End Of Days

ISMAEL DIAZ, JEPPE ANDERSON, VINCENT LUVINER

Lyrics Translation

It's like we all know what's going down
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
These motherfuckers they're controlling us now
But no one's talking about it, made us modern day slaves

And everybody's just walking around
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
By then it's too late, we need to be ready to raise up
Welcome to the end of days

Everybody enslaved, only some are aware
That the government releasing poison in the air
That's the reason I collect so many guns in my lair
I ain't never caught slipping, never underprepared
Yeah, The Shaitan army, they just break it proudly
George Bush the grandson of Aleister Crowley
They want you to believe the lie that the enemy Saudi
The enemy ain't Saudi, the enemy around me
There's fluoride in the water but nobody know that
It's also a prominent ingredient in Prozac (For real?)
How could any government bestow that?
A proud people who believe in political throwback
That's not all that I'm here to present you
I know about the black pope in Solomon's Temple
Yeah, about the Vatican assassins and how they will get you
And how they cloned Barack Hussein Obama in a test tube

It's like we all know what's going down
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
These motherfuckers they're controlling us now
But no one's talking about it, made us modern day slaves

And everybody's just walking around
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
By then it's too late, we need to be ready to raise up
Welcome to the end of days

Whoever built the pyramids had knowledge of electrical power
And you know that that's the information that they suppress and devour
Who you think the motherfuckers that crashed in the tower?
Who you think that made it turn into ash in an hour?
The same ones that invaded Jerome
The ones that never told you about the skeletons on the moon
Yeah, the ones that poison all the food you consume
The ones that never told you about Mount Vesuvius Tomb
The Bird Flu is a lie, the Swine Flu is a lie
Why would that even come as a surprise?
Yeah, the Polio vaccine made you die
It caused cancer and it cost a lot of people their lives
Do y'all know about Bohemian Grove?
How the world leader sacrificing children in robes?
Lucifer is God in the public school system
I suggest you open up your ears and you listen

It's like we all know what's going down
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
These motherfuckers they're controlling us now
But no one's talking about it, made us modern day slaves

And everybody's just walking around
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
By then it's too late, we need to be ready to raise up
Welcome to the end of days

It's like we all know what's going down
É como se todos nós soubéssemos o que está acontecendo
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
Mas ninguém está dizendo merda, o que aconteceu com a casa dos bravos?
These motherfuckers they're controlling us now
Esses filhos da puta estão nos controlando agora
But no one's talking about it, made us modern day slaves
Mas ninguém está falando sobre isso, nos tornaram escravos modernos
And everybody's just walking around
E todo mundo está apenas andando por aí
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
Cabeça nas nuvens, não acordaremos até estarmos mortos no túmulo
By then it's too late, we need to be ready to raise up
Até então é tarde demais, precisamos estar prontos para nos levantar
Welcome to the end of days
Bem-vindo ao fim dos dias
Everybody enslaved, only some are aware
Todos escravizados, apenas alguns estão cientes
That the government releasing poison in the air
Que o governo está liberando veneno no ar
That's the reason I collect so many guns in my lair
Essa é a razão pela qual eu coleciono tantas armas na minha toca
I ain't never caught slipping, never underprepared
Eu nunca fui pego desprevenido, nunca despreparado
Yeah, The Shaitan army, they just break it proudly
Sim, o exército de Shaitan, eles apenas quebram orgulhosamente
George Bush the grandson of Aleister Crowley
George Bush o neto de Aleister Crowley
They want you to believe the lie that the enemy Saudi
Eles querem que você acredite na mentira de que o inimigo é saudita
The enemy ain't Saudi, the enemy around me
O inimigo não é saudita, o inimigo está ao meu redor
There's fluoride in the water but nobody know that
Há flúor na água, mas ninguém sabe disso
It's also a prominent ingredient in Prozac (For real?)
Também é um ingrediente proeminente no Prozac (Sério?)
How could any government bestow that?
Como qualquer governo poderia conceder isso?
A proud people who believe in political throwback
Um povo orgulhoso que acredita no retrocesso político
That's not all that I'm here to present you
Isso não é tudo que estou aqui para apresentar a você
I know about the black pope in Solomon's Temple
Eu sei sobre o papa negro no Templo de Salomão
Yeah, about the Vatican assassins and how they will get you
Sim, sobre os assassinos do Vaticano e como eles vão te pegar
And how they cloned Barack Hussein Obama in a test tube
E como eles clonaram Barack Hussein Obama em um tubo de ensaio
It's like we all know what's going down
É como se todos nós soubéssemos o que está acontecendo
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
Mas ninguém está dizendo merda, o que aconteceu com a casa dos bravos?
These motherfuckers they're controlling us now
Esses filhos da puta estão nos controlando agora
But no one's talking about it, made us modern day slaves
Mas ninguém está falando sobre isso, nos tornaram escravos modernos
And everybody's just walking around
E todo mundo está apenas andando por aí
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
Cabeça nas nuvens, não acordaremos até estarmos mortos no túmulo
By then it's too late, we need to be ready to raise up
Até então é tarde demais, precisamos estar prontos para nos levantar
Welcome to the end of days
Bem-vindo ao fim dos dias
Whoever built the pyramids had knowledge of electrical power
Quem construiu as pirâmides tinha conhecimento de energia elétrica
And you know that that's the information that they suppress and devour
E você sabe que essa é a informação que eles suprimem e devoram
Who you think the motherfuckers that crashed in the tower?
Quem você acha que são os filhos da puta que se chocaram na torre?
Who you think that made it turn into ash in an hour?
Quem você acha que fez isso se transformar em cinzas em uma hora?
The same ones that invaded Jerome
Os mesmos que invadiram Jerome
The ones that never told you about the skeletons on the moon
Os que nunca te contaram sobre os esqueletos na lua
Yeah, the ones that poison all the food you consume
Sim, os que envenenam toda a comida que você consome
The ones that never told you about Mount Vesuvius Tomb
Os que nunca te contaram sobre o Túmulo do Monte Vesúvio
The Bird Flu is a lie, the Swine Flu is a lie
A gripe aviária é uma mentira, a gripe suína é uma mentira
Why would that even come as a surprise?
Por que isso até viria como uma surpresa?
Yeah, the Polio vaccine made you die
Sim, a vacina contra a poliomielite fez você morrer
It caused cancer and it cost a lot of people their lives
Causou câncer e custou a vida de muitas pessoas
Do y'all know about Bohemian Grove?
Vocês sabem sobre a Bohemian Grove?
How the world leader sacrificing children in robes?
Como os líderes mundiais sacrificam crianças em vestes?
Lucifer is God in the public school system
Lúcifer é Deus no sistema escolar público
I suggest you open up your ears and you listen
Eu sugiro que você abra seus ouvidos e ouça
It's like we all know what's going down
É como se todos nós soubéssemos o que está acontecendo
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
Mas ninguém está dizendo merda, o que aconteceu com a casa dos bravos?
These motherfuckers they're controlling us now
Esses filhos da puta estão nos controlando agora
But no one's talking about it, made us modern day slaves
Mas ninguém está falando sobre isso, nos tornaram escravos modernos
And everybody's just walking around
E todo mundo está apenas andando por aí
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
Cabeça nas nuvens, não acordaremos até estarmos mortos no túmulo
By then it's too late, we need to be ready to raise up
Até então é tarde demais, precisamos estar prontos para nos levantar
Welcome to the end of days
Bem-vindo ao fim dos dias
It's like we all know what's going down
Es como si todos supiéramos lo que está pasando
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
Pero nadie dice nada, ¿qué pasó con la casa de los valientes?
These motherfuckers they're controlling us now
Estos hijos de puta nos están controlando ahora
But no one's talking about it, made us modern day slaves
Pero nadie habla de ello, nos han convertido en esclavos modernos
And everybody's just walking around
Y todos simplemente andan por ahí
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
Cabeza en las nubes, no despertaremos hasta que estemos muertos en la tumba
By then it's too late, we need to be ready to raise up
Para entonces es demasiado tarde, necesitamos estar listos para levantarnos
Welcome to the end of days
Bienvenidos al fin de los días
Everybody enslaved, only some are aware
Todos esclavizados, solo algunos son conscientes
That the government releasing poison in the air
Que el gobierno está liberando veneno en el aire
That's the reason I collect so many guns in my lair
Esa es la razón por la que recojo tantas armas en mi guarida
I ain't never caught slipping, never underprepared
Nunca me pillan desprevenido, nunca estoy despreparado
Yeah, The Shaitan army, they just break it proudly
Sí, el ejército de Shaitan, simplemente lo rompen orgullosamente
George Bush the grandson of Aleister Crowley
George Bush el nieto de Aleister Crowley
They want you to believe the lie that the enemy Saudi
Quieren que creas la mentira de que el enemigo es saudí
The enemy ain't Saudi, the enemy around me
El enemigo no es saudí, el enemigo está a mi alrededor
There's fluoride in the water but nobody know that
Hay fluoruro en el agua pero nadie lo sabe
It's also a prominent ingredient in Prozac (For real?)
También es un ingrediente prominente en Prozac (¿En serio?)
How could any government bestow that?
¿Cómo podría cualquier gobierno otorgar eso?
A proud people who believe in political throwback
Un pueblo orgulloso que cree en el retroceso político
That's not all that I'm here to present you
Eso no es todo lo que estoy aquí para presentarte
I know about the black pope in Solomon's Temple
Sé sobre el papa negro en el Templo de Salomón
Yeah, about the Vatican assassins and how they will get you
Sí, sobre los asesinos del Vaticano y cómo te atraparán
And how they cloned Barack Hussein Obama in a test tube
Y cómo clonaron a Barack Hussein Obama en un tubo de ensayo
It's like we all know what's going down
Es como si todos supiéramos lo que está pasando
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
Pero nadie dice nada, ¿qué pasó con la casa de los valientes?
These motherfuckers they're controlling us now
Estos hijos de puta nos están controlando ahora
But no one's talking about it, made us modern day slaves
Pero nadie habla de ello, nos han convertido en esclavos modernos
And everybody's just walking around
Y todos simplemente andan por ahí
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
Cabeza en las nubes, no despertaremos hasta que estemos muertos en la tumba
By then it's too late, we need to be ready to raise up
Para entonces es demasiado tarde, necesitamos estar listos para levantarnos
Welcome to the end of days
Bienvenidos al fin de los días
Whoever built the pyramids had knowledge of electrical power
Quien construyó las pirámides tenía conocimiento de la energía eléctrica
And you know that that's the information that they suppress and devour
Y sabes que esa es la información que suprimen y devoran
Who you think the motherfuckers that crashed in the tower?
¿Quién crees que son los hijos de puta que se estrellaron en la torre?
Who you think that made it turn into ash in an hour?
¿Quién crees que la hizo convertirse en ceniza en una hora?
The same ones that invaded Jerome
Los mismos que invadieron Jerome
The ones that never told you about the skeletons on the moon
Los que nunca te contaron sobre los esqueletos en la luna
Yeah, the ones that poison all the food you consume
Sí, los que envenenan toda la comida que consumes
The ones that never told you about Mount Vesuvius Tomb
Los que nunca te contaron sobre la Tumba del Monte Vesubio
The Bird Flu is a lie, the Swine Flu is a lie
La gripe aviar es una mentira, la gripe porcina es una mentira
Why would that even come as a surprise?
¿Por qué eso incluso vendría como una sorpresa?
Yeah, the Polio vaccine made you die
Sí, la vacuna contra la polio te hizo morir
It caused cancer and it cost a lot of people their lives
Causó cáncer y le costó la vida a mucha gente
Do y'all know about Bohemian Grove?
¿Saben todos sobre Bohemian Grove?
How the world leader sacrificing children in robes?
¿Cómo los líderes mundiales sacrifican niños en túnicas?
Lucifer is God in the public school system
Lucifer es Dios en el sistema escolar público
I suggest you open up your ears and you listen
Te sugiero que abras tus oídos y escuches
It's like we all know what's going down
Es como si todos supiéramos lo que está pasando
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
Pero nadie dice nada, ¿qué pasó con la casa de los valientes?
These motherfuckers they're controlling us now
Estos hijos de puta nos están controlando ahora
But no one's talking about it, made us modern day slaves
Pero nadie habla de ello, nos han convertido en esclavos modernos
And everybody's just walking around
Y todos simplemente andan por ahí
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
Cabeza en las nubes, no despertaremos hasta que estemos muertos en la tumba
By then it's too late, we need to be ready to raise up
Para entonces es demasiado tarde, necesitamos estar listos para levantarnos
Welcome to the end of days
Bienvenidos al fin de los días
It's like we all know what's going down
Es ist, als wüssten wir alle, was passiert
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
Aber niemand sagt etwas, was ist mit dem Land der Tapferen passiert?
These motherfuckers they're controlling us now
Diese Arschlöcher kontrollieren uns jetzt
But no one's talking about it, made us modern day slaves
Aber niemand spricht darüber, sie haben uns zu modernen Sklaven gemacht
And everybody's just walking around
Und alle laufen nur herum
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
Kopf in den Wolken, wir werden nicht aufwachen, bis wir tot im Grab liegen
By then it's too late, we need to be ready to raise up
Dann ist es zu spät, wir müssen bereit sein, uns zu erheben
Welcome to the end of days
Willkommen am Ende der Tage
Everybody enslaved, only some are aware
Jeder ist versklavt, nur einige sind sich dessen bewusst
That the government releasing poison in the air
Dass die Regierung Gift in die Luft freisetzt
That's the reason I collect so many guns in my lair
Das ist der Grund, warum ich so viele Waffen in meinem Versteck sammle
I ain't never caught slipping, never underprepared
Ich wurde nie unvorbereitet erwischt, nie unvorbereitet
Yeah, The Shaitan army, they just break it proudly
Ja, die Armee des Shaitan, sie bricht es stolz
George Bush the grandson of Aleister Crowley
George Bush der Enkel von Aleister Crowley
They want you to believe the lie that the enemy Saudi
Sie wollen, dass du die Lüge glaubst, dass der Feind Saudi-Arabien ist
The enemy ain't Saudi, the enemy around me
Der Feind ist nicht Saudi-Arabien, der Feind ist um mich herum
There's fluoride in the water but nobody know that
Es gibt Fluorid im Wasser, aber das weiß niemand
It's also a prominent ingredient in Prozac (For real?)
Es ist auch eine prominente Zutat in Prozac (Echt jetzt?)
How could any government bestow that?
Wie könnte eine Regierung so etwas zulassen?
A proud people who believe in political throwback
Ein stolzes Volk, das an politischen Rückschritt glaubt
That's not all that I'm here to present you
Das ist nicht alles, was ich euch präsentieren will
I know about the black pope in Solomon's Temple
Ich weiß über den schwarzen Papst im Salomonischen Tempel
Yeah, about the Vatican assassins and how they will get you
Ja, über die Vatikanischen Attentäter und wie sie dich kriegen werden
And how they cloned Barack Hussein Obama in a test tube
Und wie sie Barack Hussein Obama in einem Reagenzglas geklont haben
It's like we all know what's going down
Es ist, als wüssten wir alle, was passiert
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
Aber niemand sagt etwas, was ist mit dem Land der Tapferen passiert?
These motherfuckers they're controlling us now
Diese Arschlöcher kontrollieren uns jetzt
But no one's talking about it, made us modern day slaves
Aber niemand spricht darüber, sie haben uns zu modernen Sklaven gemacht
And everybody's just walking around
Und alle laufen nur herum
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
Kopf in den Wolken, wir werden nicht aufwachen, bis wir tot im Grab liegen
By then it's too late, we need to be ready to raise up
Dann ist es zu spät, wir müssen bereit sein, uns zu erheben
Welcome to the end of days
Willkommen am Ende der Tage
Whoever built the pyramids had knowledge of electrical power
Wer auch immer die Pyramiden gebaut hat, hatte Kenntnisse von elektrischer Energie
And you know that that's the information that they suppress and devour
Und du weißt, dass das die Informationen sind, die sie unterdrücken und verschlingen
Who you think the motherfuckers that crashed in the tower?
Wer glaubst du, sind die Arschlöcher, die in den Turm gekracht sind?
Who you think that made it turn into ash in an hour?
Wer glaubst du, hat es in einer Stunde zu Asche gemacht?
The same ones that invaded Jerome
Die gleichen, die Jerome überfallen haben
The ones that never told you about the skeletons on the moon
Diejenigen, die dir nie von den Skeletten auf dem Mond erzählt haben
Yeah, the ones that poison all the food you consume
Ja, diejenigen, die all das Essen, das du konsumierst, vergiften
The ones that never told you about Mount Vesuvius Tomb
Diejenigen, die dir nie von der Grabkammer des Vesuv erzählt haben
The Bird Flu is a lie, the Swine Flu is a lie
Die Vogelgrippe ist eine Lüge, die Schweinegrippe ist eine Lüge
Why would that even come as a surprise?
Warum sollte das überhaupt eine Überraschung sein?
Yeah, the Polio vaccine made you die
Ja, der Polio-Impfstoff hat dich sterben lassen
It caused cancer and it cost a lot of people their lives
Er verursachte Krebs und kostete viele Menschen ihr Leben
Do y'all know about Bohemian Grove?
Wisst ihr über den Bohemian Grove Bescheid?
How the world leader sacrificing children in robes?
Wie die Weltführer Kinder in Roben opfern?
Lucifer is God in the public school system
Lucifer ist Gott im öffentlichen Schulsystem
I suggest you open up your ears and you listen
Ich schlage vor, du öffnest deine Ohren und hörst zu
It's like we all know what's going down
Es ist, als wüssten wir alle, was passiert
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
Aber niemand sagt etwas, was ist mit dem Land der Tapferen passiert?
These motherfuckers they're controlling us now
Diese Arschlöcher kontrollieren uns jetzt
But no one's talking about it, made us modern day slaves
Aber niemand spricht darüber, sie haben uns zu modernen Sklaven gemacht
And everybody's just walking around
Und alle laufen nur herum
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
Kopf in den Wolken, wir werden nicht aufwachen, bis wir tot im Grab liegen
By then it's too late, we need to be ready to raise up
Dann ist es zu spät, wir müssen bereit sein, uns zu erheben
Welcome to the end of days
Willkommen am Ende der Tage
It's like we all know what's going down
È come se tutti sapessimo cosa sta succedendo
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
Ma nessuno dice una parola, cosa è successo alla patria dei coraggiosi?
These motherfuckers they're controlling us now
Questi bastardi ci stanno controllando ora
But no one's talking about it, made us modern day slaves
Ma nessuno ne parla, ci hanno resi schiavi dei tempi moderni
And everybody's just walking around
E tutti stanno solo camminando in giro
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
La testa tra le nuvole, non ci sveglieremo fino a quando non saremo morti nella tomba
By then it's too late, we need to be ready to raise up
A quel punto è troppo tardi, dobbiamo essere pronti a sollevarci
Welcome to the end of days
Benvenuti alla fine dei giorni
Everybody enslaved, only some are aware
Tutti sono schiavi, solo alcuni sono consapevoli
That the government releasing poison in the air
Che il governo rilascia veleno nell'aria
That's the reason I collect so many guns in my lair
È per questo che raccolgo così tante armi nel mio covo
I ain't never caught slipping, never underprepared
Non sono mai stato preso alla sprovvista, mai impreparato
Yeah, The Shaitan army, they just break it proudly
Sì, l'esercito di Shaitan, lo rompono con orgoglio
George Bush the grandson of Aleister Crowley
George Bush il nipote di Aleister Crowley
They want you to believe the lie that the enemy Saudi
Vogliono che tu creda alla bugia che il nemico è l'Arabia Saudita
The enemy ain't Saudi, the enemy around me
Il nemico non è l'Arabia Saudita, il nemico è intorno a me
There's fluoride in the water but nobody know that
C'è fluoro nell'acqua ma nessuno lo sa
It's also a prominent ingredient in Prozac (For real?)
È anche un ingrediente prominente nel Prozac (Davvero?)
How could any government bestow that?
Come potrebbe qualsiasi governo concedere questo?
A proud people who believe in political throwback
Un popolo orgoglioso che crede nel ritorno politico
That's not all that I'm here to present you
Non è tutto quello che sono qui per presentarti
I know about the black pope in Solomon's Temple
So del papa nero nel Tempio di Salomone
Yeah, about the Vatican assassins and how they will get you
Sì, degli assassini del Vaticano e di come ti prenderanno
And how they cloned Barack Hussein Obama in a test tube
E di come hanno clonato Barack Hussein Obama in una provetta
It's like we all know what's going down
È come se tutti sapessimo cosa sta succedendo
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
Ma nessuno dice una parola, cosa è successo alla patria dei coraggiosi?
These motherfuckers they're controlling us now
Questi bastardi ci stanno controllando ora
But no one's talking about it, made us modern day slaves
Ma nessuno ne parla, ci hanno resi schiavi dei tempi moderni
And everybody's just walking around
E tutti stanno solo camminando in giro
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
La testa tra le nuvole, non ci sveglieremo fino a quando non saremo morti nella tomba
By then it's too late, we need to be ready to raise up
A quel punto è troppo tardi, dobbiamo essere pronti a sollevarci
Welcome to the end of days
Benvenuti alla fine dei giorni
Whoever built the pyramids had knowledge of electrical power
Chiunque abbia costruito le piramidi aveva conoscenza dell'energia elettrica
And you know that that's the information that they suppress and devour
E sai che queste sono le informazioni che sopprimono e divorano
Who you think the motherfuckers that crashed in the tower?
Chi pensi che siano i bastardi che si sono schiantati nella torre?
Who you think that made it turn into ash in an hour?
Chi pensi che l'abbia fatta trasformare in cenere in un'ora?
The same ones that invaded Jerome
Gli stessi che hanno invaso Gerusalemme
The ones that never told you about the skeletons on the moon
Quelli che non ti hanno mai parlato degli scheletri sulla luna
Yeah, the ones that poison all the food you consume
Sì, quelli che avvelenano tutto il cibo che consumi
The ones that never told you about Mount Vesuvius Tomb
Quelli che non ti hanno mai parlato della Tomba del Vesuvio
The Bird Flu is a lie, the Swine Flu is a lie
L'influenza aviaria è una bugia, l'influenza suina è una bugia
Why would that even come as a surprise?
Perché dovrebbe venire come una sorpresa?
Yeah, the Polio vaccine made you die
Sì, il vaccino antipolio ti ha fatto morire
It caused cancer and it cost a lot of people their lives
Ha causato il cancro e ha costato a molte persone la loro vita
Do y'all know about Bohemian Grove?
Sapete della Bohemian Grove?
How the world leader sacrificing children in robes?
Come i leader mondiali sacrificano bambini in vesti?
Lucifer is God in the public school system
Lucifero è Dio nel sistema scolastico pubblico
I suggest you open up your ears and you listen
Ti suggerisco di aprire le orecchie e ascoltare
It's like we all know what's going down
È come se tutti sapessimo cosa sta succedendo
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
Ma nessuno dice una parola, cosa è successo alla patria dei coraggiosi?
These motherfuckers they're controlling us now
Questi bastardi ci stanno controllando ora
But no one's talking about it, made us modern day slaves
Ma nessuno ne parla, ci hanno resi schiavi dei tempi moderni
And everybody's just walking around
E tutti stanno solo camminando in giro
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
La testa tra le nuvole, non ci sveglieremo fino a quando non saremo morti nella tomba
By then it's too late, we need to be ready to raise up
A quel punto è troppo tardi, dobbiamo essere pronti a sollevarci
Welcome to the end of days
Benvenuti alla fine dei giorni
It's like we all know what's going down
Seperti kita semua tahu apa yang sedang terjadi
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
Tapi tidak ada yang mengatakan apa-apa, apa yang terjadi dengan rumah para pemberani?
These motherfuckers they're controlling us now
Para bajingan ini, mereka mengendalikan kita sekarang
But no one's talking about it, made us modern day slaves
Tapi tidak ada yang membicarakannya, menjadikan kita budak zaman modern
And everybody's just walking around
Dan semua orang hanya berjalan-jalan
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
Kepala di awan, kita tidak akan terbangun sampai kita mati di kuburan
By then it's too late, we need to be ready to raise up
Saat itu sudah terlambat, kita perlu siap untuk bangkit
Welcome to the end of days
Selamat datang di akhir zaman
Everybody enslaved, only some are aware
Semua orang diperbudak, hanya beberapa yang sadar
That the government releasing poison in the air
Bahwa pemerintah melepaskan racun di udara
That's the reason I collect so many guns in my lair
Itulah alasan saya mengumpulkan begitu banyak senjata di sarang saya
I ain't never caught slipping, never underprepared
Saya tidak pernah lengah, tidak pernah tidak siap
Yeah, The Shaitan army, they just break it proudly
Ya, tentara Shaitan, mereka hanya memecahkannya dengan bangga
George Bush the grandson of Aleister Crowley
George Bush cucu dari Aleister Crowley
They want you to believe the lie that the enemy Saudi
Mereka ingin Anda percaya kebohongan bahwa musuhnya Saudi
The enemy ain't Saudi, the enemy around me
Musuhnya bukan Saudi, musuh ada di sekitar saya
There's fluoride in the water but nobody know that
Ada fluoride di air tapi tidak ada yang tahu itu
It's also a prominent ingredient in Prozac (For real?)
Ini juga bahan utama dalam Prozac (Benarkah?)
How could any government bestow that?
Bagaimana bisa pemerintah memberikan itu?
A proud people who believe in political throwback
Orang-orang yang bangga yang percaya pada politik kuno
That's not all that I'm here to present you
Itu bukan semua yang saya di sini untuk menyajikan Anda
I know about the black pope in Solomon's Temple
Saya tahu tentang paus hitam di Kuil Salomo
Yeah, about the Vatican assassins and how they will get you
Ya, tentang pembunuh Vatikan dan bagaimana mereka akan menangkap Anda
And how they cloned Barack Hussein Obama in a test tube
Dan bagaimana mereka mengkloning Barack Hussein Obama dalam tabung uji
It's like we all know what's going down
Seperti kita semua tahu apa yang sedang terjadi
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
Tapi tidak ada yang mengatakan apa-apa, apa yang terjadi dengan rumah para pemberani?
These motherfuckers they're controlling us now
Para bajingan ini, mereka mengendalikan kita sekarang
But no one's talking about it, made us modern day slaves
Tapi tidak ada yang membicarakannya, menjadikan kita budak zaman modern
And everybody's just walking around
Dan semua orang hanya berjalan-jalan
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
Kepala di awan, kita tidak akan terbangun sampai kita mati di kuburan
By then it's too late, we need to be ready to raise up
Saat itu sudah terlambat, kita perlu siap untuk bangkit
Welcome to the end of days
Selamat datang di akhir zaman
Whoever built the pyramids had knowledge of electrical power
Siapa pun yang membangun piramida memiliki pengetahuan tentang kekuatan listrik
And you know that that's the information that they suppress and devour
Dan Anda tahu bahwa itu adalah informasi yang mereka sembunyikan dan hancurkan
Who you think the motherfuckers that crashed in the tower?
Siapa yang Anda pikir bajingan yang menabrak menara?
Who you think that made it turn into ash in an hour?
Siapa yang Anda pikir yang membuatnya berubah menjadi abu dalam satu jam?
The same ones that invaded Jerome
Yang sama yang menyerbu Yerusalem
The ones that never told you about the skeletons on the moon
Yang tidak pernah memberitahu Anda tentang kerangka di bulan
Yeah, the ones that poison all the food you consume
Ya, yang meracuni semua makanan yang Anda konsumsi
The ones that never told you about Mount Vesuvius Tomb
Yang tidak pernah memberitahu Anda tentang Makam Gunung Vesuvius
The Bird Flu is a lie, the Swine Flu is a lie
Flu Burung adalah kebohongan, Flu Babi adalah kebohongan
Why would that even come as a surprise?
Mengapa itu bahkan datang sebagai kejutan?
Yeah, the Polio vaccine made you die
Ya, vaksin Polio membuat Anda mati
It caused cancer and it cost a lot of people their lives
Itu menyebabkan kanker dan banyak orang kehilangan nyawa mereka
Do y'all know about Bohemian Grove?
Apakah kalian tahu tentang Bohemian Grove?
How the world leader sacrificing children in robes?
Bagaimana pemimpin dunia mengorbankan anak-anak dalam jubah?
Lucifer is God in the public school system
Lucifer adalah Tuhan dalam sistem sekolah umum
I suggest you open up your ears and you listen
Saya sarankan Anda membuka telinga Anda dan Anda mendengarkan
It's like we all know what's going down
Seperti kita semua tahu apa yang sedang terjadi
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
Tapi tidak ada yang mengatakan apa-apa, apa yang terjadi dengan rumah para pemberani?
These motherfuckers they're controlling us now
Para bajingan ini, mereka mengendalikan kita sekarang
But no one's talking about it, made us modern day slaves
Tapi tidak ada yang membicarakannya, menjadikan kita budak zaman modern
And everybody's just walking around
Dan semua orang hanya berjalan-jalan
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
Kepala di awan, kita tidak akan terbangun sampai kita mati di kuburan
By then it's too late, we need to be ready to raise up
Saat itu sudah terlambat, kita perlu siap untuk bangkit
Welcome to the end of days
Selamat datang di akhir zaman
It's like we all know what's going down
我们都知道发生了什么
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
但没人说话,勇者的家园怎么了?
These motherfuckers they're controlling us now
这些混蛋现在在控制我们
But no one's talking about it, made us modern day slaves
但没人讨论这个,把我们变成了现代奴隶
And everybody's just walking around
每个人都只是四处走动
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
头在云里,我们不会醒来直到死在坟墓里
By then it's too late, we need to be ready to raise up
到那时就太晚了,我们需要准备好起来
Welcome to the end of days
欢迎来到末日
Everybody enslaved, only some are aware
每个人都被奴役,只有一些人意识到
That the government releasing poison in the air
政府在空气中释放毒素
That's the reason I collect so many guns in my lair
这就是我在我的巢穴里收集那么多枪的原因
I ain't never caught slipping, never underprepared
我从未被抓到,从未准备不足
Yeah, The Shaitan army, they just break it proudly
是的,沙坦军队,他们骄傲地破坏
George Bush the grandson of Aleister Crowley
乔治·布什是阿利斯特·克劳利的孙子
They want you to believe the lie that the enemy Saudi
他们想让你相信沙特是敌人的谎言
The enemy ain't Saudi, the enemy around me
敌人不是沙特,敌人在我周围
There's fluoride in the water but nobody know that
水中有氟化物但没人知道
It's also a prominent ingredient in Prozac (For real?)
它也是普洛萨克中的一个突出成分(真的吗?)
How could any government bestow that?
任何政府怎么能赐予那个?
A proud people who believe in political throwback
一个自豪的民族,相信政治复古
That's not all that I'm here to present you
这不是我在这里要呈现给你的全部
I know about the black pope in Solomon's Temple
我知道黑教皇在所罗门的圣殿
Yeah, about the Vatican assassins and how they will get you
是的,关于梵蒂冈刺客以及他们将如何得到你
And how they cloned Barack Hussein Obama in a test tube
以及他们如何在试管中克隆巴拉克·侯赛因·奥巴马
It's like we all know what's going down
我们都知道发生了什么
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
但没人说话,勇者的家园怎么了?
These motherfuckers they're controlling us now
这些混蛋现在在控制我们
But no one's talking about it, made us modern day slaves
但没人讨论这个,把我们变成了现代奴隶
And everybody's just walking around
每个人都只是四处走动
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
头在云里,我们不会醒来直到死在坟墓里
By then it's too late, we need to be ready to raise up
到那时就太晚了,我们需要准备好起来
Welcome to the end of days
欢迎来到末日
Whoever built the pyramids had knowledge of electrical power
建造金字塔的人掌握了电力知识
And you know that that's the information that they suppress and devour
你知道他们压制和吞噬的信息
Who you think the motherfuckers that crashed in the tower?
你认为是谁让塔楼坠毁?
Who you think that made it turn into ash in an hour?
你认为是谁让它在一小时内变成灰烬?
The same ones that invaded Jerome
就是那些入侵了杰罗姆的人
The ones that never told you about the skeletons on the moon
从未告诉你月球上的骨骼的那些人
Yeah, the ones that poison all the food you consume
是的,那些毒害你所消费食物的人
The ones that never told you about Mount Vesuvius Tomb
从未告诉你关于维苏威火山墓的那些人
The Bird Flu is a lie, the Swine Flu is a lie
禽流感是谎言,猪流感是谎言
Why would that even come as a surprise?
这怎么会让人惊讶呢?
Yeah, the Polio vaccine made you die
是的,脊髓灰质炎疫苗让你死亡
It caused cancer and it cost a lot of people their lives
它引起了癌症,让很多人失去了生命
Do y'all know about Bohemian Grove?
你们知道波希米亚树林吗?
How the world leader sacrificing children in robes?
世界领导人如何在长袍中牺牲儿童?
Lucifer is God in the public school system
在公立学校系统中,路西法是上帝
I suggest you open up your ears and you listen
我建议你打开你的耳朵听听
It's like we all know what's going down
我们都知道发生了什么
But no one's saying shit, what happened to the home of the brave?
但没人说话,勇者的家园怎么了?
These motherfuckers they're controlling us now
这些混蛋现在在控制我们
But no one's talking about it, made us modern day slaves
但没人讨论这个,把我们变成了现代奴隶
And everybody's just walking around
每个人都只是四处走动
Head in the clouds, we won't awake until we're dead in the grave
头在云里,我们不会醒来直到死在坟墓里
By then it's too late, we need to be ready to raise up
到那时就太晚了,我们需要准备好起来
Welcome to the end of days
欢迎来到末日

Trivia about the song End Of Days by Vinnie Paz

When was the song “End Of Days” released by Vinnie Paz?
The song End Of Days was released in 2010, on the album “Season of the Assassin”.
Who composed the song “End Of Days” by Vinnie Paz?
The song “End Of Days” by Vinnie Paz was composed by ISMAEL DIAZ, JEPPE ANDERSON, VINCENT LUVINER.

Most popular songs of Vinnie Paz

Other artists of Alternative hip hop