Escuché las Golondrinas

Ramon Ortega Contreras

Lyrics Translation

Escuché las golondrinas al marcharme
Era simple coincidencia del destino
Hubo instantes que mejor quería rajarme
Perdonarle y regresar por su cariño

Pero pude anteponerse a lo cobarde
Y aunque triste continué por mi camino

Con un nudo en la garganta por las penas
Fui a parar en el rincón de una cantina
Para darle rienda suelta a mi tristeza
Con canciones y botellas de tequila

Y a pesar de las continuas borracheras
Siento en mí la desastrosa despedidas

Es por eso que al oír las golondrinas
Siempre me hacen recordar los días aquellos
Hay momentos desastrosos en la vida
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos

Traigo el alma sobre un mar de sentimientos
Todavía no cicatrizan mis heridas
Ese radio me toco en el peor momento
La canción que abarcan mas las despedidas

Rechazar a quien ame por tanto tiempo
Sé que voy a lamentarlo mientras viva

Es por eso que al oír las golondrinas
Siempre me hacen recordar los días aquellos
Hay momentos desastrosos en la vida
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos

Escuché las golondrinas al marcharme
I heard the swallows as I was leaving
Era simple coincidencia del destino
It was a simple coincidence of fate
Hubo instantes que mejor quería rajarme
There were moments when I wanted to run away
Perdonarle y regresar por su cariño
Forgive her and return for her love
Pero pude anteponerse a lo cobarde
But I was able to overcome the cowardice
Y aunque triste continué por mi camino
And although sad, I continued on my way
Con un nudo en la garganta por las penas
With a lump in my throat from the sorrows
Fui a parar en el rincón de una cantina
I ended up in the corner of a bar
Para darle rienda suelta a mi tristeza
To let my sadness run free
Con canciones y botellas de tequila
With songs and bottles of tequila
Y a pesar de las continuas borracheras
And despite the continuous drunkenness
Siento en mí la desastrosa despedidas
I feel in me the disastrous farewells
Es por eso que al oír las golondrinas
That's why when I hear the swallows
Siempre me hacen recordar los días aquellos
They always remind me of those days
Hay momentos desastrosos en la vida
There are disastrous moments in life
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos
And that piece among mine is one of them
Traigo el alma sobre un mar de sentimientos
I carry my soul over a sea of feelings
Todavía no cicatrizan mis heridas
My wounds have not yet healed
Ese radio me toco en el peor momento
That radio hit me at the worst moment
La canción que abarcan mas las despedidas
The song that encompasses more farewells
Rechazar a quien ame por tanto tiempo
Rejecting the one I loved for so long
Sé que voy a lamentarlo mientras viva
I know I will regret it as long as I live
Es por eso que al oír las golondrinas
That's why when I hear the swallows
Siempre me hacen recordar los días aquellos
They always remind me of those days
Hay momentos desastrosos en la vida
There are disastrous moments in life
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos
And that piece among mine is one of them
Escuché las golondrinas al marcharme
Ouvi as andorinhas ao partir
Era simple coincidencia del destino
Era simples coincidência do destino
Hubo instantes que mejor quería rajarme
Houve momentos em que preferia desistir
Perdonarle y regresar por su cariño
Perdoá-la e voltar por seu carinho
Pero pude anteponerse a lo cobarde
Mas consegui superar a covardia
Y aunque triste continué por mi camino
E mesmo triste, continuei no meu caminho
Con un nudo en la garganta por las penas
Com um nó na garganta por causa das tristezas
Fui a parar en el rincón de una cantina
Acabei no canto de um bar
Para darle rienda suelta a mi tristeza
Para dar vazão à minha tristeza
Con canciones y botellas de tequila
Com canções e garrafas de tequila
Y a pesar de las continuas borracheras
E apesar das constantes bebedeiras
Siento en mí la desastrosa despedidas
Sinto em mim a desastrosa despedida
Es por eso que al oír las golondrinas
É por isso que ao ouvir as andorinhas
Siempre me hacen recordar los días aquellos
Sempre me fazem lembrar aqueles dias
Hay momentos desastrosos en la vida
Há momentos desastrosos na vida
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos
E essa peça entre os meus é uma delas
Traigo el alma sobre un mar de sentimientos
Trago a alma sobre um mar de sentimentos
Todavía no cicatrizan mis heridas
Minhas feridas ainda não cicatrizaram
Ese radio me toco en el peor momento
Esse rádio me tocou no pior momento
La canción que abarcan mas las despedidas
A canção que mais abrange as despedidas
Rechazar a quien ame por tanto tiempo
Rejeitar quem amei por tanto tempo
Sé que voy a lamentarlo mientras viva
Sei que vou me arrepender enquanto viver
Es por eso que al oír las golondrinas
É por isso que ao ouvir as andorinhas
Siempre me hacen recordar los días aquellos
Sempre me fazem lembrar aqueles dias
Hay momentos desastrosos en la vida
Há momentos desastrosos na vida
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos
E essa peça entre os meus é uma delas
Escuché las golondrinas al marcharme
J'ai entendu les hirondelles en partant
Era simple coincidencia del destino
C'était une simple coïncidence du destin
Hubo instantes que mejor quería rajarme
Il y a eu des moments où je voulais mieux me déchirer
Perdonarle y regresar por su cariño
Lui pardonner et revenir pour son amour
Pero pude anteponerse a lo cobarde
Mais j'ai pu me prévaloir de la lâcheté
Y aunque triste continué por mi camino
Et bien que triste, j'ai continué mon chemin
Con un nudo en la garganta por las penas
Avec un nœud dans la gorge à cause des peines
Fui a parar en el rincón de una cantina
Je me suis retrouvé dans le coin d'un bar
Para darle rienda suelta a mi tristeza
Pour laisser libre cours à ma tristesse
Con canciones y botellas de tequila
Avec des chansons et des bouteilles de tequila
Y a pesar de las continuas borracheras
Et malgré les ivresses continues
Siento en mí la desastrosa despedidas
Je ressens en moi les départs désastreux
Es por eso que al oír las golondrinas
C'est pourquoi en entendant les hirondelles
Siempre me hacen recordar los días aquellos
Ils me font toujours me souvenir de ces jours
Hay momentos desastrosos en la vida
Il y a des moments désastreux dans la vie
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos
Et ce morceau parmi les miens est l'un d'eux
Traigo el alma sobre un mar de sentimientos
Je porte mon âme sur une mer de sentiments
Todavía no cicatrizan mis heridas
Mes blessures ne sont pas encore cicatrisées
Ese radio me toco en el peor momento
Cette radio m'a touché au pire moment
La canción que abarcan mas las despedidas
La chanson qui englobe plus les adieux
Rechazar a quien ame por tanto tiempo
Rejeter celui que j'ai aimé pendant si longtemps
Sé que voy a lamentarlo mientras viva
Je sais que je vais le regretter tant que je vivrai
Es por eso que al oír las golondrinas
C'est pourquoi en entendant les hirondelles
Siempre me hacen recordar los días aquellos
Ils me font toujours me souvenir de ces jours
Hay momentos desastrosos en la vida
Il y a des moments désastreux dans la vie
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos
Et ce morceau parmi les miens est l'un d'eux
Escuché las golondrinas al marcharme
Ich hörte die Schwalben, als ich ging
Era simple coincidencia del destino
Es war einfach Schicksal
Hubo instantes que mejor quería rajarme
Es gab Momente, in denen ich lieber abhauen wollte
Perdonarle y regresar por su cariño
Ihm vergeben und zurückkehren für seine Zuneigung
Pero pude anteponerse a lo cobarde
Aber ich konnte mich dem Feigling stellen
Y aunque triste continué por mi camino
Und obwohl traurig, ging ich meinen Weg
Con un nudo en la garganta por las penas
Mit einem Knoten im Hals vor Kummer
Fui a parar en el rincón de una cantina
Ich landete in der Ecke einer Kneipe
Para darle rienda suelta a mi tristeza
Um meiner Traurigkeit freien Lauf zu lassen
Con canciones y botellas de tequila
Mit Liedern und Flaschen Tequila
Y a pesar de las continuas borracheras
Und trotz der ständigen Trinkgelage
Siento en mí la desastrosa despedidas
Fühle ich in mir den katastrophalen Abschied
Es por eso que al oír las golondrinas
Deshalb, wenn ich die Schwalben höre
Siempre me hacen recordar los días aquellos
Erinnern sie mich immer an jene Tage
Hay momentos desastrosos en la vida
Es gibt katastrophale Momente im Leben
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos
Und dieses Stück gehört zu meinen
Traigo el alma sobre un mar de sentimientos
Ich trage meine Seele auf einem Meer von Gefühlen
Todavía no cicatrizan mis heridas
Meine Wunden sind noch nicht verheilt
Ese radio me toco en el peor momento
Dieses Radio traf mich in der schlimmsten Zeit
La canción que abarcan mas las despedidas
Das Lied, das die meisten Abschiede umfasst
Rechazar a quien ame por tanto tiempo
Die Person abzulehnen, die ich so lange geliebt habe
Sé que voy a lamentarlo mientras viva
Ich weiß, dass ich es mein ganzes Leben lang bereuen werde
Es por eso que al oír las golondrinas
Deshalb, wenn ich die Schwalben höre
Siempre me hacen recordar los días aquellos
Erinnern sie mich immer an jene Tage
Hay momentos desastrosos en la vida
Es gibt katastrophale Momente im Leben
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos
Und dieses Stück gehört zu meinen
Escuché las golondrinas al marcharme
Ho sentito le rondini mentre me ne andavo
Era simple coincidencia del destino
Era una semplice coincidenza del destino
Hubo instantes que mejor quería rajarme
Ci sono stati momenti in cui avrei preferito andarmene
Perdonarle y regresar por su cariño
Perdonarla e tornare per il suo affetto
Pero pude anteponerse a lo cobarde
Ma sono riuscito a superare la codardia
Y aunque triste continué por mi camino
E anche se triste, ho continuato per la mia strada
Con un nudo en la garganta por las penas
Con un nodo in gola per il dolore
Fui a parar en el rincón de una cantina
Sono finito nell'angolo di un bar
Para darle rienda suelta a mi tristeza
Per lasciare libera la mia tristezza
Con canciones y botellas de tequila
Con canzoni e bottiglie di tequila
Y a pesar de las continuas borracheras
E nonostante le continue ubriacature
Siento en mí la desastrosa despedidas
Sento in me la disastrosa separazione
Es por eso que al oír las golondrinas
È per questo che quando sento le rondini
Siempre me hacen recordar los días aquellos
Mi fanno sempre ricordare quei giorni
Hay momentos desastrosos en la vida
Ci sono momenti disastrosi nella vita
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos
E quel pezzo tra i miei è uno di loro
Traigo el alma sobre un mar de sentimientos
Porto l'anima su un mare di sentimenti
Todavía no cicatrizan mis heridas
Le mie ferite non sono ancora guarite
Ese radio me toco en el peor momento
Quella radio mi ha colpito nel peggiore dei momenti
La canción que abarcan mas las despedidas
La canzone che copre di più le separazioni
Rechazar a quien ame por tanto tiempo
Rifiutare chi ho amato per tanto tempo
Sé que voy a lamentarlo mientras viva
So che me ne pentirò per tutta la vita
Es por eso que al oír las golondrinas
È per questo che quando sento le rondini
Siempre me hacen recordar los días aquellos
Mi fanno sempre ricordare quei giorni
Hay momentos desastrosos en la vida
Ci sono momenti disastrosi nella vita
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos
E quel pezzo tra i miei è uno di loro
Escuché las golondrinas al marcharme
Saya mendengar burung layang-layang saat saya pergi
Era simple coincidencia del destino
Itu hanyalah kebetulan takdir
Hubo instantes que mejor quería rajarme
Ada saat-saat di mana saya lebih memilih untuk pergi
Perdonarle y regresar por su cariño
Memaafkannya dan kembali karena cintanya
Pero pude anteponerse a lo cobarde
Tapi saya bisa mengutamakan keberanian
Y aunque triste continué por mi camino
Dan meskipun sedih, saya terus melanjutkan jalan saya
Con un nudo en la garganta por las penas
Dengan simpul di tenggorokan karena kesedihan
Fui a parar en el rincón de una cantina
Saya berakhir di sudut sebuah bar
Para darle rienda suelta a mi tristeza
Untuk membiarkan kesedihan saya bebas
Con canciones y botellas de tequila
Dengan lagu dan botol tequila
Y a pesar de las continuas borracheras
Dan meskipun terus menerus mabuk
Siento en mí la desastrosa despedidas
Saya merasakan perpisahan yang mengerikan
Es por eso que al oír las golondrinas
Itulah sebabnya ketika mendengar burung layang-layang
Siempre me hacen recordar los días aquellos
Selalu membuat saya mengingat hari-hari itu
Hay momentos desastrosos en la vida
Ada momen buruk dalam hidup
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos
Dan bagian itu di antara milik saya adalah salah satunya
Traigo el alma sobre un mar de sentimientos
Saya membawa jiwa di atas lautan perasaan
Todavía no cicatrizan mis heridas
Luka saya belum sembuh
Ese radio me toco en el peor momento
Radio itu memainkan lagu di saat yang paling buruk
La canción que abarcan mas las despedidas
Lagu yang mencakup lebih banyak perpisahan
Rechazar a quien ame por tanto tiempo
Menolak orang yang saya cintai selama ini
Sé que voy a lamentarlo mientras viva
Saya tahu saya akan menyesalinya selama saya hidup
Es por eso que al oír las golondrinas
Itulah sebabnya ketika mendengar burung layang-layang
Siempre me hacen recordar los días aquellos
Selalu membuat saya mengingat hari-hari itu
Hay momentos desastrosos en la vida
Ada momen buruk dalam hidup
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos
Dan bagian itu di antara milik saya adalah salah satunya
Escuché las golondrinas al marcharme
ฉันได้ยินเสียงนกนางแอ่นขณะที่ฉันกำลังจะออกไป
Era simple coincidencia del destino
มันเป็นเพียงบังเอิญของชะตา
Hubo instantes que mejor quería rajarme
มีช่วงเวลาที่ฉันอยากจะหนีไป
Perdonarle y regresar por su cariño
อภัยให้เธอและกลับไปเพื่อความรักของเธอ
Pero pude anteponerse a lo cobarde
แต่ฉันสามารถทำให้ตัวเองเป็นผู้กล้าก่อน
Y aunque triste continué por mi camino
และแม้ว่าฉันจะเศร้า ฉันก็ยังคงเดินทางต่อไป
Con un nudo en la garganta por las penas
ด้วยความเศร้าที่ทำให้ฉันมีก้อนในคอ
Fui a parar en el rincón de una cantina
ฉันไปสิ้นสุดที่มุมหนึ่งของบาร์
Para darle rienda suelta a mi tristeza
เพื่อปล่อยให้ความเศร้าของฉันได้เต็มที่
Con canciones y botellas de tequila
ด้วยเพลงและขวดเต็กกีล่า
Y a pesar de las continuas borracheras
และแม้ว่าฉันจะดื่มเมาอยู่ตลอดเวลา
Siento en mí la desastrosa despedidas
ฉันยังรู้สึกว่าการจากลาที่น่าสะพรึงกลัว
Es por eso que al oír las golondrinas
ดังนั้นเมื่อฉันได้ยินเสียงนกนางแอ่น
Siempre me hacen recordar los días aquellos
มันทำให้ฉันนึกถึงวันเวลานั้นๆ
Hay momentos desastrosos en la vida
มีช่วงเวลาที่น่าสะพรึงกลัวในชีวิต
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos
และชิ้นส่วนนั้นอยู่ในหมู่ของฉันเป็นหนึ่งในนั้น
Traigo el alma sobre un mar de sentimientos
ฉันมีความรู้สึกที่เต็มไปด้วยความรู้สึกบนทะเล
Todavía no cicatrizan mis heridas
แผลของฉันยังไม่หาย
Ese radio me toco en el peor momento
วิทยุนั้นเล่นเพลงในช่วงเวลาที่แย่ที่สุด
La canción que abarcan mas las despedidas
เพลงที่ครอบคลุมการจากลามากที่สุด
Rechazar a quien ame por tanto tiempo
ปฏิเสธคนที่ฉันรักมานาน
Sé que voy a lamentarlo mientras viva
ฉันรู้ว่าฉันจะเสียใจตลอดชีวิต
Es por eso que al oír las golondrinas
ดังนั้นเมื่อฉันได้ยินเสียงนกนางแอ่น
Siempre me hacen recordar los días aquellos
มันทำให้ฉันนึกถึงวันเวลานั้นๆ
Hay momentos desastrosos en la vida
มีช่วงเวลาที่น่าสะพรึงกลัวในชีวิต
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos
และชิ้นส่วนนั้นอยู่ในหมู่ของฉันเป็นหนึ่งในนั้น
Escuché las golondrinas al marcharme
我在离开时听到了燕子的叫声
Era simple coincidencia del destino
这只是命运的简单巧合
Hubo instantes que mejor quería rajarme
有些时刻我更想逃跑
Perdonarle y regresar por su cariño
原谅她并因她的爱而回来
Pero pude anteponerse a lo cobarde
但我能够把自己放在懦弱之前
Y aunque triste continué por mi camino
尽管悲伤,我还是继续走我的路
Con un nudo en la garganta por las penas
因为痛苦而喉咙发紧
Fui a parar en el rincón de una cantina
我在酒吧的一个角落里停了下来
Para darle rienda suelta a mi tristeza
为了让我的悲伤得到释放
Con canciones y botellas de tequila
用歌曲和龙舌兰酒
Y a pesar de las continuas borracheras
尽管我一直在喝醉
Siento en mí la desastrosa despedidas
我感到离别的灾难
Es por eso que al oír las golondrinas
所以当我听到燕子的叫声
Siempre me hacen recordar los días aquellos
总是让我想起那些日子
Hay momentos desastrosos en la vida
生活中有些灾难性的时刻
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos
那首歌在我的生活中就是其中之一
Traigo el alma sobre un mar de sentimientos
我带着一片感情的海洋
Todavía no cicatrizan mis heridas
我的伤口还没有愈合
Ese radio me toco en el peor momento
那个收音机在最糟糕的时刻播放了我
La canción que abarcan mas las despedidas
那首歌更加强了离别的感觉
Rechazar a quien ame por tanto tiempo
拒绝我爱了这么久的人
Sé que voy a lamentarlo mientras viva
我知道我会一辈子后悔
Es por eso que al oír las golondrinas
所以当我听到燕子的叫声
Siempre me hacen recordar los días aquellos
总是让我想起那些日子
Hay momentos desastrosos en la vida
生活中有些灾难性的时刻
Y esa pieza entre los míos es uno de ellos
那首歌在我的生活中就是其中之一

Trivia about the song Escuché las Golondrinas by Vicente Fernández

When was the song “Escuché las Golondrinas” released by Vicente Fernández?
The song Escuché las Golondrinas was released in 1975, on the album “El Hijo del Pueblo”.
Who composed the song “Escuché las Golondrinas” by Vicente Fernández?
The song “Escuché las Golondrinas” by Vicente Fernández was composed by Ramon Ortega Contreras.

Most popular songs of Vicente Fernández

Other artists of Ranchera