Des roses et des ronces

Charlie Bouan, robdbloc, Herman Shank

Lyrics Translation

Ok, yeah
Depuis l'départ j'suis pas prévu sur la liste
J'ai plus d'niyaa, j'verse la pillav' sur la piste
Dans ma rue, ça sent la rixe, j'suis l'acteur et l'scénariste
Mon cœur, c'est une zone à risque, hey
Y a pas d'lézards, que des crocos, y a que du sale dans mes propos
À mes concerts, j'veux des pogos, hey
Mon son dans ton bigo
Train d'vie fatiguant, j'peux trouver l'sommeil dans un Ouigo
J'fumais du shit pendant qu'ma mère faisait du bridge
À treize ans j'étais en colle, à quinze ans j'faisais du TIG
Ado, j'voulais faire le dur, j'me prenais pour un Yakuza
Puis j'ai fini devant la juge, j'ai compris qu'j'étais pas fait pour ça

Galère d'oseille, on dit qu'c'est pire quand t'en as plus
Quand tu m'appelles, j'réponds pas, y a qu'les fréros dans ma puce
Des traîtres et des coups bas, à la télé j'vois qu'des trous d'balle
Et vu qu'j'trouve pas l'coupable, moi tous les soirs, le coup j'accuse, hey
Au micro, les délits j'commets, à MTP on me connaît
Prince de la ville comme Mokobé
Tes conneries, j'vais pas gober, pas d'codéine dans mon gobelet
J'ai trop d'lignes comme le tro-mé, j'nique des mères comme un pétrolier, han

Dans ma tête, j'ai des monstres
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
Wah, dans ma tête, j'ai des monstres
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'

Les basses cognent, mais l'chargeur est vide
On est quatre fois les Dalton
Mais j'me sens seul, toujours au milieu comme Malcolm (toujours)
La froideur m'épuise, pas d'phase de répit
La douleur est vive, peu d'drames que j'évite
Ouais, juste un peu d'cash pour déjouer la routine
Avant qu'les pensées légères s'alourdissent
Pour qu'tout soit carré faut pas qu'les fins de mois s'arrondissent
J'ferai plus d'conneries qui rendent mes darons tristes
J'me rappelle de sonne-per à part ceux à qui j'passe le oinj' et la paix
J'sais pas feinter la peine, hé
Toujours en ride, j'suis pas l'plus rodav'
Puis j'calcule pas vos dramas, t'agis comme si on venait d'Hamas, ouais
Paris c'est plus Gotham, à deux-trois prises d'otage près
D'la pure au gramme, du vice, des putes et quelques gus carburent au crack
Schéma indémodable, notable, nous on déplace quelques montagnes
On a monté notre Motown (let's go)
Joue pas les fans de Mozart, on t'a déjà dit qu'le rap méritait les beaux arts
Pour certains, les Oscars
Quelques acteurs, nous on retranscrit notre mode de vie, ouais
Faire le rappeur c'était gol-ri, bientôt j'me tire, hé

Dans ma tête, j'ai des monstres
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
Wah, dans ma tête, j'ai des monstres
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'

Ok, yeah
Ok, yeah
Depuis l'départ j'suis pas prévu sur la liste
From the start, I'm not on the list
J'ai plus d'niyaa, j'verse la pillav' sur la piste
I have no more intention, I spill the pillav' on the track
Dans ma rue, ça sent la rixe, j'suis l'acteur et l'scénariste
In my street, it smells like a fight, I'm the actor and the screenwriter
Mon cœur, c'est une zone à risque, hey
My heart, it's a risk zone, hey
Y a pas d'lézards, que des crocos, y a que du sale dans mes propos
There are no lizards, only crocs, there's only dirt in my words
À mes concerts, j'veux des pogos, hey
At my concerts, I want mosh pits, hey
Mon son dans ton bigo
My sound in your bigo
Train d'vie fatiguant, j'peux trouver l'sommeil dans un Ouigo
Tiring lifestyle, I can find sleep in a Ouigo
J'fumais du shit pendant qu'ma mère faisait du bridge
I was smoking shit while my mother was playing bridge
À treize ans j'étais en colle, à quinze ans j'faisais du TIG
At thirteen I was in detention, at fifteen I was doing community service
Ado, j'voulais faire le dur, j'me prenais pour un Yakuza
As a teenager, I wanted to be tough, I thought I was a Yakuza
Puis j'ai fini devant la juge, j'ai compris qu'j'étais pas fait pour ça
Then I ended up in front of the judge, I realized I wasn't cut out for that
Galère d'oseille, on dit qu'c'est pire quand t'en as plus
Struggle for money, they say it's worse when you don't have any
Quand tu m'appelles, j'réponds pas, y a qu'les fréros dans ma puce
When you call me, I don't answer, only the bros are in my chip
Des traîtres et des coups bas, à la télé j'vois qu'des trous d'balle
Traitors and low blows, on TV I only see assholes
Et vu qu'j'trouve pas l'coupable, moi tous les soirs, le coup j'accuse, hey
And since I can't find the culprit, every night, I accuse, hey
Au micro, les délits j'commets, à MTP on me connaît
On the mic, I commit offenses, in MTP they know me
Prince de la ville comme Mokobé
Prince of the city like Mokobé
Tes conneries, j'vais pas gober, pas d'codéine dans mon gobelet
Your bullshit, I'm not going to swallow, no codeine in my cup
J'ai trop d'lignes comme le tro-mé, j'nique des mères comme un pétrolier, han
I have too many lines like the metro, I fuck mothers like an oil tanker, han
Dans ma tête, j'ai des monstres
In my head, I have monsters
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
In my heart, brother, I have roses and thorns
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
It's okay, as long as I make ous' and ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
And ons', and ous', and ons'
Wah, dans ma tête, j'ai des monstres
Wah, in my head, I have monsters
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
In my heart, brother, I have roses and thorns
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
It's okay, as long as I make ous' and ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
And ons', and ous', and ons'
Les basses cognent, mais l'chargeur est vide
The bass hits, but the charger is empty
On est quatre fois les Dalton
We are four times the Daltons
Mais j'me sens seul, toujours au milieu comme Malcolm (toujours)
But I feel alone, always in the middle like Malcolm (always)
La froideur m'épuise, pas d'phase de répit
The cold exhausts me, no respite phase
La douleur est vive, peu d'drames que j'évite
The pain is sharp, few dramas that I avoid
Ouais, juste un peu d'cash pour déjouer la routine
Yeah, just a little cash to outsmart the routine
Avant qu'les pensées légères s'alourdissent
Before light thoughts get heavier
Pour qu'tout soit carré faut pas qu'les fins de mois s'arrondissent
For everything to be square, the ends of the month must not round off
J'ferai plus d'conneries qui rendent mes darons tristes
I won't do more stupid things that make my parents sad
J'me rappelle de sonne-per à part ceux à qui j'passe le oinj' et la paix
I remember sonne-per apart from those to whom I pass the joint and peace
J'sais pas feinter la peine, hé
I can't fake the pain, hey
Toujours en ride, j'suis pas l'plus rodav'
Always on the ride, I'm not the most experienced
Puis j'calcule pas vos dramas, t'agis comme si on venait d'Hamas, ouais
Then I don't calculate your dramas, you act as if we came from Hamas, yeah
Paris c'est plus Gotham, à deux-trois prises d'otage près
Paris is more Gotham, two or three hostage takings away
D'la pure au gramme, du vice, des putes et quelques gus carburent au crack
Pure by the gram, vice, whores and some guys run on crack
Schéma indémodable, notable, nous on déplace quelques montagnes
Timeless pattern, notable, we move some mountains
On a monté notre Motown (let's go)
We set up our Motown (let's go)
Joue pas les fans de Mozart, on t'a déjà dit qu'le rap méritait les beaux arts
Don't play Mozart's fans, we've already told you that rap deserved the fine arts
Pour certains, les Oscars
For some, the Oscars
Quelques acteurs, nous on retranscrit notre mode de vie, ouais
Some actors, we transcribe our way of life, yeah
Faire le rappeur c'était gol-ri, bientôt j'me tire, hé
Being a rapper was funny, soon I'm leaving, hey
Dans ma tête, j'ai des monstres
In my head, I have monsters
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
In my heart, brother, I have roses and thorns
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
It's okay, as long as I make ous' and ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
And ons', and ous', and ons'
Wah, dans ma tête, j'ai des monstres
Wah, in my head, I have monsters
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
In my heart, brother, I have roses and thorns
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
It's okay, as long as I make ous' and ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
And ons', and ous', and ons'
Ok, yeah
Ok, sim
Depuis l'départ j'suis pas prévu sur la liste
Desde o início, eu não estava na lista
J'ai plus d'niyaa, j'verse la pillav' sur la piste
Eu não tenho mais intenção, eu derramo a pillav' na pista
Dans ma rue, ça sent la rixe, j'suis l'acteur et l'scénariste
Na minha rua, cheira a briga, eu sou o ator e o roteirista
Mon cœur, c'est une zone à risque, hey
Meu coração, é uma zona de risco, hey
Y a pas d'lézards, que des crocos, y a que du sale dans mes propos
Não há lagartos, apenas crocodilos, só há sujeira nas minhas palavras
À mes concerts, j'veux des pogos, hey
Nos meus shows, eu quero pogos, hey
Mon son dans ton bigo
Minha música no teu bigo
Train d'vie fatiguant, j'peux trouver l'sommeil dans un Ouigo
Estilo de vida cansativo, posso encontrar o sono num Ouigo
J'fumais du shit pendant qu'ma mère faisait du bridge
Eu fumava maconha enquanto minha mãe jogava bridge
À treize ans j'étais en colle, à quinze ans j'faisais du TIG
Aos treze anos eu estava de castigo, aos quinze eu estava fazendo TIG
Ado, j'voulais faire le dur, j'me prenais pour un Yakuza
Adolescente, eu queria ser durão, me achava um Yakuza
Puis j'ai fini devant la juge, j'ai compris qu'j'étais pas fait pour ça
Então eu acabei na frente do juiz, percebi que não era para isso
Galère d'oseille, on dit qu'c'est pire quand t'en as plus
Falta de dinheiro, dizem que é pior quando você não tem mais
Quand tu m'appelles, j'réponds pas, y a qu'les fréros dans ma puce
Quando você me liga, eu não respondo, só os irmãos no meu chip
Des traîtres et des coups bas, à la télé j'vois qu'des trous d'balle
Traidores e golpes baixos, na TV só vejo idiotas
Et vu qu'j'trouve pas l'coupable, moi tous les soirs, le coup j'accuse, hey
E como eu não acho o culpado, todas as noites, eu acuso, hey
Au micro, les délits j'commets, à MTP on me connaît
No microfone, eu cometo delitos, em MTP eles me conhecem
Prince de la ville comme Mokobé
Príncipe da cidade como Mokobé
Tes conneries, j'vais pas gober, pas d'codéine dans mon gobelet
Suas bobagens, eu não vou engolir, não tem codeína no meu copo
J'ai trop d'lignes comme le tro-mé, j'nique des mères comme un pétrolier, han
Eu tenho muitas linhas como o metrô, eu fodo mães como um petroleiro, han
Dans ma tête, j'ai des monstres
Na minha cabeça, eu tenho monstros
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
No meu coração, irmão, eu tenho rosas e espinhos
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
Não importa, desde que eu faça ous' e ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
E ons', e ous', e ons'
Wah, dans ma tête, j'ai des monstres
Wah, na minha cabeça, eu tenho monstros
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
No meu coração, irmão, eu tenho rosas e espinhos
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
Não importa, desde que eu faça ous' e ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
E ons', e ous', e ons'
Les basses cognent, mais l'chargeur est vide
O baixo bate, mas o carregador está vazio
On est quatre fois les Dalton
Somos quatro vezes os Dalton
Mais j'me sens seul, toujours au milieu comme Malcolm (toujours)
Mas eu me sinto sozinho, sempre no meio como Malcolm (sempre)
La froideur m'épuise, pas d'phase de répit
O frio me esgota, não há fase de descanso
La douleur est vive, peu d'drames que j'évite
A dor é viva, poucos dramas que eu evito
Ouais, juste un peu d'cash pour déjouer la routine
Sim, só um pouco de dinheiro para enganar a rotina
Avant qu'les pensées légères s'alourdissent
Antes que os pensamentos leves se tornem pesados
Pour qu'tout soit carré faut pas qu'les fins de mois s'arrondissent
Para que tudo seja quadrado, os finais de mês não devem ser arredondados
J'ferai plus d'conneries qui rendent mes darons tristes
Eu não vou mais fazer bobagens que deixam meus pais tristes
J'me rappelle de sonne-per à part ceux à qui j'passe le oinj' et la paix
Eu me lembro de sonne-per além daqueles a quem eu passo o baseado e a paz
J'sais pas feinter la peine, hé
Eu não sei fingir a dor, hé
Toujours en ride, j'suis pas l'plus rodav'
Sempre em movimento, eu não sou o mais rodado
Puis j'calcule pas vos dramas, t'agis comme si on venait d'Hamas, ouais
Então eu não calculo seus dramas, você age como se viéssemos de Hamas, sim
Paris c'est plus Gotham, à deux-trois prises d'otage près
Paris é mais Gotham, a dois ou três sequestros de distância
D'la pure au gramme, du vice, des putes et quelques gus carburent au crack
Pura por grama, vício, putas e alguns caras se drogam com crack
Schéma indémodable, notable, nous on déplace quelques montagnes
Esquema atemporal, notável, nós movemos algumas montanhas
On a monté notre Motown (let's go)
Nós montamos nossa Motown (vamos lá)
Joue pas les fans de Mozart, on t'a déjà dit qu'le rap méritait les beaux arts
Não se faça de fã de Mozart, já te disseram que o rap merece as belas artes
Pour certains, les Oscars
Para alguns, os Oscars
Quelques acteurs, nous on retranscrit notre mode de vie, ouais
Alguns atores, nós transcrevemos nosso estilo de vida, sim
Faire le rappeur c'était gol-ri, bientôt j'me tire, hé
Ser rapper era gol-ri, em breve eu vou embora, hé
Dans ma tête, j'ai des monstres
Na minha cabeça, eu tenho monstros
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
No meu coração, irmão, eu tenho rosas e espinhos
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
Não importa, desde que eu faça ous' e ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
E ons', e ous', e ons'
Wah, dans ma tête, j'ai des monstres
Wah, na minha cabeça, eu tenho monstros
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
No meu coração, irmão, eu tenho rosas e espinhos
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
Não importa, desde que eu faça ous' e ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
E ons', e ous', e ons'
Ok, yeah
Vale, sí
Depuis l'départ j'suis pas prévu sur la liste
Desde el principio no estaba en la lista
J'ai plus d'niyaa, j'verse la pillav' sur la piste
No tengo más intenciones, derramo la píldora en la pista
Dans ma rue, ça sent la rixe, j'suis l'acteur et l'scénariste
En mi calle, huele a pelea, soy el actor y el guionista
Mon cœur, c'est une zone à risque, hey
Mi corazón es una zona de riesgo, hey
Y a pas d'lézards, que des crocos, y a que du sale dans mes propos
No hay lagartos, solo cocodrilos, solo hay suciedad en mis palabras
À mes concerts, j'veux des pogos, hey
En mis conciertos, quiero pogos, hey
Mon son dans ton bigo
Mi sonido en tu bigo
Train d'vie fatiguant, j'peux trouver l'sommeil dans un Ouigo
Estilo de vida agotador, puedo encontrar el sueño en un Ouigo
J'fumais du shit pendant qu'ma mère faisait du bridge
Fumaba mierda mientras mi madre jugaba al bridge
À treize ans j'étais en colle, à quinze ans j'faisais du TIG
A los trece estaba castigado, a los quince hacía trabajos de interés general
Ado, j'voulais faire le dur, j'me prenais pour un Yakuza
Adolescente, quería ser duro, me creía un Yakuza
Puis j'ai fini devant la juge, j'ai compris qu'j'étais pas fait pour ça
Luego terminé frente a la jueza, entendí que no estaba hecho para eso
Galère d'oseille, on dit qu'c'est pire quand t'en as plus
Falta de dinero, dicen que es peor cuando no tienes más
Quand tu m'appelles, j'réponds pas, y a qu'les fréros dans ma puce
Cuando me llamas, no respondo, solo tengo a los hermanos en mi chip
Des traîtres et des coups bas, à la télé j'vois qu'des trous d'balle
Traiciones y golpes bajos, en la tele solo veo imbéciles
Et vu qu'j'trouve pas l'coupable, moi tous les soirs, le coup j'accuse, hey
Y como no encuentro al culpable, yo todas las noches, acuso, hey
Au micro, les délits j'commets, à MTP on me connaît
En el micrófono, cometo delitos, en MTP me conocen
Prince de la ville comme Mokobé
Príncipe de la ciudad como Mokobé
Tes conneries, j'vais pas gober, pas d'codéine dans mon gobelet
Tus tonterías, no las voy a tragar, no hay codeína en mi vaso
J'ai trop d'lignes comme le tro-mé, j'nique des mères comme un pétrolier, han
Tengo demasiadas líneas como el metro, jodo a las madres como un petrolero, han
Dans ma tête, j'ai des monstres
En mi cabeza, tengo monstruos
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
En mi corazón, hermano, tengo rosas y espinas
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
No importa, mientras haga 'ous' y 'ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
Y 'ons', y 'ous', y 'ons'
Wah, dans ma tête, j'ai des monstres
Wah, en mi cabeza, tengo monstruos
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
En mi corazón, hermano, tengo rosas y espinas
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
No importa, mientras haga 'ous' y 'ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
Y 'ons', y 'ous', y 'ons'
Les basses cognent, mais l'chargeur est vide
Los bajos golpean, pero el cargador está vacío
On est quatre fois les Dalton
Somos cuatro veces los Dalton
Mais j'me sens seul, toujours au milieu comme Malcolm (toujours)
Pero me siento solo, siempre en medio como Malcolm (siempre)
La froideur m'épuise, pas d'phase de répit
El frío me agota, no hay fase de descanso
La douleur est vive, peu d'drames que j'évite
El dolor es agudo, pocos dramas que evito
Ouais, juste un peu d'cash pour déjouer la routine
Sí, solo un poco de efectivo para romper la rutina
Avant qu'les pensées légères s'alourdissent
Antes de que los pensamientos ligeros se vuelvan pesados
Pour qu'tout soit carré faut pas qu'les fins de mois s'arrondissent
Para que todo esté cuadrado, no deben redondearse los finales de mes
J'ferai plus d'conneries qui rendent mes darons tristes
No haré más tonterías que hagan tristes a mis padres
J'me rappelle de sonne-per à part ceux à qui j'passe le oinj' et la paix
Recuerdo a los que golpean, aparte de aquellos a quienes paso el porro y la paz
J'sais pas feinter la peine, hé
No sé fingir el dolor, eh
Toujours en ride, j'suis pas l'plus rodav'
Siempre en marcha, no soy el más experimentado
Puis j'calcule pas vos dramas, t'agis comme si on venait d'Hamas, ouais
Luego no calculo tus dramas, actúas como si vinieras de Hamas, sí
Paris c'est plus Gotham, à deux-trois prises d'otage près
París es más Gotham, a dos o tres tomas de rehenes de distancia
D'la pure au gramme, du vice, des putes et quelques gus carburent au crack
Pura por gramo, vicio, putas y algunos tipos se drogan con crack
Schéma indémodable, notable, nous on déplace quelques montagnes
Esquema inmutable, notable, nosotros movemos algunas montañas
On a monté notre Motown (let's go)
Hemos montado nuestro Motown (vamos)
Joue pas les fans de Mozart, on t'a déjà dit qu'le rap méritait les beaux arts
No juegues a ser fan de Mozart, ya te dijimos que el rap merece las bellas artes
Pour certains, les Oscars
Para algunos, los Oscar
Quelques acteurs, nous on retranscrit notre mode de vie, ouais
Algunos actores, nosotros transcribimos nuestro estilo de vida, sí
Faire le rappeur c'était gol-ri, bientôt j'me tire, hé
Ser rapero era divertido, pronto me voy, eh
Dans ma tête, j'ai des monstres
En mi cabeza, tengo monstruos
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
En mi corazón, hermano, tengo rosas y espinas
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
No importa, mientras haga 'ous' y 'ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
Y 'ons', y 'ous', y 'ons'
Wah, dans ma tête, j'ai des monstres
Wah, en mi cabeza, tengo monstruos
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
En mi corazón, hermano, tengo rosas y espinas
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
No importa, mientras haga 'ous' y 'ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
Y 'ons', y 'ous', y 'ons'
Ok, yeah
Ok, ja
Depuis l'départ j'suis pas prévu sur la liste
Von Anfang an war ich nicht auf der Liste vorgesehen
J'ai plus d'niyaa, j'verse la pillav' sur la piste
Ich habe keine Absichten mehr, ich verschütte das Pillav' auf der Piste
Dans ma rue, ça sent la rixe, j'suis l'acteur et l'scénariste
In meiner Straße riecht es nach Streit, ich bin der Schauspieler und Drehbuchautor
Mon cœur, c'est une zone à risque, hey
Mein Herz ist eine Risikozone, hey
Y a pas d'lézards, que des crocos, y a que du sale dans mes propos
Es gibt keine Eidechsen, nur Krokodile, es gibt nur Schmutz in meinen Worten
À mes concerts, j'veux des pogos, hey
Bei meinen Konzerten will ich Pogos, hey
Mon son dans ton bigo
Mein Sound in deinem Bigo
Train d'vie fatiguant, j'peux trouver l'sommeil dans un Ouigo
Erschöpfender Lebensstil, ich kann im Ouigo schlafen
J'fumais du shit pendant qu'ma mère faisait du bridge
Ich rauchte Gras, während meine Mutter Bridge spielte
À treize ans j'étais en colle, à quinze ans j'faisais du TIG
Mit dreizehn war ich in der Schule, mit fünfzehn machte ich TIG
Ado, j'voulais faire le dur, j'me prenais pour un Yakuza
Als Teenager wollte ich hart sein, ich hielt mich für einen Yakuza
Puis j'ai fini devant la juge, j'ai compris qu'j'étais pas fait pour ça
Dann stand ich vor der Richterin, ich verstand, dass ich dafür nicht gemacht war
Galère d'oseille, on dit qu'c'est pire quand t'en as plus
Geldprobleme, man sagt, es ist schlimmer, wenn man keines mehr hat
Quand tu m'appelles, j'réponds pas, y a qu'les fréros dans ma puce
Wenn du mich anrufst, antworte ich nicht, nur die Brüder sind in meinem Chip
Des traîtres et des coups bas, à la télé j'vois qu'des trous d'balle
Verräter und Niederschläge, im Fernsehen sehe ich nur Arschlöcher
Et vu qu'j'trouve pas l'coupable, moi tous les soirs, le coup j'accuse, hey
Und da ich den Schuldigen nicht finde, beschuldige ich jeden Abend, hey
Au micro, les délits j'commets, à MTP on me connaît
Am Mikrofon begehe ich Vergehen, in MTP kennt man mich
Prince de la ville comme Mokobé
Prinz der Stadt wie Mokobé
Tes conneries, j'vais pas gober, pas d'codéine dans mon gobelet
Deinen Unsinn werde ich nicht schlucken, kein Codein in meinem Becher
J'ai trop d'lignes comme le tro-mé, j'nique des mères comme un pétrolier, han
Ich habe zu viele Linien wie die Metro, ich ficke Mütter wie ein Öltanker, han
Dans ma tête, j'ai des monstres
In meinem Kopf habe ich Monster
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
In meinem Herzen, Bruder, habe ich Rosen und Dornen
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
Es ist nicht schlimm, solange ich Ous' und Ons' mache
Et des ons', et des ous', et des ons'
Und Ons', und Ous', und Ons'
Wah, dans ma tête, j'ai des monstres
Wah, in meinem Kopf habe ich Monster
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
In meinem Herzen, Bruder, habe ich Rosen und Dornen
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
Es ist nicht schlimm, solange ich Ous' und Ons' mache
Et des ons', et des ous', et des ons'
Und Ons', und Ous', und Ons'
Les basses cognent, mais l'chargeur est vide
Der Bass schlägt, aber das Magazin ist leer
On est quatre fois les Dalton
Wir sind viermal die Daltons
Mais j'me sens seul, toujours au milieu comme Malcolm (toujours)
Aber ich fühle mich immer allein, immer in der Mitte wie Malcolm (immer)
La froideur m'épuise, pas d'phase de répit
Die Kälte erschöpft mich, keine Erholungsphase
La douleur est vive, peu d'drames que j'évite
Der Schmerz ist scharf, wenige Dramen, die ich vermeide
Ouais, juste un peu d'cash pour déjouer la routine
Ja, nur ein bisschen Geld, um die Routine zu durchbrechen
Avant qu'les pensées légères s'alourdissent
Bevor die leichten Gedanken schwer werden
Pour qu'tout soit carré faut pas qu'les fins de mois s'arrondissent
Damit alles quadratisch ist, dürfen die Monatsenden nicht abgerundet werden
J'ferai plus d'conneries qui rendent mes darons tristes
Ich werde keine Dummheiten mehr machen, die meine Eltern traurig machen
J'me rappelle de sonne-per à part ceux à qui j'passe le oinj' et la paix
Ich erinnere mich an Sonne-per außer denen, denen ich den Joint und den Frieden gebe
J'sais pas feinter la peine, hé
Ich kann den Schmerz nicht vortäuschen, hey
Toujours en ride, j'suis pas l'plus rodav'
Immer unterwegs, ich bin nicht der erfahrenste
Puis j'calcule pas vos dramas, t'agis comme si on venait d'Hamas, ouais
Dann kümmere ich mich nicht um eure Dramen, du verhältst dich, als kämen wir aus Hamas, ja
Paris c'est plus Gotham, à deux-trois prises d'otage près
Paris ist mehr Gotham, zwei oder drei Geiselnahmen entfernt
D'la pure au gramme, du vice, des putes et quelques gus carburent au crack
Reines Gramm, Laster, Huren und einige Typen ziehen Crack
Schéma indémodable, notable, nous on déplace quelques montagnes
Unveränderliches Schema, bemerkenswert, wir verschieben einige Berge
On a monté notre Motown (let's go)
Wir haben unser eigenes Motown gegründet (let's go)
Joue pas les fans de Mozart, on t'a déjà dit qu'le rap méritait les beaux arts
Spiel nicht den Mozart-Fan, wir haben dir schon gesagt, dass Rap die schönen Künste verdient
Pour certains, les Oscars
Für einige, die Oscars
Quelques acteurs, nous on retranscrit notre mode de vie, ouais
Einige Schauspieler, wir übertragen unseren Lebensstil, ja
Faire le rappeur c'était gol-ri, bientôt j'me tire, hé
Rapper zu sein war lustig, bald ziehe ich mich zurück, hey
Dans ma tête, j'ai des monstres
In meinem Kopf habe ich Monster
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
In meinem Herzen, Bruder, habe ich Rosen und Dornen
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
Es ist nicht schlimm, solange ich Ous' und Ons' mache
Et des ons', et des ous', et des ons'
Und Ons', und Ous', und Ons'
Wah, dans ma tête, j'ai des monstres
Wah, in meinem Kopf habe ich Monster
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
In meinem Herzen, Bruder, habe ich Rosen und Dornen
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
Es ist nicht schlimm, solange ich Ous' und Ons' mache
Et des ons', et des ous', et des ons'
Und Ons', und Ous', und Ons'
Ok, yeah
Ok, sì
Depuis l'départ j'suis pas prévu sur la liste
Fin dall'inizio non ero previsto nella lista
J'ai plus d'niyaa, j'verse la pillav' sur la piste
Non ho più intenzioni, verso il pilaf sulla pista
Dans ma rue, ça sent la rixe, j'suis l'acteur et l'scénariste
Nella mia strada, si sente la rissa, sono l'attore e lo sceneggiatore
Mon cœur, c'est une zone à risque, hey
Il mio cuore, è una zona a rischio, hey
Y a pas d'lézards, que des crocos, y a que du sale dans mes propos
Non ci sono lucertole, solo coccodrilli, c'è solo sporco nelle mie parole
À mes concerts, j'veux des pogos, hey
Ai miei concerti, voglio dei pogo, hey
Mon son dans ton bigo
Il mio suono nel tuo bigo
Train d'vie fatiguant, j'peux trouver l'sommeil dans un Ouigo
Stile di vita stancante, posso trovare il sonno in un Ouigo
J'fumais du shit pendant qu'ma mère faisait du bridge
Fumavo hashish mentre mia madre giocava a bridge
À treize ans j'étais en colle, à quinze ans j'faisais du TIG
A tredici anni ero in punizione, a quindici facevo TIG
Ado, j'voulais faire le dur, j'me prenais pour un Yakuza
Da adolescente, volevo fare il duro, mi credevo un Yakuza
Puis j'ai fini devant la juge, j'ai compris qu'j'étais pas fait pour ça
Poi ho finito davanti al giudice, ho capito che non ero fatto per questo
Galère d'oseille, on dit qu'c'est pire quand t'en as plus
Difficoltà di denaro, si dice che è peggio quando non ne hai più
Quand tu m'appelles, j'réponds pas, y a qu'les fréros dans ma puce
Quando mi chiami, non rispondo, ci sono solo i fratelli nel mio chip
Des traîtres et des coups bas, à la télé j'vois qu'des trous d'balle
Traditori e colpi bassi, in TV vedo solo buchi di culo
Et vu qu'j'trouve pas l'coupable, moi tous les soirs, le coup j'accuse, hey
E visto che non trovo il colpevole, io ogni sera, accuso, hey
Au micro, les délits j'commets, à MTP on me connaît
Al microfono, commetto reati, a MTP mi conoscono
Prince de la ville comme Mokobé
Principe della città come Mokobé
Tes conneries, j'vais pas gober, pas d'codéine dans mon gobelet
Le tue sciocchezze, non le ingoierò, niente codeina nel mio bicchiere
J'ai trop d'lignes comme le tro-mé, j'nique des mères comme un pétrolier, han
Ho troppe linee come il tram, scopo madri come una petroliera, han
Dans ma tête, j'ai des monstres
Nella mia testa, ho dei mostri
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
Nel mio cuore, fratello, ho delle rose e delle spine
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
Non importa, finché faccio degli ous' e degli ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
E degli ons', e degli ous', e degli ons'
Wah, dans ma tête, j'ai des monstres
Wah, nella mia testa, ho dei mostri
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
Nel mio cuore, fratello, ho delle rose e delle spine
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
Non importa, finché faccio degli ous' e degli ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
E degli ons', e degli ous', e degli ons'
Les basses cognent, mais l'chargeur est vide
Il basso batte, ma il caricatore è vuoto
On est quatre fois les Dalton
Siamo quattro volte i Dalton
Mais j'me sens seul, toujours au milieu comme Malcolm (toujours)
Ma mi sento solo, sempre in mezzo come Malcolm (sempre)
La froideur m'épuise, pas d'phase de répit
Il freddo mi stanca, non c'è tregua
La douleur est vive, peu d'drames que j'évite
Il dolore è vivo, pochi drammi che evito
Ouais, juste un peu d'cash pour déjouer la routine
Sì, solo un po' di soldi per sfuggire alla routine
Avant qu'les pensées légères s'alourdissent
Prima che i pensieri leggeri si appesantiscano
Pour qu'tout soit carré faut pas qu'les fins de mois s'arrondissent
Perché tutto sia quadrato non devono arrotondarsi le fine del mese
J'ferai plus d'conneries qui rendent mes darons tristes
Non farò più sciocchezze che rendono tristi i miei genitori
J'me rappelle de sonne-per à part ceux à qui j'passe le oinj' et la paix
Mi ricordo di sonne-per a parte quelli a cui passo il joint e la pace
J'sais pas feinter la peine, hé
Non so fingere il dolore, eh
Toujours en ride, j'suis pas l'plus rodav'
Sempre in giro, non sono il più rodav'
Puis j'calcule pas vos dramas, t'agis comme si on venait d'Hamas, ouais
Poi non calcolo i vostri drammi, agisci come se venissimo da Hamas, sì
Paris c'est plus Gotham, à deux-trois prises d'otage près
Parigi è più Gotham, a due-tre prese di ostaggi vicino
D'la pure au gramme, du vice, des putes et quelques gus carburent au crack
Pura al grammo, vizio, puttane e alcuni tizi si drogano con crack
Schéma indémodable, notable, nous on déplace quelques montagnes
Schema intramontabile, notevole, noi spostiamo qualche montagna
On a monté notre Motown (let's go)
Abbiamo costruito la nostra Motown (andiamo)
Joue pas les fans de Mozart, on t'a déjà dit qu'le rap méritait les beaux arts
Non fare il fan di Mozart, ti abbiamo già detto che il rap merita le belle arti
Pour certains, les Oscars
Per alcuni, gli Oscar
Quelques acteurs, nous on retranscrit notre mode de vie, ouais
Alcuni attori, noi trascriviamo il nostro stile di vita, sì
Faire le rappeur c'était gol-ri, bientôt j'me tire, hé
Fare il rapper era gol-ri, presto me ne vado, eh
Dans ma tête, j'ai des monstres
Nella mia testa, ho dei mostri
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
Nel mio cuore, fratello, ho delle rose e delle spine
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
Non importa, finché faccio degli ous' e degli ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
E degli ons', e degli ous', e degli ons'
Wah, dans ma tête, j'ai des monstres
Wah, nella mia testa, ho dei mostri
Dans mon cœur, frère, j'ai des roses et des ronces
Nel mio cuore, fratello, ho delle rose e delle spine
C'est pas grave, tant qu'j'fais des ous' et des ons'
Non importa, finché faccio degli ous' e degli ons'
Et des ons', et des ous', et des ons'
E degli ons', e degli ous', e degli ons'

Trivia about the song Des roses et des ronces by Vin's

When was the song “Des roses et des ronces” released by Vin's?
The song Des roses et des ronces was released in 2023, on the album “Le Masque Vide”.
Who composed the song “Des roses et des ronces” by Vin's?
The song “Des roses et des ronces” by Vin's was composed by Charlie Bouan, robdbloc, Herman Shank.

Most popular songs of Vin's

Other artists of French rap