Mujeres Divinas [En Vivo [Un Azteca en el Azteca]]

Martin Solano Urieta

Lyrics Translation

Hablando de mujeres y traiciones
Se fueron consumiendo las botellas
Pidieron que cantara mis canciones
Y yo canté unas dos en contra de ellas

De pronto que se acerca un caballero
Su pelo ya pintaba algunas canas
Me dijo "le suplico compañero
Que no hable en mi presencia de las damas"

Le dije que nosotros simplemente
Hablamos de lo mal que nos pagaron
Que si alguien opinaba diferente
Sería porque jamás lo traicionaron
Que si alguien opinaba diferente
Sería porque jamás lo traicionaron

Me dijo yo soy uno de los seres
Que más ha soportado los fracasos
Y siempre me dejaron las mujeres
Llorando y con el alma hecha pedazos

Mas nunca les reprocho sus heridas
Se tiene que sufrir cuando se ama
Las horas más hermosas de mi vida
Las he pasado al lado de una dama

Pudiéramos morir en las cantinas
Y nunca lograríamos olvidarlas
Mujeres, oh mujeres tan divinas
No queda otro camino que adorarlas
Mujeres, oh mujeres tan divinas
No queda otro camino que adorarlas

Hablando de mujeres y traiciones
Talking about women and betrayals
Se fueron consumiendo las botellas
The bottles were gradually consumed
Pidieron que cantara mis canciones
They asked me to sing my songs
Y yo canté unas dos en contra de ellas
And I sang a couple against them
De pronto que se acerca un caballero
Suddenly a gentleman approaches
Su pelo ya pintaba algunas canas
His hair already showing some gray
Me dijo "le suplico compañero
He said to me "I beg you, partner
Que no hable en mi presencia de las damas"
Do not speak in my presence of the ladies"
Le dije que nosotros simplemente
I told him that we simply
Hablamos de lo mal que nos pagaron
Talk about how badly they paid us
Que si alguien opinaba diferente
That if someone had a different opinion
Sería porque jamás lo traicionaron
It would be because they were never betrayed
Que si alguien opinaba diferente
That if someone had a different opinion
Sería porque jamás lo traicionaron
It would be because they were never betrayed
Me dijo yo soy uno de los seres
He told me I am one of the beings
Que más ha soportado los fracasos
Who has endured the most failures
Y siempre me dejaron las mujeres
And women always left me
Llorando y con el alma hecha pedazos
Crying and with a shattered soul
Mas nunca les reprocho sus heridas
But I never reproach them for their wounds
Se tiene que sufrir cuando se ama
One has to suffer when one loves
Las horas más hermosas de mi vida
The most beautiful hours of my life
Las he pasado al lado de una dama
I have spent them next to a lady
Pudiéramos morir en las cantinas
We could die in the bars
Y nunca lograríamos olvidarlas
And we would never manage to forget them
Mujeres, oh mujeres tan divinas
Women, oh so divine women
No queda otro camino que adorarlas
There is no other way but to adore them
Mujeres, oh mujeres tan divinas
Women, oh so divine women
No queda otro camino que adorarlas
There is no other way but to adore them
Hablando de mujeres y traiciones
Falando de mulheres e traições
Se fueron consumiendo las botellas
As garrafas foram se consumindo
Pidieron que cantara mis canciones
Pediram para eu cantar minhas canções
Y yo canté unas dos en contra de ellas
E eu cantei umas duas contra elas
De pronto que se acerca un caballero
De repente, um cavalheiro se aproxima
Su pelo ya pintaba algunas canas
Seu cabelo já mostrava alguns fios brancos
Me dijo "le suplico compañero
Ele me disse "eu lhe suplico, companheiro
Que no hable en mi presencia de las damas"
Que não fale na minha presença sobre as damas"
Le dije que nosotros simplemente
Eu disse que nós simplesmente
Hablamos de lo mal que nos pagaron
Falamos sobre o quão mal fomos recompensados
Que si alguien opinaba diferente
Que se alguém tivesse uma opinião diferente
Sería porque jamás lo traicionaron
Seria porque nunca foram traídos
Que si alguien opinaba diferente
Que se alguém tivesse uma opinião diferente
Sería porque jamás lo traicionaron
Seria porque nunca foram traídos
Me dijo yo soy uno de los seres
Ele me disse que é um dos seres
Que más ha soportado los fracasos
Que mais suportou fracassos
Y siempre me dejaron las mujeres
E sempre foi deixado pelas mulheres
Llorando y con el alma hecha pedazos
Chorando e com a alma em pedaços
Mas nunca les reprocho sus heridas
Mas nunca lhes repreendi por suas feridas
Se tiene que sufrir cuando se ama
É preciso sofrer quando se ama
Las horas más hermosas de mi vida
As horas mais lindas da minha vida
Las he pasado al lado de una dama
Eu passei ao lado de uma dama
Pudiéramos morir en las cantinas
Poderíamos morrer nos bares
Y nunca lograríamos olvidarlas
E nunca conseguiríamos esquecê-las
Mujeres, oh mujeres tan divinas
Mulheres, oh mulheres tão divinas
No queda otro camino que adorarlas
Não há outro caminho senão adorá-las
Mujeres, oh mujeres tan divinas
Mulheres, oh mulheres tão divinas
No queda otro camino que adorarlas
Não há outro caminho senão adorá-las
Hablando de mujeres y traiciones
En parlant de femmes et de trahisons
Se fueron consumiendo las botellas
Les bouteilles se sont lentement consommées
Pidieron que cantara mis canciones
Ils ont demandé que je chante mes chansons
Y yo canté unas dos en contra de ellas
Et j'en ai chanté deux contre elles
De pronto que se acerca un caballero
Soudain, un gentleman s'approche
Su pelo ya pintaba algunas canas
Ses cheveux commençaient à grisonner
Me dijo "le suplico compañero
Il m'a dit "je vous supplie, mon ami
Que no hable en mi presencia de las damas"
De ne pas parler des dames en ma présence"
Le dije que nosotros simplemente
Je lui ai dit que nous parlions simplement
Hablamos de lo mal que nos pagaron
De la mauvaise façon dont elles nous ont traités
Que si alguien opinaba diferente
Si quelqu'un avait une opinion différente
Sería porque jamás lo traicionaron
C'est probablement parce qu'il n'a jamais été trahi
Que si alguien opinaba diferente
Si quelqu'un avait une opinion différente
Sería porque jamás lo traicionaron
C'est probablement parce qu'il n'a jamais été trahi
Me dijo yo soy uno de los seres
Il m'a dit qu'il était l'un des êtres
Que más ha soportado los fracasos
Qui a le plus supporté les échecs
Y siempre me dejaron las mujeres
Et les femmes l'ont toujours laissé
Llorando y con el alma hecha pedazos
En pleurs et avec l'âme en miettes
Mas nunca les reprocho sus heridas
Mais je ne leur reproche jamais leurs blessures
Se tiene que sufrir cuando se ama
On doit souffrir quand on aime
Las horas más hermosas de mi vida
Les heures les plus belles de ma vie
Las he pasado al lado de una dama
Je les ai passées à côté d'une dame
Pudiéramos morir en las cantinas
Nous pourrions mourir dans les bars
Y nunca lograríamos olvidarlas
Et nous ne réussirions jamais à les oublier
Mujeres, oh mujeres tan divinas
Femmes, oh femmes si divines
No queda otro camino que adorarlas
Il n'y a pas d'autre choix que de les adorer
Mujeres, oh mujeres tan divinas
Femmes, oh femmes si divines
No queda otro camino que adorarlas
Il n'y a pas d'autre choix que de les adorer
Hablando de mujeres y traiciones
Wir sprachen über Frauen und Verrat
Se fueron consumiendo las botellas
Die Flaschen leerten sich nach und nach
Pidieron que cantara mis canciones
Sie baten mich, meine Lieder zu singen
Y yo canté unas dos en contra de ellas
Und ich sang ein paar gegen sie
De pronto que se acerca un caballero
Plötzlich nähert sich ein Gentleman
Su pelo ya pintaba algunas canas
Sein Haar zeigte bereits einige graue Strähnen
Me dijo "le suplico compañero
Er sagte zu mir „Ich bitte Sie, mein Freund
Que no hable en mi presencia de las damas"
Sprechen Sie nicht in meiner Gegenwart von Damen“
Le dije que nosotros simplemente
Ich sagte ihm, dass wir einfach nur
Hablamos de lo mal que nos pagaron
Über das Schlechte sprechen, das sie uns angetan haben
Que si alguien opinaba diferente
Wenn jemand anderer Meinung wäre
Sería porque jamás lo traicionaron
Wäre es, weil er nie betrogen wurde
Que si alguien opinaba diferente
Wenn jemand anderer Meinung wäre
Sería porque jamás lo traicionaron
Wäre es, weil er nie betrogen wurde
Me dijo yo soy uno de los seres
Er sagte mir, er sei einer der Menschen
Que más ha soportado los fracasos
Die am meisten Misserfolge ertragen haben
Y siempre me dejaron las mujeres
Und immer haben mich die Frauen verlassen
Llorando y con el alma hecha pedazos
Weinend und mit einer zerrissenen Seele
Mas nunca les reprocho sus heridas
Aber ich werfe ihnen ihre Wunden nie vor
Se tiene que sufrir cuando se ama
Man muss leiden, wenn man liebt
Las horas más hermosas de mi vida
Die schönsten Stunden meines Lebens
Las he pasado al lado de una dama
Habe ich an der Seite einer Dame verbracht
Pudiéramos morir en las cantinas
Wir könnten in den Bars sterben
Y nunca lograríamos olvidarlas
Und könnten sie nie vergessen
Mujeres, oh mujeres tan divinas
Frauen, oh so göttliche Frauen
No queda otro camino que adorarlas
Es bleibt uns nichts anderes übrig, als sie zu verehren
Mujeres, oh mujeres tan divinas
Frauen, oh so göttliche Frauen
No queda otro camino que adorarlas
Es bleibt uns nichts anderes übrig, als sie zu verehren
Hablando de mujeres y traiciones
Parlando di donne e tradimenti
Se fueron consumiendo las botellas
Le bottiglie si sono consumate
Pidieron que cantara mis canciones
Hanno chiesto che cantassi le mie canzoni
Y yo canté unas dos en contra de ellas
E ne ho cantate un paio contro di loro
De pronto que se acerca un caballero
All'improvviso si avvicina un signore
Su pelo ya pintaba algunas canas
I suoi capelli già mostravano qualche grigio
Me dijo "le suplico compañero
Mi disse "ti prego, compagno
Que no hable en mi presencia de las damas"
Non parlare delle signore in mia presenza"
Le dije que nosotros simplemente
Gli dissi che noi semplicemente
Hablamos de lo mal que nos pagaron
Parliamo di quanto male ci hanno pagato
Que si alguien opinaba diferente
Che se qualcuno avesse un'opinione diversa
Sería porque jamás lo traicionaron
Sarebbe perché non è mai stato tradito
Que si alguien opinaba diferente
Che se qualcuno avesse un'opinione diversa
Sería porque jamás lo traicionaron
Sarebbe perché non è mai stato tradito
Me dijo yo soy uno de los seres
Mi disse che lui è uno di quelli
Que más ha soportado los fracasos
Che ha sopportato più fallimenti
Y siempre me dejaron las mujeres
E le donne mi hanno sempre lasciato
Llorando y con el alma hecha pedazos
Piangendo e con l'anima a pezzi
Mas nunca les reprocho sus heridas
Ma non rimprovero mai le loro ferite
Se tiene que sufrir cuando se ama
Bisogna soffrire quando si ama
Las horas más hermosas de mi vida
Le ore più belle della mia vita
Las he pasado al lado de una dama
Le ho passate al fianco di una signora
Pudiéramos morir en las cantinas
Potremmo morire nelle cantine
Y nunca lograríamos olvidarlas
E non riusciremmo mai a dimenticarle
Mujeres, oh mujeres tan divinas
Donne, oh donne così divine
No queda otro camino que adorarlas
Non c'è altra scelta che adorarle
Mujeres, oh mujeres tan divinas
Donne, oh donne così divine
No queda otro camino que adorarlas
Non c'è altra scelta che adorarle

Trivia about the song Mujeres Divinas [En Vivo [Un Azteca en el Azteca]] by Vicente Fernández

When was the song “Mujeres Divinas [En Vivo [Un Azteca en el Azteca]]” released by Vicente Fernández?
The song Mujeres Divinas [En Vivo [Un Azteca en el Azteca]] was released in 2016, on the album “Un Azteca en el Azteca”.
Who composed the song “Mujeres Divinas [En Vivo [Un Azteca en el Azteca]]” by Vicente Fernández?
The song “Mujeres Divinas [En Vivo [Un Azteca en el Azteca]]” by Vicente Fernández was composed by Martin Solano Urieta.

Most popular songs of Vicente Fernández

Other artists of Ranchera