The Danger
Banks, ah
Mi ha sgamato un'altra volta a letto con quella sua amica
Da lì è finita, nel senso la mia vita
Mami, ne me quitte pas di quella
Che ti importa di me
Que te pasa perché
Non mi far fare la parte dell'egoista
Anche se domani per te lascerei tutto il resto
Non posso cancellare il male che ti ho fatto fino adesso
Ce l'hai addosso, mi detesto
Mi ami troppo, amo me stesso
Ah, et ça y est, tu m'détestes, hein?
J'ai su, t'es vite partie t'faire sauter par ton ex, toi
Jamais j't'ai demandé d'rester
On l'a fait pour quelle raison, déjà?
Ta voix, s'est fondue à celle des gens
Dans DM, t'es passée en général
Et rien qu'pour ça, j'étais généreux
C'est la monnaie, y en a tellement qui t'envient
T'étais avec moi sur les côtes
En même temps, t'aurais pu t'y attendre
T'as vu, j'ai perdu des ennuis avec les sons qu'j'ai fait dans ma chambre
Gucci, Fendi et des damiers
Maintenant, t'as plus d'amour à vendre, et ça vaut cher
Tellement de luxe qu'j'irai acheter à toutes celles qui en auront la chance
Et les années passent mais j't'ai pas oubliée, j'suis pas sûr
Tout peut s'oublier, un d'ces quatre, j't'appelle bourré en mode
Ne me quitte pas di quella
Che ti importa di me
Que te pasa perché
Non rispondi
E non sarei altro che un egoista
Anche se domani per te lasciassi tutto il resto
Non potrei cancellare il male che ti ho fatto fino adesso
Ce l'hai addosso, mi detesto
Mi ami troppo, amo me stesso
Amo, ci provo
Baciarti non lo puoi sapere quello che mi provoca
La droga non è più la stessa cosa
Mi faccio più male, mi sale la botta
In terrazza c'ho botte con un'altra thottie (un'altra thottie)
Questo (?)
Per lei farei di tutto, come la sollevo poi viene giù il tetto
Elle fait le zgar, ensuite elle s'barre
Tout l'temps, elle espère qu'on va s'perdre
Elle l'aura mérité si j'm'éloigne d'toi, j'me fous bien dans la merde
Et tauras aucun besoin qu'j'te raconte toute la putain d'vérité (The Danger)
Qu'j'deviens fou, j'vois des morts
T'façon, t'en as marre qu'v'là les gamins m'admirent
Ella dice que yo soy un egoísta
¿Por qué hablas así conmigo?
Y tus amigas, porque
Sé que hablas peor de mí cuando estás con ellas
Cuando estás con tos'
Quiere' apagar la estrella
The Danger
The Danger
Banks, ah
Banks, ah
Mi ha sgamato un'altra volta a letto con quella sua amica
She caught me again in bed with her friend
Da lì è finita, nel senso la mia vita
From there it ended, in the sense my life
Mami, ne me quitte pas di quella
Mami, don't leave me like that
Che ti importa di me
What do you care about me
Que te pasa perché
What's wrong with you why
Non mi far fare la parte dell'egoista
Don't make me play the part of the selfish one
Anche se domani per te lascerei tutto il resto
Even if tomorrow for you I would leave everything else
Non posso cancellare il male che ti ho fatto fino adesso
I can't erase the harm I've done to you so far
Ce l'hai addosso, mi detesto
You have it on you, I hate myself
Mi ami troppo, amo me stesso
You love me too much, I love myself
Ah, et ça y est, tu m'détestes, hein?
Ah, and there you go, you hate me, huh?
J'ai su, t'es vite partie t'faire sauter par ton ex, toi
I knew it, you quickly went to get jumped by your ex, you
Jamais j't'ai demandé d'rester
I never asked you to stay
On l'a fait pour quelle raison, déjà?
Why did we do it, again?
Ta voix, s'est fondue à celle des gens
Your voice, it blended with the people's
Dans DM, t'es passée en général
In DM, you went general
Et rien qu'pour ça, j'étais généreux
And just for that, I was generous
C'est la monnaie, y en a tellement qui t'envient
It's the money, so many envy you
T'étais avec moi sur les côtes
You were with me on the coasts
En même temps, t'aurais pu t'y attendre
At the same time, you could have expected it
T'as vu, j'ai perdu des ennuis avec les sons qu'j'ai fait dans ma chambre
You see, I lost trouble with the sounds I made in my room
Gucci, Fendi et des damiers
Gucci, Fendi and checkers
Maintenant, t'as plus d'amour à vendre, et ça vaut cher
Now, you have no more love to sell, and it's worth a lot
Tellement de luxe qu'j'irai acheter à toutes celles qui en auront la chance
So much luxury that I would buy for all those who will have the chance
Et les années passent mais j't'ai pas oubliée, j'suis pas sûr
And the years pass but I haven't forgotten you, I'm not sure
Tout peut s'oublier, un d'ces quatre, j't'appelle bourré en mode
Everything can be forgotten, one of these days, I'll call you drunk in mode
Ne me quitte pas di quella
Don't leave me like that
Che ti importa di me
What do you care about me
Que te pasa perché
What's wrong with you why
Non rispondi
You don't answer
E non sarei altro che un egoista
And I would be nothing but a selfish one
Anche se domani per te lasciassi tutto il resto
Even if tomorrow for you I left everything else
Non potrei cancellare il male che ti ho fatto fino adesso
I couldn't erase the harm I've done to you so far
Ce l'hai addosso, mi detesto
You have it on you, I hate myself
Mi ami troppo, amo me stesso
You love me too much, I love myself
Amo, ci provo
I love, I try
Baciarti non lo puoi sapere quello che mi provoca
Kissing you, you can't know what it provokes me
La droga non è più la stessa cosa
The drug is not the same thing anymore
Mi faccio più male, mi sale la botta
I hurt myself more, the hit goes up
In terrazza c'ho botte con un'altra thottie (un'altra thottie)
On the terrace I have bottles with another thottie (another thottie)
Questo (?)
This (?)
Per lei farei di tutto, come la sollevo poi viene giù il tetto
For her I would do anything, as I lift her then the roof comes down
Elle fait le zgar, ensuite elle s'barre
She plays the fool, then she leaves
Tout l'temps, elle espère qu'on va s'perdre
All the time, she hopes we'll get lost
Elle l'aura mérité si j'm'éloigne d'toi, j'me fous bien dans la merde
She'll have deserved it if I move away from you, I'm getting myself into trouble
Et tauras aucun besoin qu'j'te raconte toute la putain d'vérité (The Danger)
And you'll have no need for me to tell you the whole damn truth (The Danger)
Qu'j'deviens fou, j'vois des morts
That I'm going crazy, I see dead people
T'façon, t'en as marre qu'v'là les gamins m'admirent
Anyway, you're tired that the kids admire me
Ella dice que yo soy un egoísta
She says that I am a selfish one
¿Por qué hablas así conmigo?
Why do you talk to me like that?
Y tus amigas, porque
And your friends, why
Sé que hablas peor de mí cuando estás con ellas
I know you talk worse about me when you're with them
Cuando estás con tos'
When you're with all'
Quiere' apagar la estrella
You want to extinguish the star
The Danger
O Perigo
Banks, ah
Bancos, ah
Mi ha sgamato un'altra volta a letto con quella sua amica
Ela me pegou novamente na cama com aquela amiga dela
Da lì è finita, nel senso la mia vita
A partir daí, acabou, no sentido da minha vida
Mami, ne me quitte pas di quella
Mami, não me deixe por aquela
Che ti importa di me
O que você se importa comigo
Que te pasa perché
O que está acontecendo com você porque
Non mi far fare la parte dell'egoista
Não me faça ser o egoísta
Anche se domani per te lascerei tutto il resto
Mesmo que amanhã eu deixaria tudo o resto por você
Non posso cancellare il male che ti ho fatto fino adesso
Não posso apagar o mal que te fiz até agora
Ce l'hai addosso, mi detesto
Você tem isso em você, eu me odeio
Mi ami troppo, amo me stesso
Você me ama demais, eu me amo
Ah, et ça y est, tu m'détestes, hein?
Ah, e é isso, você me odeia, hein?
J'ai su, t'es vite partie t'faire sauter par ton ex, toi
Eu sabia, você rapidamente foi se jogar nos braços do seu ex
Jamais j't'ai demandé d'rester
Nunca te pedi para ficar
On l'a fait pour quelle raison, déjà?
Por que fizemos isso, mesmo?
Ta voix, s'est fondue à celle des gens
Sua voz, se misturou com a dos outros
Dans DM, t'es passée en général
No DM, você passou para o geral
Et rien qu'pour ça, j'étais généreux
E só por isso, eu era generoso
C'est la monnaie, y en a tellement qui t'envient
É o dinheiro, tem muita gente que te inveja
T'étais avec moi sur les côtes
Você estava comigo na costa
En même temps, t'aurais pu t'y attendre
Ao mesmo tempo, você poderia esperar
T'as vu, j'ai perdu des ennuis avec les sons qu'j'ai fait dans ma chambre
Você viu, eu perdi problemas com as músicas que fiz no meu quarto
Gucci, Fendi et des damiers
Gucci, Fendi e damas
Maintenant, t'as plus d'amour à vendre, et ça vaut cher
Agora, você não tem mais amor para vender, e isso vale muito
Tellement de luxe qu'j'irai acheter à toutes celles qui en auront la chance
Tanto luxo que eu compraria para todas aquelas que tiverem a chance
Et les années passent mais j't'ai pas oubliée, j'suis pas sûr
E os anos passam, mas eu não te esqueci, não tenho certeza
Tout peut s'oublier, un d'ces quatre, j't'appelle bourré en mode
Tudo pode ser esquecido, um dia desses, eu te ligo bêbado no modo
Ne me quitte pas di quella
Não me deixe por aquela
Che ti importa di me
O que você se importa comigo
Que te pasa perché
O que está acontecendo com você porque
Non rispondi
Você não responde
E non sarei altro che un egoista
E eu não seria nada além de um egoísta
Anche se domani per te lasciassi tutto il resto
Mesmo que amanhã eu deixasse tudo o resto por você
Non potrei cancellare il male che ti ho fatto fino adesso
Não poderia apagar o mal que te fiz até agora
Ce l'hai addosso, mi detesto
Você tem isso em você, eu me odeio
Mi ami troppo, amo me stesso
Você me ama demais, eu me amo
Amo, ci provo
Amo, eu tento
Baciarti non lo puoi sapere quello che mi provoca
Beijar você, você não pode saber o que isso me provoca
La droga non è più la stessa cosa
A droga não é mais a mesma coisa
Mi faccio più male, mi sale la botta
Eu me machuco mais, a onda sobe
In terrazza c'ho botte con un'altra thottie (un'altra thottie)
No terraço eu tenho garrafas com outra thottie (outra thottie)
Questo (?)
Isso (?)
Per lei farei di tutto, come la sollevo poi viene giù il tetto
Por ela eu faria de tudo, como eu a levanto e então o teto cai
Elle fait le zgar, ensuite elle s'barre
Ela faz o zgar, depois ela vai embora
Tout l'temps, elle espère qu'on va s'perdre
O tempo todo, ela espera que vamos nos perder
Elle l'aura mérité si j'm'éloigne d'toi, j'me fous bien dans la merde
Ela terá merecido se eu me afastar de você, eu me meto em problemas
Et tauras aucun besoin qu'j'te raconte toute la putain d'vérité (The Danger)
E você não precisará que eu te conte toda a maldita verdade (O Perigo)
Qu'j'deviens fou, j'vois des morts
Que eu estou ficando louco, eu vejo mortos
T'façon, t'en as marre qu'v'là les gamins m'admirent
De qualquer forma, você está cansada de que as crianças me admiram
Ella dice que yo soy un egoísta
Ela diz que eu sou um egoísta
¿Por qué hablas así conmigo?
Por que você fala assim comigo?
Y tus amigas, porque
E suas amigas, porque
Sé que hablas peor de mí cuando estás con ellas
Sei que você fala pior de mim quando está com elas
Cuando estás con tos'
Quando você está com todos
Quiere' apagar la estrella
Quer apagar a estrela
The Danger
Le Danger
Banks, ah
Banques, ah
Mi ha sgamato un'altra volta a letto con quella sua amica
Elle m'a encore surpris au lit avec son amie
Da lì è finita, nel senso la mia vita
C'est fini à partir de là, dans le sens de ma vie
Mami, ne me quitte pas di quella
Mami, ne me quitte pas de celle-là
Che ti importa di me
Qu'est-ce que tu te soucies de moi
Que te pasa perché
Que te pasa pourquoi
Non mi far fare la parte dell'egoista
Ne me fais pas jouer le rôle de l'égoïste
Anche se domani per te lascerei tutto il resto
Même si demain je laisserais tout le reste pour toi
Non posso cancellare il male che ti ho fatto fino adesso
Je ne peux pas effacer le mal que je t'ai fait jusqu'à présent
Ce l'hai addosso, mi detesto
Tu l'as sur toi, je me déteste
Mi ami troppo, amo me stesso
Tu m'aimes trop, j'aime moi-même
Ah, et ça y est, tu m'détestes, hein?
Ah, et voilà, tu me détestes, hein ?
J'ai su, t'es vite partie t'faire sauter par ton ex, toi
J'ai su, tu es vite partie te faire sauter par ton ex, toi
Jamais j't'ai demandé d'rester
Jamais je ne t'ai demandé de rester
On l'a fait pour quelle raison, déjà?
Pour quelle raison l'avons-nous fait, déjà ?
Ta voix, s'est fondue à celle des gens
Ta voix, s'est fondue à celle des gens
Dans DM, t'es passée en général
Dans DM, tu es passée en général
Et rien qu'pour ça, j'étais généreux
Et rien que pour ça, j'étais généreux
C'est la monnaie, y en a tellement qui t'envient
C'est la monnaie, il y en a tellement qui t'envient
T'étais avec moi sur les côtes
Tu étais avec moi sur les côtes
En même temps, t'aurais pu t'y attendre
En même temps, tu aurais pu t'y attendre
T'as vu, j'ai perdu des ennuis avec les sons qu'j'ai fait dans ma chambre
Tu as vu, j'ai perdu des ennuis avec les sons que j'ai fait dans ma chambre
Gucci, Fendi et des damiers
Gucci, Fendi et des damiers
Maintenant, t'as plus d'amour à vendre, et ça vaut cher
Maintenant, tu n'as plus d'amour à vendre, et ça vaut cher
Tellement de luxe qu'j'irai acheter à toutes celles qui en auront la chance
Tellement de luxe que j'irai acheter à toutes celles qui en auront la chance
Et les années passent mais j't'ai pas oubliée, j'suis pas sûr
Et les années passent mais je ne t'ai pas oubliée, je ne suis pas sûr
Tout peut s'oublier, un d'ces quatre, j't'appelle bourré en mode
Tout peut s'oublier, un de ces quatre, je t'appelle bourré en mode
Ne me quitte pas di quella
Ne me quitte pas de celle-là
Che ti importa di me
Qu'est-ce que tu te soucies de moi
Que te pasa perché
Que te pasa pourquoi
Non rispondi
Tu ne réponds pas
E non sarei altro che un egoista
Et je ne serais rien d'autre qu'un égoïste
Anche se domani per te lasciassi tutto il resto
Même si demain je laissais tout le reste pour toi
Non potrei cancellare il male che ti ho fatto fino adesso
Je ne pourrais pas effacer le mal que je t'ai fait jusqu'à présent
Ce l'hai addosso, mi detesto
Tu l'as sur toi, je me déteste
Mi ami troppo, amo me stesso
Tu m'aimes trop, j'aime moi-même
Amo, ci provo
J'aime, j'essaie
Baciarti non lo puoi sapere quello che mi provoca
T'embrasser tu ne peux pas savoir ce que ça me provoque
La droga non è più la stessa cosa
La drogue n'est plus la même chose
Mi faccio più male, mi sale la botta
Je me fais plus de mal, la gueule de bois monte
In terrazza c'ho botte con un'altra thottie (un'altra thottie)
Sur la terrasse j'ai des bouteilles avec une autre thottie (une autre thottie)
Questo (?)
Ceci (?)
Per lei farei di tutto, come la sollevo poi viene giù il tetto
Pour elle je ferais tout, comme je la soulève puis le toit tombe
Elle fait le zgar, ensuite elle s'barre
Elle fait la maligne, ensuite elle se barre
Tout l'temps, elle espère qu'on va s'perdre
Tout le temps, elle espère qu'on va se perdre
Elle l'aura mérité si j'm'éloigne d'toi, j'me fous bien dans la merde
Elle l'aura mérité si je m'éloigne de toi, je me mets bien dans la merde
Et tauras aucun besoin qu'j'te raconte toute la putain d'vérité (The Danger)
Et tu n'auras aucun besoin que je te raconte toute la putain de vérité (Le Danger)
Qu'j'deviens fou, j'vois des morts
Que je deviens fou, je vois des morts
T'façon, t'en as marre qu'v'là les gamins m'admirent
De toute façon, tu en as marre que les gamins m'admirent
Ella dice que yo soy un egoísta
Elle dit que je suis un égoïste
¿Por qué hablas así conmigo?
Pourquoi tu parles comme ça avec moi ?
Y tus amigas, porque
Et tes amies, pourquoi
Sé que hablas peor de mí cuando estás con ellas
Je sais que tu parles pire de moi quand tu es avec elles
Cuando estás con tos'
Quand tu es avec tous'
Quiere' apagar la estrella
Tu veux éteindre l'étoile
The Danger
Die Gefahr
Banks, ah
Banken, ah
Mi ha sgamato un'altra volta a letto con quella sua amica
Sie hat mich wieder im Bett mit ihrer Freundin erwischt
Da lì è finita, nel senso la mia vita
Von da an war es vorbei, mein Leben meine ich
Mami, ne me quitte pas di quella
Mami, verlass mich nicht wegen ihr
Che ti importa di me
Was kümmert es dich um mich
Que te pasa perché
Was ist los mit dir, warum
Non mi far fare la parte dell'egoista
Lass mich nicht die Rolle des Egoisten spielen
Anche se domani per te lascerei tutto il resto
Auch wenn ich morgen alles andere für dich aufgeben würde
Non posso cancellare il male che ti ho fatto fino adesso
Ich kann das Übel, das ich dir bisher angetan habe, nicht auslöschen
Ce l'hai addosso, mi detesto
Du hast es an dir, ich verabscheue mich
Mi ami troppo, amo me stesso
Du liebst mich zu sehr, ich liebe mich selbst
Ah, et ça y est, tu m'détestes, hein?
Ah, et ça y est, du hasst mich, nicht wahr?
J'ai su, t'es vite partie t'faire sauter par ton ex, toi
Ich wusste es, du bist schnell zu deinem Ex gegangen, um dich von ihm nehmen zu lassen
Jamais j't'ai demandé d'rester
Ich habe dich nie gebeten zu bleiben
On l'a fait pour quelle raison, déjà?
Warum haben wir das nochmal gemacht?
Ta voix, s'est fondue à celle des gens
Deine Stimme hat sich mit der der Leute vermischt
Dans DM, t'es passée en général
In DM bist du allgemein geworden
Et rien qu'pour ça, j'étais généreux
Und nur dafür war ich großzügig
C'est la monnaie, y en a tellement qui t'envient
Es ist das Geld, so viele beneiden dich
T'étais avec moi sur les côtes
Du warst mit mir an der Küste
En même temps, t'aurais pu t'y attendre
Gleichzeitig hättest du damit rechnen können
T'as vu, j'ai perdu des ennuis avec les sons qu'j'ai fait dans ma chambre
Siehst du, ich habe Ärger mit den Sounds, die ich in meinem Zimmer gemacht habe, verloren
Gucci, Fendi et des damiers
Gucci, Fendi und Schachbrettmuster
Maintenant, t'as plus d'amour à vendre, et ça vaut cher
Jetzt hast du keine Liebe mehr zu verkaufen, und das ist teuer
Tellement de luxe qu'j'irai acheter à toutes celles qui en auront la chance
So viel Luxus, dass ich ihn allen kaufen würde, die die Chance dazu haben
Et les années passent mais j't'ai pas oubliée, j'suis pas sûr
Und die Jahre vergehen, aber ich habe dich nicht vergessen, ich bin mir nicht sicher
Tout peut s'oublier, un d'ces quatre, j't'appelle bourré en mode
Alles kann vergessen werden, eines Tages rufe ich dich betrunken an
Ne me quitte pas di quella
Verlass mich nicht wegen ihr
Che ti importa di me
Was kümmert es dich um mich
Que te pasa perché
Was ist los mit dir, warum
Non rispondi
Du antwortest nicht
E non sarei altro che un egoista
Und ich wäre nichts anderes als ein Egoist
Anche se domani per te lasciassi tutto il resto
Auch wenn ich morgen alles andere für dich aufgeben würde
Non potrei cancellare il male che ti ho fatto fino adesso
Ich könnte das Übel, das ich dir bisher angetan habe, nicht auslöschen
Ce l'hai addosso, mi detesto
Du hast es an dir, ich verabscheue mich
Mi ami troppo, amo me stesso
Du liebst mich zu sehr, ich liebe mich selbst
Amo, ci provo
Liebe, ich versuche es
Baciarti non lo puoi sapere quello che mi provoca
Dich zu küssen, du kannst nicht wissen, was das in mir auslöst
La droga non è più la stessa cosa
Die Droge ist nicht mehr das Gleiche
Mi faccio più male, mi sale la botta
Ich tue mir mehr weh, der Rausch steigt
In terrazza c'ho botte con un'altra thottie (un'altra thottie)
Auf der Terrasse habe ich Streit mit einer anderen Thottie (einer anderen Thottie)
Questo (?)
Das (?)
Per lei farei di tutto, come la sollevo poi viene giù il tetto
Für sie würde ich alles tun, wie ich sie hochhebe und dann das Dach herunterkommt
Elle fait le zgar, ensuite elle s'barre
Sie spielt die Hure, dann haut sie ab
Tout l'temps, elle espère qu'on va s'perdre
Die ganze Zeit hofft sie, dass wir uns verlieren werden
Elle l'aura mérité si j'm'éloigne d'toi, j'me fous bien dans la merde
Sie wird es verdient haben, wenn ich mich von dir entferne, ich stecke tief in der Scheiße
Et tauras aucun besoin qu'j'te raconte toute la putain d'vérité (The Danger)
Und du wirst keine Notwendigkeit haben, dass ich dir die ganze verdammte Wahrheit erzähle (Die Gefahr)
Qu'j'deviens fou, j'vois des morts
Dass ich verrückt werde, ich sehe Tote
T'façon, t'en as marre qu'v'là les gamins m'admirent
Wie auch immer, du hast es satt, dass die Kinder mich bewundern
Ella dice que yo soy un egoísta
Sie sagt, ich bin ein Egoist
¿Por qué hablas así conmigo?
Warum redest du so mit mir?
Y tus amigas, porque
Und deine Freundinnen, warum
Sé que hablas peor de mí cuando estás con ellas
Ich weiß, du redest schlechter über mich, wenn du mit ihnen zusammen bist
Cuando estás con tos'
Wenn du mit allen zusammen bist
Quiere' apagar la estrella
Du willst den Stern löschen