunyikan cinta kita
Verás que no he cambiado
คุณจะเห็นว่าฉันไม่ได้เปลี่ยนแปลง
Que estoy enamorado
ฉันกำลังหลงรัก
Tal vez igual que ayer
อาจจะเหมือนกับเมื่อวาน
Quizá te comentaron
อาจจะมีคนบอกคุณ
Que a solas me miraron
ว่าพวกเขาเห็นฉันคนเดียว
Llorando tu querer
ร้องไห้เพราะความรักของคุณ
Y no me da vergüenza
และฉันไม่อาย
Que aún con la experiencia
แม้ว่าด้วยประสบการณ์
Que la vida me dio
ที่ชีวิตให้ฉัน
A tu amor yo me aferro
ฉันยึดติดกับความรักของคุณ
Y aunque ya no lo tengo
และแม้ว่าฉันไม่มีมันอีกต่อไป
No te puedo olvidar
ฉันไม่สามารถลืมคุณได้
A tu amor yo me aferro
ฉันยึดติดกับความรักของคุณ
Y aunque ya no lo tengo
และแม้ว่าฉันไม่มีมันอีกต่อไป
No te puedo olvidar
ฉันไม่สามารถลืมคุณได้
¿De qué manera te olvido?
ฉันจะลืมคุณได้อย่างไร?
¿De qué manera yo entierro
ฉันจะฝัง
Este carino maldito
ความรักที่ถูกสาปนี้
Que a diario atormenta a mi corazón?
ที่ทุกวันทำให้หัวใจของฉันทรมานอย่างไร?
¿De qué manera te olvido?
ฉันจะลืมคุณได้อย่างไร?
Si te miro en cualquier gente
ถ้าฉันเห็นคุณในทุกคน
Y tú no quieres ni verme
และคุณไม่ต้องการเห็นฉัน
Porque te conviene callar nuestro amor
เพราะคุณต้องการปิดบังความรักของเรา
¿De qué manera te olvido?
ฉันจะลืมคุณได้อย่างไร?
¿De qué manera yo entierro
ฉันจะฝัง
Este carino maldito
ความรักที่ถูกสาปนี้
Que a diario atormenta a mi corazón?
ที่ทุกวันทำให้หัวใจของฉันทรมานอย่างไร?
¿De qué manera te olvido?
ฉันจะลืมคุณได้อย่างไร?
Si te miro en cualquier gente
ถ้าฉันเห็นคุณในทุกคน
Y tú no quieres ni verme
และคุณไม่ต้องการเห็นฉัน
Porque te conviene callar nuestro amor
เพราะคุณต้องการปิดบังความรักของเรา

Trivia about the song De Qué Manera Te Olvido by Vicente Fernández

On which albums was the song “De Qué Manera Te Olvido” released by Vicente Fernández?
Vicente Fernández released the song on the albums “El Tapatío” in 1980, “Un Mexicano en la México (1984)” in 1984, “Canciones de Sus Películas” in 1988, and “Un Azteca en el Azteca” in 2016.
Who composed the song “De Qué Manera Te Olvido” by Vicente Fernández?
The song “De Qué Manera Te Olvido” by Vicente Fernández was composed by Federico Mendez Tejeda.

Most popular songs of Vicente Fernández

Other artists of Ranchera