ROSE STREET

Mino Drerup, Thomas Wesley Lumpkins, Vince Staples

Lyrics Translation

Yeah
I don't sing no love songs, no
I never sang no love songs, no
Yeah, ayy

Baby, how you got that little bitch gettin' you mad
Got some shit you gotta deal with, pimp in my past
Hate the bitch who hit the killswitch when it get bad
Figure skating, takin' field trips, flippin' them racks
On the back street, ten times ten on the dash
All gas no brakes 'cause I'm livin' like that
Came up outta every case with my crippin' intact
She be lying to my face so I hit from the back
Let a real nigga know if you a house wife or a ho
Picked the blacker berry, I ain't dealing with the snow
We ain't gettin' married, girl, I'm gettin' to the door
RPGO (yeah), yeah

She said she in love, what's that?
Trust, what's that?
Us, what's that? Yeah (you know the deal)
I'm married to the gang, don't be playing games (yeah)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah)
She said she in love, what's that? (Love)
Trust, what's that? (Love)
Us, what's that? Yeah (yeah)
I'm married to the money, don't be playing games (yeah, it's 'bout the money)
Only bringing flowers to the homie's grave (what's that? Graves, yeah)

Red Ferrari seats, all my homies bled out on these streets
Makeup on my sheets, make up sex stress, hope she leave
Reaching for my keys, she like, "Where you going? Stay with me"
Hate to see her beg (beg), she don't want me dead (dead)
Posted on the block, when it's war, ain't no warning shots
Bullet hit his top, all his homies ran, his body dropped
You can't have my heart but I promise you'll be in my thoughts
We don't go on dates unless I bring what keep me safe
I promise you, you don't gotta stress, it's gon' be okay, yeah
Okay, I'm lying, living day by day
Just don't waste my time, is you here to stay?
Don't pay attention to the shit you hear 'em say, man
Can't press rewind, life is like the movies, baby
Pray you don't use me, baby
Pray they don't shoot me, baby
Only way you'll lose me I been feeling loopy lately
I keep it on me, I don't use the safety, nah

She said she in love, what's that?
Trust, what's that?
Us, what's that? Yeah (you know the deal)
I'm married to the gang, don't be playing games (yeah)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah)
She said she in love, what's that? (Love)
Trust, what's that? (Love)
Us, what's that? Yeah (yeah)
I'm married to the money, don't be playing games (yeah, it's 'bout the money)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah, what's that? Graves)

What's that? (Dead homies)
What's that? (Dead homies) (yeah, yeah)
Ayy, ayy, I need y'all to turn this up real quick
What's that? (Yeah, yeah)
What's that? (Yeah, yeah)
I'm only bringing flowers to the homies' graves
Yeah

I don't sing no love songs, no
Ain't never sang no love songs, no
Long Beach Flowers, what you want?

Yeah
Sim
I don't sing no love songs, no
Eu não canto nenhuma música de amor, não
I never sang no love songs, no
Eu nunca cantei nenhuma música de amor, não
Yeah, ayy
Sim, ayy
Baby, how you got that little bitch gettin' you mad
Baby, como você deixou aquela vadia te deixar bravo
Got some shit you gotta deal with, pimp in my past
Tem algumas coisas que você tem que lidar, cafetão no meu passado
Hate the bitch who hit the killswitch when it get bad
Odeio a vadia que aperta o botão de matar quando fica ruim
Figure skating, takin' field trips, flippin' them racks
Patinando, fazendo passeios, virando os racks
On the back street, ten times ten on the dash
Na rua de trás, dez vezes dez no painel
All gas no brakes 'cause I'm livin' like that
Todo gás sem freios porque eu estou vivendo assim
Came up outta every case with my crippin' intact
Saí de todos os casos com meu coxo intacto
She be lying to my face so I hit from the back
Ela mente na minha cara então eu bato por trás
Let a real nigga know if you a house wife or a ho
Deixe um verdadeiro negro saber se você é uma dona de casa ou uma vadia
Picked the blacker berry, I ain't dealing with the snow
Escolhi a amora mais escura, não estou lidando com a neve
We ain't gettin' married, girl, I'm gettin' to the door
Nós não vamos nos casar, garota, estou indo para a porta
RPGO (yeah), yeah
RPGO (sim), sim
She said she in love, what's that?
Ela disse que está apaixonada, o que é isso?
Trust, what's that?
Confiança, o que é isso?
Us, what's that? Yeah (you know the deal)
Nós, o que é isso? Sim (você sabe o acordo)
I'm married to the gang, don't be playing games (yeah)
Estou casado com a gangue, não brinque (sim)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah)
Só trazendo flores para o túmulo do mano (sim)
She said she in love, what's that? (Love)
Ela disse que está apaixonada, o que é isso? (Amor)
Trust, what's that? (Love)
Confiança, o que é isso? (Amor)
Us, what's that? Yeah (yeah)
Nós, o que é isso? Sim (sim)
I'm married to the money, don't be playing games (yeah, it's 'bout the money)
Estou casado com o dinheiro, não brinque (sim, é sobre o dinheiro)
Only bringing flowers to the homie's grave (what's that? Graves, yeah)
Só trazendo flores para o túmulo do mano (o que é isso? Túmulos, sim)
Red Ferrari seats, all my homies bled out on these streets
Bancos vermelhos da Ferrari, todos os meus manos sangraram nessas ruas
Makeup on my sheets, make up sex stress, hope she leave
Maquiagem nos meus lençóis, maquiagem sexo estresse, espero que ela vá embora
Reaching for my keys, she like, "Where you going? Stay with me"
Alcançando minhas chaves, ela diz, "Onde você está indo? Fique comigo"
Hate to see her beg (beg), she don't want me dead (dead)
Odeio vê-la implorar (implorar), ela não quer que eu morra (morra)
Posted on the block, when it's war, ain't no warning shots
Postado no quarteirão, quando é guerra, não há tiros de aviso
Bullet hit his top, all his homies ran, his body dropped
Bala acertou o topo dele, todos os seus manos correram, seu corpo caiu
You can't have my heart but I promise you'll be in my thoughts
Você não pode ter meu coração, mas prometo que você estará em meus pensamentos
We don't go on dates unless I bring what keep me safe
Nós não saímos a menos que eu traga o que me mantém seguro
I promise you, you don't gotta stress, it's gon' be okay, yeah
Prometo a você, você não precisa se estressar, vai ficar tudo bem, sim
Okay, I'm lying, living day by day
Ok, estou mentindo, vivendo dia a dia
Just don't waste my time, is you here to stay?
Apenas não perca meu tempo, você está aqui para ficar?
Don't pay attention to the shit you hear 'em say, man
Não preste atenção no que você ouve eles dizerem, cara
Can't press rewind, life is like the movies, baby
Não pode voltar atrás, a vida é como os filmes, baby
Pray you don't use me, baby
Rezo para que você não me use, baby
Pray they don't shoot me, baby
Rezo para que eles não me atirem, baby
Only way you'll lose me I been feeling loopy lately
A única maneira de você me perder é se eu estiver me sentindo tonto ultimamente
I keep it on me, I don't use the safety, nah
Eu sempre tenho comigo, eu não uso a segurança, não
She said she in love, what's that?
Ela disse que está apaixonada, o que é isso?
Trust, what's that?
Confiança, o que é isso?
Us, what's that? Yeah (you know the deal)
Nós, o que é isso? Sim (você sabe o acordo)
I'm married to the gang, don't be playing games (yeah)
Estou casado com a gangue, não brinque (sim)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah)
Só trazendo flores para o túmulo do mano (sim)
She said she in love, what's that? (Love)
Ela disse que está apaixonada, o que é isso? (Amor)
Trust, what's that? (Love)
Confiança, o que é isso? (Amor)
Us, what's that? Yeah (yeah)
Nós, o que é isso? Sim (sim)
I'm married to the money, don't be playing games (yeah, it's 'bout the money)
Estou casado com o dinheiro, não brinque (sim, é sobre o dinheiro)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah, what's that? Graves)
Só trazendo flores para o túmulo do mano (sim, o que é isso? Túmulos)
What's that? (Dead homies)
O que é isso? (Manos mortos)
What's that? (Dead homies) (yeah, yeah)
O que é isso? (Manos mortos) (sim, sim)
Ayy, ayy, I need y'all to turn this up real quick
Ayy, ayy, eu preciso que vocês aumentem isso rapidamente
What's that? (Yeah, yeah)
O que é isso? (Sim, sim)
What's that? (Yeah, yeah)
O que é isso? (Sim, sim)
I'm only bringing flowers to the homies' graves
Só estou trazendo flores para os túmulos dos manos
Yeah
Sim
I don't sing no love songs, no
Eu não canto nenhuma música de amor, não
Ain't never sang no love songs, no
Nunca cantei nenhuma música de amor, não
Long Beach Flowers, what you want?
Flores de Long Beach, o que você quer?
Yeah
I don't sing no love songs, no
No canto canciones de amor, no
I never sang no love songs, no
Nunca canté canciones de amor, no
Yeah, ayy
Sí, ayy
Baby, how you got that little bitch gettin' you mad
Bebé, cómo dejaste que esa pequeña perra te enfadara
Got some shit you gotta deal with, pimp in my past
Tienes algunas cosas con las que lidiar, proxeneta en mi pasado
Hate the bitch who hit the killswitch when it get bad
Odio a la perra que aprieta el interruptor de matar cuando se pone mal
Figure skating, takin' field trips, flippin' them racks
Patinar sobre hielo, hacer excursiones, voltear esos fajos
On the back street, ten times ten on the dash
En la calle trasera, diez veces diez en el tablero
All gas no brakes 'cause I'm livin' like that
Todo gas sin frenos porque así vivo
Came up outta every case with my crippin' intact
Salí de cada caso con mi cojera intacta
She be lying to my face so I hit from the back
Ella me miente en la cara así que la golpeo por detrás
Let a real nigga know if you a house wife or a ho
Deja que un verdadero negro sepa si eres una ama de casa o una puta
Picked the blacker berry, I ain't dealing with the snow
Escogí la mora más negra, no estoy lidiando con la nieve
We ain't gettin' married, girl, I'm gettin' to the door
No nos vamos a casar, chica, estoy llegando a la puerta
RPGO (yeah), yeah
RPGO (sí), sí
She said she in love, what's that?
Ella dijo que está enamorada, ¿qué es eso?
Trust, what's that?
Confianza, ¿qué es eso?
Us, what's that? Yeah (you know the deal)
Nosotros, ¿qué es eso? Sí (sabes el trato)
I'm married to the gang, don't be playing games (yeah)
Estoy casado con la pandilla, no juegues juegos (sí)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah)
Solo traigo flores a la tumba del homie (sí)
She said she in love, what's that? (Love)
Ella dijo que está enamorada, ¿qué es eso? (Amor)
Trust, what's that? (Love)
Confianza, ¿qué es eso? (Amor)
Us, what's that? Yeah (yeah)
Nosotros, ¿qué es eso? Sí (sí)
I'm married to the money, don't be playing games (yeah, it's 'bout the money)
Estoy casado con el dinero, no juegues juegos (sí, se trata del dinero)
Only bringing flowers to the homie's grave (what's that? Graves, yeah)
Solo traigo flores a la tumba del homie (¿qué es eso? Tumbas, sí)
Red Ferrari seats, all my homies bled out on these streets
Asientos rojos de Ferrari, todos mis homies sangraron en estas calles
Makeup on my sheets, make up sex stress, hope she leave
Maquillaje en mis sábanas, sexo de reconciliación, espero que se vaya
Reaching for my keys, she like, "Where you going? Stay with me"
Alcanzando mis llaves, ella dice, "¿A dónde vas? Quédate conmigo"
Hate to see her beg (beg), she don't want me dead (dead)
Odio verla suplicar (suplicar), no quiere que me muera (muera)
Posted on the block, when it's war, ain't no warning shots
Publicado en el bloque, cuando es guerra, no hay disparos de advertencia
Bullet hit his top, all his homies ran, his body dropped
La bala le dio en la cabeza, todos sus homies corrieron, su cuerpo cayó
You can't have my heart but I promise you'll be in my thoughts
No puedes tener mi corazón pero te prometo que estarás en mis pensamientos
We don't go on dates unless I bring what keep me safe
No salimos a menos que traiga lo que me mantiene a salvo
I promise you, you don't gotta stress, it's gon' be okay, yeah
Te prometo que no tienes que estresarte, va a estar bien, sí
Okay, I'm lying, living day by day
Está bien, estoy mintiendo, viviendo día a día
Just don't waste my time, is you here to stay?
Solo no pierdas mi tiempo, ¿estás aquí para quedarte?
Don't pay attention to the shit you hear 'em say, man
No prestes atención a la mierda que escuchas decir, hombre
Can't press rewind, life is like the movies, baby
No puedes retroceder, la vida es como las películas, bebé
Pray you don't use me, baby
Rezo para que no me uses, bebé
Pray they don't shoot me, baby
Rezo para que no me disparen, bebé
Only way you'll lose me I been feeling loopy lately
La única forma de que me pierdas es que me he estado sintiendo loco últimamente
I keep it on me, I don't use the safety, nah
Lo llevo encima, no uso la seguridad, nah
She said she in love, what's that?
Ella dijo que está enamorada, ¿qué es eso?
Trust, what's that?
Confianza, ¿qué es eso?
Us, what's that? Yeah (you know the deal)
Nosotros, ¿qué es eso? Sí (sabes el trato)
I'm married to the gang, don't be playing games (yeah)
Estoy casado con la pandilla, no juegues juegos (sí)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah)
Solo traigo flores a la tumba del homie (sí)
She said she in love, what's that? (Love)
Ella dijo que está enamorada, ¿qué es eso? (Amor)
Trust, what's that? (Love)
Confianza, ¿qué es eso? (Amor)
Us, what's that? Yeah (yeah)
Nosotros, ¿qué es eso? Sí (sí)
I'm married to the money, don't be playing games (yeah, it's 'bout the money)
Estoy casado con el dinero, no juegues juegos (sí, se trata del dinero)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah, what's that? Graves)
Solo traigo flores a la tumba del homie (sí, ¿qué es eso? Tumbas)
What's that? (Dead homies)
¿Qué es eso? (Homies muertos)
What's that? (Dead homies) (yeah, yeah)
¿Qué es eso? (Homies muertos) (sí, sí)
Ayy, ayy, I need y'all to turn this up real quick
Ayy, ayy, necesito que suban esto rápido
What's that? (Yeah, yeah)
¿Qué es eso? (Sí, sí)
What's that? (Yeah, yeah)
¿Qué es eso? (Sí, sí)
I'm only bringing flowers to the homies' graves
Solo traigo flores a las tumbas de los homies
Yeah
I don't sing no love songs, no
No canto canciones de amor, no
Ain't never sang no love songs, no
Nunca canté canciones de amor, no
Long Beach Flowers, what you want?
Flores de Long Beach, ¿qué quieres?
Yeah
Ouais
I don't sing no love songs, no
Je ne chante pas de chansons d'amour, non
I never sang no love songs, no
Je n'ai jamais chanté de chansons d'amour, non
Yeah, ayy
Ouais, ayy
Baby, how you got that little bitch gettin' you mad
Bébé, comment tu as laissé cette petite garce te rendre fou
Got some shit you gotta deal with, pimp in my past
T'as des trucs à régler, mac dans mon passé
Hate the bitch who hit the killswitch when it get bad
Je déteste la garce qui appuie sur l'interrupteur quand ça va mal
Figure skating, takin' field trips, flippin' them racks
Patinage artistique, sorties scolaires, faisant tourner les billets
On the back street, ten times ten on the dash
Dans la rue arrière, dix fois dix sur le tableau de bord
All gas no brakes 'cause I'm livin' like that
Tout gaz, pas de freins parce que je vis comme ça
Came up outta every case with my crippin' intact
Je suis sorti de chaque affaire avec mon handicap intact
She be lying to my face so I hit from the back
Elle me ment en face alors je la prends par derrière
Let a real nigga know if you a house wife or a ho
Fais-moi savoir si tu es une femme au foyer ou une pute
Picked the blacker berry, I ain't dealing with the snow
J'ai choisi la baie la plus noire, je ne m'occupe pas de la neige
We ain't gettin' married, girl, I'm gettin' to the door
On ne va pas se marier, fille, je vais à la porte
RPGO (yeah), yeah
RPGO (ouais), ouais
She said she in love, what's that?
Elle dit qu'elle est amoureuse, c'est quoi ça ?
Trust, what's that?
La confiance, c'est quoi ça ?
Us, what's that? Yeah (you know the deal)
Nous, c'est quoi ça ? Ouais (tu connais le deal)
I'm married to the gang, don't be playing games (yeah)
Je suis marié au gang, ne joue pas à des jeux (ouais)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah)
Je n'apporte des fleurs qu'à la tombe de mon pote (ouais)
She said she in love, what's that? (Love)
Elle dit qu'elle est amoureuse, c'est quoi ça ? (Amour)
Trust, what's that? (Love)
La confiance, c'est quoi ça ? (Amour)
Us, what's that? Yeah (yeah)
Nous, c'est quoi ça ? Ouais (ouais)
I'm married to the money, don't be playing games (yeah, it's 'bout the money)
Je suis marié à l'argent, ne joue pas à des jeux (ouais, c'est à propos de l'argent)
Only bringing flowers to the homie's grave (what's that? Graves, yeah)
Je n'apporte des fleurs qu'à la tombe de mon pote (c'est quoi ça ? Tombes, ouais)
Red Ferrari seats, all my homies bled out on these streets
Sièges de Ferrari rouges, tous mes potes ont saigné dans ces rues
Makeup on my sheets, make up sex stress, hope she leave
Maquillage sur mes draps, sexe de maquillage stress, j'espère qu'elle partira
Reaching for my keys, she like, "Where you going? Stay with me"
Elle cherche mes clés, elle dit : "Où tu vas ? Reste avec moi"
Hate to see her beg (beg), she don't want me dead (dead)
Je déteste la voir supplier (supplier), elle ne veut pas que je meure (meure)
Posted on the block, when it's war, ain't no warning shots
Posté sur le bloc, quand c'est la guerre, il n'y a pas de tirs de sommation
Bullet hit his top, all his homies ran, his body dropped
La balle a touché sa tête, tous ses potes ont couru, son corps est tombé
You can't have my heart but I promise you'll be in my thoughts
Tu ne peux pas avoir mon cœur mais je te promets que tu seras dans mes pensées
We don't go on dates unless I bring what keep me safe
On ne sort pas ensemble à moins que j'apporte ce qui me garde en sécurité
I promise you, you don't gotta stress, it's gon' be okay, yeah
Je te promets, tu n'as pas à stresser, ça va aller, ouais
Okay, I'm lying, living day by day
D'accord, je mens, je vis au jour le jour
Just don't waste my time, is you here to stay?
Ne perds pas mon temps, es-tu là pour rester ?
Don't pay attention to the shit you hear 'em say, man
Ne prête pas attention à ce que tu les entends dire, mec
Can't press rewind, life is like the movies, baby
On ne peut pas rembobiner, la vie est comme les films, bébé
Pray you don't use me, baby
Je prie pour que tu ne m'utilises pas, bébé
Pray they don't shoot me, baby
Je prie pour qu'ils ne me tirent pas dessus, bébé
Only way you'll lose me I been feeling loopy lately
La seule façon que tu me perdes, je me suis senti bizarre dernièrement
I keep it on me, I don't use the safety, nah
Je l'ai sur moi, je n'utilise pas la sécurité, non
She said she in love, what's that?
Elle dit qu'elle est amoureuse, c'est quoi ça ?
Trust, what's that?
La confiance, c'est quoi ça ?
Us, what's that? Yeah (you know the deal)
Nous, c'est quoi ça ? Ouais (tu connais le deal)
I'm married to the gang, don't be playing games (yeah)
Je suis marié au gang, ne joue pas à des jeux (ouais)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah)
Je n'apporte des fleurs qu'à la tombe de mon pote (ouais)
She said she in love, what's that? (Love)
Elle dit qu'elle est amoureuse, c'est quoi ça ? (Amour)
Trust, what's that? (Love)
La confiance, c'est quoi ça ? (Amour)
Us, what's that? Yeah (yeah)
Nous, c'est quoi ça ? Ouais (ouais)
I'm married to the money, don't be playing games (yeah, it's 'bout the money)
Je suis marié à l'argent, ne joue pas à des jeux (ouais, c'est à propos de l'argent)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah, what's that? Graves)
Je n'apporte des fleurs qu'à la tombe de mon pote (ouais, c'est quoi ça ? Tombes)
What's that? (Dead homies)
C'est quoi ça ? (Potes morts)
What's that? (Dead homies) (yeah, yeah)
C'est quoi ça ? (Potes morts) (ouais, ouais)
Ayy, ayy, I need y'all to turn this up real quick
Ayy, ayy, j'ai besoin que vous montiez le son rapidement
What's that? (Yeah, yeah)
C'est quoi ça ? (Ouais, ouais)
What's that? (Yeah, yeah)
C'est quoi ça ? (Ouais, ouais)
I'm only bringing flowers to the homies' graves
Je n'apporte des fleurs qu'à la tombe de mes potes
Yeah
Ouais
I don't sing no love songs, no
Je ne chante pas de chansons d'amour, non
Ain't never sang no love songs, no
Je n'ai jamais chanté de chansons d'amour, non
Long Beach Flowers, what you want?
Fleurs de Long Beach, qu'est-ce que tu veux ?
Yeah
Ja
I don't sing no love songs, no
Ich singe keine Liebeslieder, nein
I never sang no love songs, no
Ich habe nie Liebeslieder gesungen, nein
Yeah, ayy
Ja, ayy
Baby, how you got that little bitch gettin' you mad
Baby, wie hast du es geschafft, dass diese kleine Schlampe dich wütend macht
Got some shit you gotta deal with, pimp in my past
Habe einige Sachen, mit denen ich umgehen muss, Zuhälter in meiner Vergangenheit
Hate the bitch who hit the killswitch when it get bad
Hasse die Schlampe, die den Killswitch drückt, wenn es schlecht wird
Figure skating, takin' field trips, flippin' them racks
Eiskunstlauf, mache Ausflüge, drehe die Racks
On the back street, ten times ten on the dash
Auf der Hinterstraße, zehn mal zehn auf dem Tacho
All gas no brakes 'cause I'm livin' like that
Alles Gas, keine Bremsen, weil ich so lebe
Came up outta every case with my crippin' intact
Kam aus jedem Fall mit meinem Crippin' intakt
She be lying to my face so I hit from the back
Sie lügt mir ins Gesicht, also treffe ich sie von hinten
Let a real nigga know if you a house wife or a ho
Lass einen echten Nigga wissen, ob du eine Hausfrau oder eine Hure bist
Picked the blacker berry, I ain't dealing with the snow
Wählte die schwarze Beere, ich habe nichts mit dem Schnee zu tun
We ain't gettin' married, girl, I'm gettin' to the door
Wir werden nicht heiraten, Mädchen, ich gehe zur Tür
RPGO (yeah), yeah
RPGO (ja), ja
She said she in love, what's that?
Sie sagte, sie ist verliebt, was ist das?
Trust, what's that?
Vertrauen, was ist das?
Us, what's that? Yeah (you know the deal)
Wir, was ist das? Ja (du kennst den Deal)
I'm married to the gang, don't be playing games (yeah)
Ich bin verheiratet mit der Gang, spiel keine Spiele (ja)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah)
Bringe nur Blumen zum Grab des Homies (ja)
She said she in love, what's that? (Love)
Sie sagte, sie ist verliebt, was ist das? (Liebe)
Trust, what's that? (Love)
Vertrauen, was ist das? (Liebe)
Us, what's that? Yeah (yeah)
Wir, was ist das? Ja (ja)
I'm married to the money, don't be playing games (yeah, it's 'bout the money)
Ich bin verheiratet mit dem Geld, spiel keine Spiele (ja, es geht ums Geld)
Only bringing flowers to the homie's grave (what's that? Graves, yeah)
Bringe nur Blumen zum Grab des Homies (was ist das? Gräber, ja)
Red Ferrari seats, all my homies bled out on these streets
Rote Ferrari-Sitze, alle meine Homies haben auf diesen Straßen geblutet
Makeup on my sheets, make up sex stress, hope she leave
Make-up auf meinen Laken, Make-up Sex Stress, hoffe sie geht
Reaching for my keys, she like, "Where you going? Stay with me"
Greift nach meinen Schlüsseln, sie sagt: „Wo gehst du hin? Bleib bei mir“
Hate to see her beg (beg), she don't want me dead (dead)
Hasse es, sie betteln zu sehen (betteln), sie will nicht, dass ich sterbe (tot)
Posted on the block, when it's war, ain't no warning shots
Gepostet auf dem Block, wenn es Krieg gibt, gibt es keine Warnschüsse
Bullet hit his top, all his homies ran, his body dropped
Kugel trifft seinen Kopf, alle seine Homies rannten, sein Körper fiel
You can't have my heart but I promise you'll be in my thoughts
Du kannst mein Herz nicht haben, aber ich verspreche, du wirst in meinen Gedanken sein
We don't go on dates unless I bring what keep me safe
Wir gehen nicht auf Dates, es sei denn, ich bringe das, was mich sicher hält
I promise you, you don't gotta stress, it's gon' be okay, yeah
Ich verspreche dir, du musst dir keine Sorgen machen, es wird okay sein, ja
Okay, I'm lying, living day by day
Okay, ich lüge, lebe von Tag zu Tag
Just don't waste my time, is you here to stay?
Verschwende nur nicht meine Zeit, bist du hier um zu bleiben?
Don't pay attention to the shit you hear 'em say, man
Beachte nicht, was du sie sagen hörst, Mann
Can't press rewind, life is like the movies, baby
Kann nicht zurückspulen, das Leben ist wie die Filme, Baby
Pray you don't use me, baby
Bete, dass du mich nicht benutzt, Baby
Pray they don't shoot me, baby
Bete, dass sie mich nicht erschießen, Baby
Only way you'll lose me I been feeling loopy lately
Der einzige Weg, wie du mich verlieren wirst, ich habe mich in letzter Zeit komisch gefühlt
I keep it on me, I don't use the safety, nah
Ich habe es immer bei mir, ich benutze die Sicherung nicht, nein
She said she in love, what's that?
Sie sagte, sie ist verliebt, was ist das?
Trust, what's that?
Vertrauen, was ist das?
Us, what's that? Yeah (you know the deal)
Wir, was ist das? Ja (du kennst den Deal)
I'm married to the gang, don't be playing games (yeah)
Ich bin verheiratet mit der Gang, spiel keine Spiele (ja)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah)
Bringe nur Blumen zum Grab des Homies (ja)
She said she in love, what's that? (Love)
Sie sagte, sie ist verliebt, was ist das? (Liebe)
Trust, what's that? (Love)
Vertrauen, was ist das? (Liebe)
Us, what's that? Yeah (yeah)
Wir, was ist das? Ja (ja)
I'm married to the money, don't be playing games (yeah, it's 'bout the money)
Ich bin verheiratet mit dem Geld, spiel keine Spiele (ja, es geht ums Geld)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah, what's that? Graves)
Bringe nur Blumen zum Grab des Homies (ja, was ist das? Gräber)
What's that? (Dead homies)
Was ist das? (Tote Homies)
What's that? (Dead homies) (yeah, yeah)
Was ist das? (Tote Homies) (ja, ja)
Ayy, ayy, I need y'all to turn this up real quick
Ayy, ayy, ich brauche, dass ihr das mal richtig aufdreht
What's that? (Yeah, yeah)
Was ist das? (Ja, ja)
What's that? (Yeah, yeah)
Was ist das? (Ja, ja)
I'm only bringing flowers to the homies' graves
Ich bringe nur Blumen zu den Gräbern der Homies
Yeah
Ja
I don't sing no love songs, no
Ich singe keine Liebeslieder, nein
Ain't never sang no love songs, no
Habe nie Liebeslieder gesungen, nein
Long Beach Flowers, what you want?
Long Beach Flowers, was willst du?
Yeah
I don't sing no love songs, no
Non canto canzoni d'amore, no
I never sang no love songs, no
Non ho mai cantato canzoni d'amore, no
Yeah, ayy
Sì, ayy
Baby, how you got that little bitch gettin' you mad
Bambina, come hai fatto a far arrabbiare quella piccola cagna
Got some shit you gotta deal with, pimp in my past
Hai delle cose con cui devi fare i conti, il pappone nel mio passato
Hate the bitch who hit the killswitch when it get bad
Odio la cagna che preme l'interruttore quando le cose vanno male
Figure skating, takin' field trips, flippin' them racks
Pattinaggio artistico, gite scolastiche, girando i soldi
On the back street, ten times ten on the dash
Nella strada dietro, dieci volte dieci sul cruscotto
All gas no brakes 'cause I'm livin' like that
Tutto gas niente freni perché vivo così
Came up outta every case with my crippin' intact
Sono uscito da ogni caso con il mio zoppicamento intatto
She be lying to my face so I hit from the back
Lei mi mente in faccia quindi la prendo da dietro
Let a real nigga know if you a house wife or a ho
Fammi sapere se sei una casalinga o una puttana
Picked the blacker berry, I ain't dealing with the snow
Ho scelto la bacca più nera, non ho a che fare con la neve
We ain't gettin' married, girl, I'm gettin' to the door
Non ci stiamo sposando, ragazza, sto andando verso la porta
RPGO (yeah), yeah
RPGO (sì), sì
She said she in love, what's that?
Ha detto che è innamorata, cos'è?
Trust, what's that?
Fiducia, cos'è?
Us, what's that? Yeah (you know the deal)
Noi, cos'è? Sì (sai come funziona)
I'm married to the gang, don't be playing games (yeah)
Sono sposato con la gang, non giocare (sì)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah)
Porto solo fiori sulla tomba dell'amico (sì)
She said she in love, what's that? (Love)
Ha detto che è innamorata, cos'è? (Amore)
Trust, what's that? (Love)
Fiducia, cos'è? (Amore)
Us, what's that? Yeah (yeah)
Noi, cos'è? Sì (sì)
I'm married to the money, don't be playing games (yeah, it's 'bout the money)
Sono sposato con i soldi, non giocare (sì, è questione di soldi)
Only bringing flowers to the homie's grave (what's that? Graves, yeah)
Porto solo fiori sulla tomba dell'amico (cos'è? Tombe, sì)
Red Ferrari seats, all my homies bled out on these streets
Sedili rossi della Ferrari, tutti i miei amici hanno sanguinato in queste strade
Makeup on my sheets, make up sex stress, hope she leave
Trucco sulle mie lenzuola, sesso di riconciliazione stressante, spero che se ne vada
Reaching for my keys, she like, "Where you going? Stay with me"
Raggiungendo le mie chiavi, lei dice, "Dove stai andando? Resta con me"
Hate to see her beg (beg), she don't want me dead (dead)
Odio vederla supplicare (supplicare), non vuole che io muoia (muoia)
Posted on the block, when it's war, ain't no warning shots
Postato sul blocco, quando c'è guerra, non ci sono colpi di avvertimento
Bullet hit his top, all his homies ran, his body dropped
Il proiettile ha colpito la sua testa, tutti i suoi amici sono scappati, il suo corpo è caduto
You can't have my heart but I promise you'll be in my thoughts
Non puoi avere il mio cuore ma ti prometto che sarai nei miei pensieri
We don't go on dates unless I bring what keep me safe
Non usciamo a meno che non porti quello che mi fa sentire al sicuro
I promise you, you don't gotta stress, it's gon' be okay, yeah
Ti prometto, non devi stressarti, andrà tutto bene, sì
Okay, I'm lying, living day by day
Va bene, sto mentendo, vivendo giorno per giorno
Just don't waste my time, is you here to stay?
Non sprecare il mio tempo, sei qui per restare?
Don't pay attention to the shit you hear 'em say, man
Non prestare attenzione a quello che senti dire, uomo
Can't press rewind, life is like the movies, baby
Non si può premere il tasto indietro, la vita è come i film, baby
Pray you don't use me, baby
Prego che non mi usi, baby
Pray they don't shoot me, baby
Prego che non mi sparino, baby
Only way you'll lose me I been feeling loopy lately
L'unico modo in cui mi perderai è se mi sento confuso ultimamente
I keep it on me, I don't use the safety, nah
Lo tengo con me, non uso la sicurezza, no
She said she in love, what's that?
Ha detto che è innamorata, cos'è?
Trust, what's that?
Fiducia, cos'è?
Us, what's that? Yeah (you know the deal)
Noi, cos'è? Sì (sai come funziona)
I'm married to the gang, don't be playing games (yeah)
Sono sposato con la gang, non giocare (sì)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah)
Porto solo fiori sulla tomba dell'amico (sì)
She said she in love, what's that? (Love)
Ha detto che è innamorata, cos'è? (Amore)
Trust, what's that? (Love)
Fiducia, cos'è? (Amore)
Us, what's that? Yeah (yeah)
Noi, cos'è? Sì (sì)
I'm married to the money, don't be playing games (yeah, it's 'bout the money)
Sono sposato con i soldi, non giocare (sì, è questione di soldi)
Only bringing flowers to the homie's grave (yeah, what's that? Graves)
Porto solo fiori sulla tomba dell'amico (sì, cos'è? Tombe)
What's that? (Dead homies)
Cos'è? (Amici morti)
What's that? (Dead homies) (yeah, yeah)
Cos'è? (Amici morti) (sì, sì)
Ayy, ayy, I need y'all to turn this up real quick
Ayy, ayy, ho bisogno che alziate il volume un attimo
What's that? (Yeah, yeah)
Cos'è? (Sì, sì)
What's that? (Yeah, yeah)
Cos'è? (Sì, sì)
I'm only bringing flowers to the homies' graves
Porto solo fiori sulle tombe degli amici
Yeah
I don't sing no love songs, no
Non canto canzoni d'amore, no
Ain't never sang no love songs, no
Non ho mai cantato canzoni d'amore, no
Long Beach Flowers, what you want?
Fiori di Long Beach, cosa vuoi?

Trivia about the song ROSE STREET by Vince Staples

When was the song “ROSE STREET” released by Vince Staples?
The song ROSE STREET was released in 2022, on the album “Ramona Park Broke My Heart”.
Who composed the song “ROSE STREET” by Vince Staples?
The song “ROSE STREET” by Vince Staples was composed by Mino Drerup, Thomas Wesley Lumpkins, Vince Staples.

Most popular songs of Vince Staples

Other artists of Hip Hop/Rap