Traição

Pedro Felipe Reis Amaro, Rafael Dos Santos Nascimento, Wilson Rodrigues

Lyrics Translation

Você se levantou e eu notei
Colocou o vestido novo que eu te dei
Não se despediu pra trabalhar
Eu vi quando botou o telefone pra vibrar

Foi abrindo a porta devagar
Com maldade pra não me acordar
As mensagens não paravam de chegar
Você deixou pra ler no carro, tudo pra me despistar

Eu fui atrás, seguindo o seu itinerário
Na cabeça a frase: não tem nada a ver
Eu pude perceber que era o contrário
Me fez, me faz o mal que eu nunca fiz por tanto te querer
Já não tenho nem ouvidos pra você, só me resta te dizer

Tire suas coisas de lá
Eu nem quero ter que te encontrar
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Eu nunca curti e agora vou falar
Estou cancelando o seu cartão
E o seu lugar no coração
Hoje somos passado, caso encerrado
Esse é o salário dessa traição

Tire suas coisas de lá
Eu nem quero ter que te encontrar
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Eu nunca curti e agora vou falar
Estou cancelando o seu cartão
E o seu lugar no coração
Hoje somos passado, caso encerrado
Esse é o salário dessa traição

Eu fui atrás, seguindo o seu itinerário
E na cabeça a frase não tem nada a ver
Eu pude perceber que era o contrário
Me fez, me faz o mal que eu nunca fiz por tanto te querer
Já não tenho nem ouvidos pra você, só me resta te dizer

Tire suas coisas de lá
Eu nem quero ter que te encontrar
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Eu nunca curti e agora vou falar
Estou cancelando o seu cartão
E o seu lugar no coração
Hoje somos passado, caso encerrado
Esse é o salário dessa traição

Tire suas coisas de lá (vai embora)
Eu nem quero ter que te encontrar
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Eu nunca curti e agora vou falar
Estou cancelando o seu cartão
E o seu lugar no coração
Hoje somos passado, caso encerrado
Esse é o salário dessa traição
Você se levantou e eu notei

Você se levantou e eu notei
You got up and I noticed
Colocou o vestido novo que eu te dei
Put on the new dress I gave you
Não se despediu pra trabalhar
Didn't say goodbye to go to work
Eu vi quando botou o telefone pra vibrar
I saw when you put the phone on vibrate
Foi abrindo a porta devagar
You were slowly opening the door
Com maldade pra não me acordar
With malice so as not to wake me up
As mensagens não paravam de chegar
The messages wouldn't stop coming
Você deixou pra ler no carro, tudo pra me despistar
You left to read them in the car, all to mislead me
Eu fui atrás, seguindo o seu itinerário
I followed, tracing your route
Na cabeça a frase: não tem nada a ver
In my head the phrase: it's nothing
Eu pude perceber que era o contrário
I could see it was the opposite
Me fez, me faz o mal que eu nunca fiz por tanto te querer
You did, you do me harm that I never did for wanting you so much
Já não tenho nem ouvidos pra você, só me resta te dizer
I don't even have ears for you anymore, all I have left is to tell you
Tire suas coisas de lá
Take your things from there
Eu nem quero ter que te encontrar
I don't even want to have to meet you
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Leave the car key, take the cigarette
Eu nunca curti e agora vou falar
I never liked it and now I'm going to say
Estou cancelando o seu cartão
I'm cancelling your card
E o seu lugar no coração
And your place in my heart
Hoje somos passado, caso encerrado
Today we are past, case closed
Esse é o salário dessa traição
This is the salary of this betrayal
Tire suas coisas de lá
Take your things from there
Eu nem quero ter que te encontrar
I don't even want to have to meet you
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Leave the car key, take the cigarette
Eu nunca curti e agora vou falar
I never liked it and now I'm going to say
Estou cancelando o seu cartão
I'm cancelling your card
E o seu lugar no coração
And your place in my heart
Hoje somos passado, caso encerrado
Today we are past, case closed
Esse é o salário dessa traição
This is the salary of this betrayal
Eu fui atrás, seguindo o seu itinerário
I followed, tracing your route
E na cabeça a frase não tem nada a ver
And in my head the phrase it's nothing
Eu pude perceber que era o contrário
I could see it was the opposite
Me fez, me faz o mal que eu nunca fiz por tanto te querer
You did, you do me harm that I never did for wanting you so much
Já não tenho nem ouvidos pra você, só me resta te dizer
I don't even have ears for you anymore, all I have left is to tell you
Tire suas coisas de lá
Take your things from there
Eu nem quero ter que te encontrar
I don't even want to have to meet you
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Leave the car key, take the cigarette
Eu nunca curti e agora vou falar
I never liked it and now I'm going to say
Estou cancelando o seu cartão
I'm cancelling your card
E o seu lugar no coração
And your place in my heart
Hoje somos passado, caso encerrado
Today we are past, case closed
Esse é o salário dessa traição
This is the salary of this betrayal
Tire suas coisas de lá (vai embora)
Take your things from there (go away)
Eu nem quero ter que te encontrar
I don't even want to have to meet you
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Leave the car key, take the cigarette
Eu nunca curti e agora vou falar
I never liked it and now I'm going to say
Estou cancelando o seu cartão
I'm cancelling your card
E o seu lugar no coração
And your place in my heart
Hoje somos passado, caso encerrado
Today we are past, case closed
Esse é o salário dessa traição
This is the salary of this betrayal
Você se levantou e eu notei
You got up and I noticed
Você se levantou e eu notei
Te levantaste y lo noté
Colocou o vestido novo que eu te dei
Pusiste el nuevo vestido que te regalé
Não se despediu pra trabalhar
No te despediste para ir a trabajar
Eu vi quando botou o telefone pra vibrar
Vi cuando pusiste el teléfono en vibrar
Foi abrindo a porta devagar
Fue abriendo la puerta despacio
Com maldade pra não me acordar
Con maldad para no despertarme
As mensagens não paravam de chegar
Los mensajes no dejaban de llegar
Você deixou pra ler no carro, tudo pra me despistar
Los dejaste para leer en el coche, todo para despistarme
Eu fui atrás, seguindo o seu itinerário
Fui detrás, siguiendo tu itinerario
Na cabeça a frase: não tem nada a ver
En la cabeza la frase: no tiene nada que ver
Eu pude perceber que era o contrário
Pude darme cuenta de que era lo contrario
Me fez, me faz o mal que eu nunca fiz por tanto te querer
Me hizo, me hace el mal que nunca hice por quererte tanto
Já não tenho nem ouvidos pra você, só me resta te dizer
Ya no tengo ni oídos para ti, solo me queda decirte
Tire suas coisas de lá
Saca tus cosas de allí
Eu nem quero ter que te encontrar
Ni siquiera quiero tener que encontrarte
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Deja la llave del coche, toma el cigarrillo
Eu nunca curti e agora vou falar
Nunca me gustó y ahora voy a decirlo
Estou cancelando o seu cartão
Estoy cancelando tu tarjeta
E o seu lugar no coração
Y tu lugar en mi corazón
Hoje somos passado, caso encerrado
Hoy somos pasado, caso cerrado
Esse é o salário dessa traição
Este es el salario de esa traición
Tire suas coisas de lá
Saca tus cosas de allí
Eu nem quero ter que te encontrar
Ni siquiera quiero tener que encontrarte
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Deja la llave del coche, toma el cigarrillo
Eu nunca curti e agora vou falar
Nunca me gustó y ahora voy a decirlo
Estou cancelando o seu cartão
Estoy cancelando tu tarjeta
E o seu lugar no coração
Y tu lugar en mi corazón
Hoje somos passado, caso encerrado
Hoy somos pasado, caso cerrado
Esse é o salário dessa traição
Este es el salario de esa traición
Eu fui atrás, seguindo o seu itinerário
Fui detrás, siguiendo tu itinerario
E na cabeça a frase não tem nada a ver
Y en la cabeza la frase no tiene nada que ver
Eu pude perceber que era o contrário
Pude darme cuenta de que era lo contrario
Me fez, me faz o mal que eu nunca fiz por tanto te querer
Me hizo, me hace el mal que nunca hice por quererte tanto
Já não tenho nem ouvidos pra você, só me resta te dizer
Ya no tengo ni oídos para ti, solo me queda decirte
Tire suas coisas de lá
Saca tus cosas de allí
Eu nem quero ter que te encontrar
Ni siquiera quiero tener que encontrarte
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Deja la llave del coche, toma el cigarrillo
Eu nunca curti e agora vou falar
Nunca me gustó y ahora voy a decirlo
Estou cancelando o seu cartão
Estoy cancelando tu tarjeta
E o seu lugar no coração
Y tu lugar en mi corazón
Hoje somos passado, caso encerrado
Hoy somos pasado, caso cerrado
Esse é o salário dessa traição
Este es el salario de esa traición
Tire suas coisas de lá (vai embora)
Saca tus cosas de allí (vete)
Eu nem quero ter que te encontrar
Ni siquiera quiero tener que encontrarte
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Deja la llave del coche, toma el cigarrillo
Eu nunca curti e agora vou falar
Nunca me gustó y ahora voy a decirlo
Estou cancelando o seu cartão
Estoy cancelando tu tarjeta
E o seu lugar no coração
Y tu lugar en mi corazón
Hoje somos passado, caso encerrado
Hoy somos pasado, caso cerrado
Esse é o salário dessa traição
Este es el salario de esa traición
Você se levantou e eu notei
Te levantaste y lo noté
Você se levantou e eu notei
Tu t'es levé et j'ai remarqué
Colocou o vestido novo que eu te dei
Tu as mis la nouvelle robe que je t'ai offerte
Não se despediu pra trabalhar
Tu n'as pas dit au revoir pour aller travailler
Eu vi quando botou o telefone pra vibrar
J'ai vu quand tu as mis ton téléphone en mode vibreur
Foi abrindo a porta devagar
Tu as ouvert la porte doucement
Com maldade pra não me acordar
Avec malice pour ne pas me réveiller
As mensagens não paravam de chegar
Les messages n'arrêtaient pas d'arriver
Você deixou pra ler no carro, tudo pra me despistar
Tu as attendu d'être dans la voiture pour les lire, tout pour me tromper
Eu fui atrás, seguindo o seu itinerário
Je t'ai suivi, suivant ton itinéraire
Na cabeça a frase: não tem nada a ver
Dans ma tête la phrase : ce n'est rien
Eu pude perceber que era o contrário
J'ai pu voir que c'était le contraire
Me fez, me faz o mal que eu nunca fiz por tanto te querer
Tu m'as fait, tu me fais du mal que je n'ai jamais fait en t'aimant tant
Já não tenho nem ouvidos pra você, só me resta te dizer
Je n'ai plus d'oreilles pour toi, il ne me reste plus qu'à te dire
Tire suas coisas de lá
Enlève tes affaires de là
Eu nem quero ter que te encontrar
Je ne veux même pas avoir à te rencontrer
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Laisse les clés de la voiture, prends la cigarette
Eu nunca curti e agora vou falar
Je n'ai jamais aimé ça et maintenant je vais le dire
Estou cancelando o seu cartão
Je suis en train d'annuler ta carte
E o seu lugar no coração
Et ta place dans mon cœur
Hoje somos passado, caso encerrado
Aujourd'hui nous sommes du passé, affaire classée
Esse é o salário dessa traição
C'est le salaire de cette trahison
Tire suas coisas de lá
Enlève tes affaires de là
Eu nem quero ter que te encontrar
Je ne veux même pas avoir à te rencontrer
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Laisse les clés de la voiture, prends la cigarette
Eu nunca curti e agora vou falar
Je n'ai jamais aimé ça et maintenant je vais le dire
Estou cancelando o seu cartão
Je suis en train d'annuler ta carte
E o seu lugar no coração
Et ta place dans mon cœur
Hoje somos passado, caso encerrado
Aujourd'hui nous sommes du passé, affaire classée
Esse é o salário dessa traição
C'est le salaire de cette trahison
Eu fui atrás, seguindo o seu itinerário
Je t'ai suivi, suivant ton itinéraire
E na cabeça a frase não tem nada a ver
Et dans ma tête la phrase ce n'est rien
Eu pude perceber que era o contrário
J'ai pu voir que c'était le contraire
Me fez, me faz o mal que eu nunca fiz por tanto te querer
Tu m'as fait, tu me fais du mal que je n'ai jamais fait en t'aimant tant
Já não tenho nem ouvidos pra você, só me resta te dizer
Je n'ai plus d'oreilles pour toi, il ne me reste plus qu'à te dire
Tire suas coisas de lá
Enlève tes affaires de là
Eu nem quero ter que te encontrar
Je ne veux même pas avoir à te rencontrer
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Laisse les clés de la voiture, prends la cigarette
Eu nunca curti e agora vou falar
Je n'ai jamais aimé ça et maintenant je vais le dire
Estou cancelando o seu cartão
Je suis en train d'annuler ta carte
E o seu lugar no coração
Et ta place dans mon cœur
Hoje somos passado, caso encerrado
Aujourd'hui nous sommes du passé, affaire classée
Esse é o salário dessa traição
C'est le salaire de cette trahison
Tire suas coisas de lá (vai embora)
Enlève tes affaires de là (va-t'en)
Eu nem quero ter que te encontrar
Je ne veux même pas avoir à te rencontrer
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Laisse les clés de la voiture, prends la cigarette
Eu nunca curti e agora vou falar
Je n'ai jamais aimé ça et maintenant je vais le dire
Estou cancelando o seu cartão
Je suis en train d'annuler ta carte
E o seu lugar no coração
Et ta place dans mon cœur
Hoje somos passado, caso encerrado
Aujourd'hui nous sommes du passé, affaire classée
Esse é o salário dessa traição
C'est le salaire de cette trahison
Você se levantou e eu notei
Tu t'es levé et j'ai remarqué
Você se levantou e eu notei
Du bist aufgestanden und ich habe es bemerkt
Colocou o vestido novo que eu te dei
Du hast das neue Kleid angezogen, das ich dir geschenkt habe
Não se despediu pra trabalhar
Du hast dich nicht verabschiedet, um zur Arbeit zu gehen
Eu vi quando botou o telefone pra vibrar
Ich habe gesehen, wie du dein Handy auf Vibration gestellt hast
Foi abrindo a porta devagar
Du hast die Tür langsam geöffnet
Com maldade pra não me acordar
Mit Absicht, um mich nicht zu wecken
As mensagens não paravam de chegar
Die Nachrichten hörten nicht auf zu kommen
Você deixou pra ler no carro, tudo pra me despistar
Du hast sie im Auto gelesen, alles um mich abzulenken
Eu fui atrás, seguindo o seu itinerário
Ich bin dir gefolgt, deiner Route folgend
Na cabeça a frase: não tem nada a ver
Im Kopf der Satz: Es hat nichts zu bedeuten
Eu pude perceber que era o contrário
Ich konnte feststellen, dass es das Gegenteil war
Me fez, me faz o mal que eu nunca fiz por tanto te querer
Du hast mir wehgetan, du tust mir weh, was ich nie getan habe, weil ich dich so sehr wollte
Já não tenho nem ouvidos pra você, só me resta te dizer
Ich habe nicht einmal mehr Ohren für dich, ich kann dir nur noch sagen
Tire suas coisas de lá
Hol deine Sachen von dort
Eu nem quero ter que te encontrar
Ich will dich nicht einmal treffen müssen
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Lass den Autoschlüssel, nimm die Zigarette
Eu nunca curti e agora vou falar
Ich habe es nie gemocht und jetzt werde ich es sagen
Estou cancelando o seu cartão
Ich storniere deine Karte
E o seu lugar no coração
Und deinen Platz in meinem Herzen
Hoje somos passado, caso encerrado
Heute sind wir Vergangenheit, Fall abgeschlossen
Esse é o salário dessa traição
Das ist der Lohn für diesen Verrat
Tire suas coisas de lá
Hol deine Sachen von dort
Eu nem quero ter que te encontrar
Ich will dich nicht einmal treffen müssen
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Lass den Autoschlüssel, nimm die Zigarette
Eu nunca curti e agora vou falar
Ich habe es nie gemocht und jetzt werde ich es sagen
Estou cancelando o seu cartão
Ich storniere deine Karte
E o seu lugar no coração
Und deinen Platz in meinem Herzen
Hoje somos passado, caso encerrado
Heute sind wir Vergangenheit, Fall abgeschlossen
Esse é o salário dessa traição
Das ist der Lohn für diesen Verrat
Eu fui atrás, seguindo o seu itinerário
Ich bin dir gefolgt, deiner Route folgend
E na cabeça a frase não tem nada a ver
Und im Kopf der Satz: Es hat nichts zu bedeuten
Eu pude perceber que era o contrário
Ich konnte feststellen, dass es das Gegenteil war
Me fez, me faz o mal que eu nunca fiz por tanto te querer
Du hast mir wehgetan, du tust mir weh, was ich nie getan habe, weil ich dich so sehr wollte
Já não tenho nem ouvidos pra você, só me resta te dizer
Ich habe nicht einmal mehr Ohren für dich, ich kann dir nur noch sagen
Tire suas coisas de lá
Hol deine Sachen von dort
Eu nem quero ter que te encontrar
Ich will dich nicht einmal treffen müssen
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Lass den Autoschlüssel, nimm die Zigarette
Eu nunca curti e agora vou falar
Ich habe es nie gemocht und jetzt werde ich es sagen
Estou cancelando o seu cartão
Ich storniere deine Karte
E o seu lugar no coração
Und deinen Platz in meinem Herzen
Hoje somos passado, caso encerrado
Heute sind wir Vergangenheit, Fall abgeschlossen
Esse é o salário dessa traição
Das ist der Lohn für diesen Verrat
Tire suas coisas de lá (vai embora)
Hol deine Sachen von dort (geh weg)
Eu nem quero ter que te encontrar
Ich will dich nicht einmal treffen müssen
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Lass den Autoschlüssel, nimm die Zigarette
Eu nunca curti e agora vou falar
Ich habe es nie gemocht und jetzt werde ich es sagen
Estou cancelando o seu cartão
Ich storniere deine Karte
E o seu lugar no coração
Und deinen Platz in meinem Herzen
Hoje somos passado, caso encerrado
Heute sind wir Vergangenheit, Fall abgeschlossen
Esse é o salário dessa traição
Das ist der Lohn für diesen Verrat
Você se levantou e eu notei
Du bist aufgestanden und ich habe es bemerkt
Você se levantou e eu notei
Ti sei alzato e ho notato
Colocou o vestido novo que eu te dei
Hai indossato il nuovo vestito che ti ho dato
Não se despediu pra trabalhar
Non hai detto addio per andare a lavorare
Eu vi quando botou o telefone pra vibrar
Ho visto quando hai messo il telefono a vibrare
Foi abrindo a porta devagar
Hai aperto la porta lentamente
Com maldade pra não me acordar
Con malizia per non svegliarmi
As mensagens não paravam de chegar
I messaggi continuavano ad arrivare
Você deixou pra ler no carro, tudo pra me despistar
Hai deciso di leggerli in macchina, tutto per depistarmi
Eu fui atrás, seguindo o seu itinerário
Ti ho seguito, seguendo il tuo itinerario
Na cabeça a frase: não tem nada a ver
Nella testa la frase: non c'è niente di strano
Eu pude perceber que era o contrário
Ho potuto notare che era il contrario
Me fez, me faz o mal que eu nunca fiz por tanto te querer
Mi hai fatto, mi fai del male che non ho mai fatto per volerti tanto
Já não tenho nem ouvidos pra você, só me resta te dizer
Non ho più orecchie per te, mi resta solo da dirti
Tire suas coisas de lá
Prendi le tue cose da lì
Eu nem quero ter que te encontrar
Non voglio nemmeno doverti incontrare
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Lascia le chiavi dell'auto, prendi la sigaretta
Eu nunca curti e agora vou falar
Non mi è mai piaciuto e ora lo dirò
Estou cancelando o seu cartão
Sto annullando la tua carta
E o seu lugar no coração
E il tuo posto nel cuore
Hoje somos passado, caso encerrado
Oggi siamo passato, caso chiuso
Esse é o salário dessa traição
Questo è il salario di questo tradimento
Tire suas coisas de lá
Prendi le tue cose da lì
Eu nem quero ter que te encontrar
Non voglio nemmeno doverti incontrare
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Lascia le chiavi dell'auto, prendi la sigaretta
Eu nunca curti e agora vou falar
Non mi è mai piaciuto e ora lo dirò
Estou cancelando o seu cartão
Sto annullando la tua carta
E o seu lugar no coração
E il tuo posto nel cuore
Hoje somos passado, caso encerrado
Oggi siamo passato, caso chiuso
Esse é o salário dessa traição
Questo è il salario di questo tradimento
Eu fui atrás, seguindo o seu itinerário
Ti ho seguito, seguendo il tuo itinerario
E na cabeça a frase não tem nada a ver
E nella testa la frase non c'è niente di strano
Eu pude perceber que era o contrário
Ho potuto notare che era il contrario
Me fez, me faz o mal que eu nunca fiz por tanto te querer
Mi hai fatto, mi fai del male che non ho mai fatto per volerti tanto
Já não tenho nem ouvidos pra você, só me resta te dizer
Non ho più orecchie per te, mi resta solo da dirti
Tire suas coisas de lá
Prendi le tue cose da lì
Eu nem quero ter que te encontrar
Non voglio nemmeno doverti incontrare
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Lascia le chiavi dell'auto, prendi la sigaretta
Eu nunca curti e agora vou falar
Non mi è mai piaciuto e ora lo dirò
Estou cancelando o seu cartão
Sto annullando la tua carta
E o seu lugar no coração
E il tuo posto nel cuore
Hoje somos passado, caso encerrado
Oggi siamo passato, caso chiuso
Esse é o salário dessa traição
Questo è il salario di questo tradimento
Tire suas coisas de lá (vai embora)
Prendi le tue cose da lì (vattene)
Eu nem quero ter que te encontrar
Non voglio nemmeno doverti incontrare
Deixe a chave do carro, pegue o cigarro
Lascia le chiavi dell'auto, prendi la sigaretta
Eu nunca curti e agora vou falar
Non mi è mai piaciuto e ora lo dirò
Estou cancelando o seu cartão
Sto annullando la tua carta
E o seu lugar no coração
E il tuo posto nel cuore
Hoje somos passado, caso encerrado
Oggi siamo passato, caso chiuso
Esse é o salário dessa traição
Questo è il salario di questo tradimento
Você se levantou e eu notei
Ti sei alzato e ho notato

Trivia about the song Traição by Vitinho

When was the song “Traição” released by Vitinho?
The song Traição was released in 2017, on the album “Entre Amigos”.
Who composed the song “Traição” by Vitinho?
The song “Traição” by Vitinho was composed by Pedro Felipe Reis Amaro, Rafael Dos Santos Nascimento, Wilson Rodrigues.

Most popular songs of Vitinho

Other artists of Pagode