Game On

ALLAN GRIGG, NICHOLAS FURLONG, JUAQUIN JAMES MALPHURS

Lyrics Translation

This is not a game now, nobody can save you
Spent up all your change and now your turn is done
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Game on, game on

Assassin, soldier and a captain
Feel the passion, no compassion, but I'm askin'
You say you ready, well, I'm attackin'
A predator in my competitors this second
I'm never lackin', boy, I'm ready for that action
That was braggin', man, what happened to you has-beens?
It's amazin' all the places and the people faces
Ah, bought the tour bus like a spaceship
I'm racin' against nothin' but time
Probably wouldn't be so lost if you was watchin' the signs
They gon' play me like a PlayStation from playin' on that station
But I'm a be the face of a generation
Kids wit' no patience or directions
Never doubt or question my effort
Game on, game on, hope you people ready
I'm reloaded and I hope my trigger finger steady

This is not a game now, nobody can save you
Spent up all your change and now your turn is done
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Game on, game on

Can't Xbox me in, 'cause in my lane
No controller but me playin' my game
This a different league, a different bracket
I'm a different G, a different faction
I will never fall off, I just fall back
Don't make me pull up, pull up where you boys ball at
And show you little fake hustlers what the trap is
I have you runnin' suicides all practice
I got warrior blood, I fear no heir
No army, no weapon, no man
Killer instinct, I just go harder, and harder and harder, but I grow larger
I can't let you Mini-Mes steal my Austin Powers
I've travelled plenty seas, spent many hours
To make Flocka be the best he can be
So you gon' show respect when you talkin' to me
That number one spot legacy I see is my hit
It ain't what you take, what you is, what you leave behind

This is not a game now, nobody can save you
Spent up all your change and now your turn is done
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Game on, game on

This is not a game now, nobody can save you
Isso não é um jogo agora, ninguém pode te salvar
Spent up all your change and now your turn is done
Gastou todas as suas moedas e agora o seu turno acabou
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Não teremos medo porque fomos nós que te criamos
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Te derrubamos do quadro, não vamos parar até que você se vá
Game on, game on
Jogo ligado, jogo ligado
Assassin, soldier and a captain
Assassino, soldado e um capitão
Feel the passion, no compassion, but I'm askin'
Sinta a paixão, sem compaixão, mas estou perguntando
You say you ready, well, I'm attackin'
Você diz que está pronto, bem, estou atacando
A predator in my competitors this second
Um predador em meus competidores neste segundo
I'm never lackin', boy, I'm ready for that action
Nunca estou faltando, garoto, estou pronto para essa ação
That was braggin', man, what happened to you has-beens?
Isso era se gabar, cara, o que aconteceu com vocês que já foram?
It's amazin' all the places and the people faces
É incrível todos os lugares e os rostos das pessoas
Ah, bought the tour bus like a spaceship
Ah, comprei o ônibus da turnê como uma nave espacial
I'm racin' against nothin' but time
Estou correndo contra nada além do tempo
Probably wouldn't be so lost if you was watchin' the signs
Provavelmente não estaria tão perdido se estivesse observando os sinais
They gon' play me like a PlayStation from playin' on that station
Eles vão me jogar como um PlayStation de jogar naquela estação
But I'm a be the face of a generation
Mas eu serei o rosto de uma geração
Kids wit' no patience or directions
Crianças sem paciência ou direções
Never doubt or question my effort
Nunca duvide ou questione meu esforço
Game on, game on, hope you people ready
Jogo ligado, jogo ligado, espero que vocês estejam prontos
I'm reloaded and I hope my trigger finger steady
Estou recarregado e espero que meu dedo no gatilho esteja firme
This is not a game now, nobody can save you
Isso não é um jogo agora, ninguém pode te salvar
Spent up all your change and now your turn is done
Gastou todas as suas moedas e agora o seu turno acabou
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Não teremos medo porque fomos nós que te criamos
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Te derrubamos do quadro, não vamos parar até que você se vá
Game on, game on
Jogo ligado, jogo ligado
Can't Xbox me in, 'cause in my lane
Não podem me encaixotar no Xbox, porque na minha pista
No controller but me playin' my game
Nenhum controlador além de mim jogando meu jogo
This a different league, a different bracket
Esta é uma liga diferente, uma categoria diferente
I'm a different G, a different faction
Eu sou um G diferente, uma facção diferente
I will never fall off, I just fall back
Eu nunca vou cair, eu apenas recuo
Don't make me pull up, pull up where you boys ball at
Não me faça aparecer, aparecer onde vocês garotos jogam
And show you little fake hustlers what the trap is
E mostrar a vocês pequenos falsos traficantes o que é a armadilha
I have you runnin' suicides all practice
Vou fazer você correr suicídios durante todo o treino
I got warrior blood, I fear no heir
Eu tenho sangue de guerreiro, não temo herdeiro
No army, no weapon, no man
Nenhum exército, nenhuma arma, nenhum homem
Killer instinct, I just go harder, and harder and harder, but I grow larger
Instinto assassino, eu apenas vou mais forte, e mais forte e mais forte, mas eu cresço maior
I can't let you Mini-Mes steal my Austin Powers
Não posso deixar vocês Mini-Mes roubarem meus Austin Powers
I've travelled plenty seas, spent many hours
Eu viajei muitos mares, passei muitas horas
To make Flocka be the best he can be
Para fazer Flocka ser o melhor que ele pode ser
So you gon' show respect when you talkin' to me
Então você vai mostrar respeito quando estiver falando comigo
That number one spot legacy I see is my hit
O legado do primeiro lugar que vejo é meu sucesso
It ain't what you take, what you is, what you leave behind
Não é o que você leva, o que você é, o que você deixa para trás
This is not a game now, nobody can save you
Isso não é um jogo agora, ninguém pode te salvar
Spent up all your change and now your turn is done
Gastou todas as suas moedas e agora o seu turno acabou
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Não teremos medo porque fomos nós que te criamos
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Te derrubamos do quadro, não vamos parar até que você se vá
Game on, game on
Jogo ligado, jogo ligado
This is not a game now, nobody can save you
Esto no es un juego ahora, nadie puede salvarte
Spent up all your change and now your turn is done
Gastaste todo tu cambio y ahora tu turno ha terminado
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
No tendremos miedo porque somos los que te hicimos
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Te sacaremos del cuadro, no pararemos hasta que te vayas
Game on, game on
Juego encendido, juego encendido
Assassin, soldier and a captain
Asesino, soldado y un capitán
Feel the passion, no compassion, but I'm askin'
Siente la pasión, sin compasión, pero estoy preguntando
You say you ready, well, I'm attackin'
Dices que estás listo, pues, estoy atacando
A predator in my competitors this second
Un depredador en mis competidores este segundo
I'm never lackin', boy, I'm ready for that action
Nunca me falta, chico, estoy listo para esa acción
That was braggin', man, what happened to you has-beens?
Eso fue alardear, hombre, ¿qué te pasó a los que ya no están?
It's amazin' all the places and the people faces
Es asombroso todos los lugares y las caras de la gente
Ah, bought the tour bus like a spaceship
Ah, compré el autobús de la gira como una nave espacial
I'm racin' against nothin' but time
Estoy compitiendo contra nada más que el tiempo
Probably wouldn't be so lost if you was watchin' the signs
Probablemente no estarías tan perdido si estuvieras observando las señales
They gon' play me like a PlayStation from playin' on that station
Van a jugar conmigo como una PlayStation jugando en esa estación
But I'm a be the face of a generation
Pero voy a ser la cara de una generación
Kids wit' no patience or directions
Niños sin paciencia ni direcciones
Never doubt or question my effort
Nunca dudo ni cuestiono mi esfuerzo
Game on, game on, hope you people ready
Juego encendido, juego encendido, espero que estén listos
I'm reloaded and I hope my trigger finger steady
Estoy recargado y espero que mi dedo en el gatillo esté firme
This is not a game now, nobody can save you
Esto no es un juego ahora, nadie puede salvarte
Spent up all your change and now your turn is done
Gastaste todo tu cambio y ahora tu turno ha terminado
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
No tendremos miedo porque somos los que te hicimos
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Te sacaremos del cuadro, no pararemos hasta que te vayas
Game on, game on
Juego encendido, juego encendido
Can't Xbox me in, 'cause in my lane
No puedes encerrarme en una Xbox, porque en mi carril
No controller but me playin' my game
No hay controlador pero estoy jugando mi juego
This a different league, a different bracket
Esta es una liga diferente, un soporte diferente
I'm a different G, a different faction
Soy una G diferente, una facción diferente
I will never fall off, I just fall back
Nunca caeré, solo retrocederé
Don't make me pull up, pull up where you boys ball at
No me hagas aparecer, aparecer donde ustedes chicos juegan
And show you little fake hustlers what the trap is
Y mostrarles a ustedes pequeños falsos traficantes qué es la trampa
I have you runnin' suicides all practice
Te haré correr suicidios toda la práctica
I got warrior blood, I fear no heir
Tengo sangre de guerrero, no temo a ningún heredero
No army, no weapon, no man
Ningún ejército, ninguna arma, ningún hombre
Killer instinct, I just go harder, and harder and harder, but I grow larger
Instinto asesino, solo voy más duro, y más duro y más duro, pero crezco más grande
I can't let you Mini-Mes steal my Austin Powers
No puedo dejar que ustedes Mini-Mes roben mis Austin Powers
I've travelled plenty seas, spent many hours
He viajado por muchos mares, he pasado muchas horas
To make Flocka be the best he can be
Para hacer que Flocka sea lo mejor que puede ser
So you gon' show respect when you talkin' to me
Así que vas a mostrar respeto cuando hables conmigo
That number one spot legacy I see is my hit
Ese lugar número uno en el legado que veo es mi éxito
It ain't what you take, what you is, what you leave behind
No es lo que tomas, lo que eres, lo que dejas atrás
This is not a game now, nobody can save you
Esto no es un juego ahora, nadie puede salvarte
Spent up all your change and now your turn is done
Gastaste todo tu cambio y ahora tu turno ha terminado
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
No tendremos miedo porque somos los que te hicimos
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Te sacaremos del cuadro, no pararemos hasta que te vayas
Game on, game on
Juego encendido, juego encendido
This is not a game now, nobody can save you
Ce n'est pas un jeu maintenant, personne ne peut te sauver
Spent up all your change and now your turn is done
Tu as dépensé tout ton changement et maintenant ton tour est terminé
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Nous n'aurons pas peur car nous sommes ceux qui t'ont créé
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
On te sort du cadre, on ne s'arrêtera pas tant que tu ne seras pas parti
Game on, game on
Jeu en cours, jeu en cours
Assassin, soldier and a captain
Assassin, soldat et capitaine
Feel the passion, no compassion, but I'm askin'
Ressens la passion, pas de compassion, mais je demande
You say you ready, well, I'm attackin'
Tu dis que tu es prêt, eh bien, j'attaque
A predator in my competitors this second
Un prédateur parmi mes concurrents cette seconde
I'm never lackin', boy, I'm ready for that action
Je ne manque jamais de rien, garçon, je suis prêt pour l'action
That was braggin', man, what happened to you has-beens?
C'était de la vantardise, mec, qu'est-ce qui t'est arrivé, toi qui étais ?
It's amazin' all the places and the people faces
C'est incroyable tous les endroits et les visages des gens
Ah, bought the tour bus like a spaceship
Ah, j'ai acheté le bus de tournée comme un vaisseau spatial
I'm racin' against nothin' but time
Je fais la course contre rien d'autre que le temps
Probably wouldn't be so lost if you was watchin' the signs
Tu ne serais probablement pas si perdu si tu regardais les signes
They gon' play me like a PlayStation from playin' on that station
Ils vont me jouer comme une PlayStation en jouant sur cette station
But I'm a be the face of a generation
Mais je vais être le visage d'une génération
Kids wit' no patience or directions
Des enfants sans patience ni directions
Never doubt or question my effort
Ne doute jamais de mon effort ni ne le remets en question
Game on, game on, hope you people ready
Jeu en cours, jeu en cours, j'espère que vous êtes prêts
I'm reloaded and I hope my trigger finger steady
Je suis rechargé et j'espère que mon doigt sur la gâchette est stable
This is not a game now, nobody can save you
Ce n'est pas un jeu maintenant, personne ne peut te sauver
Spent up all your change and now your turn is done
Tu as dépensé tout ton changement et maintenant ton tour est terminé
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Nous n'aurons pas peur car nous sommes ceux qui t'ont créé
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
On te sort du cadre, on ne s'arrêtera pas tant que tu ne seras pas parti
Game on, game on
Jeu en cours, jeu en cours
Can't Xbox me in, 'cause in my lane
Tu ne peux pas m'enfermer dans une Xbox, car dans ma voie
No controller but me playin' my game
Pas de contrôleur mais moi qui joue à mon jeu
This a different league, a different bracket
C'est une ligue différente, un niveau différent
I'm a different G, a different faction
Je suis un G différent, une faction différente
I will never fall off, I just fall back
Je ne tomberai jamais, je recule juste
Don't make me pull up, pull up where you boys ball at
Ne me force pas à me présenter, là où vous les garçons jouez
And show you little fake hustlers what the trap is
Et vous montrer à vous petits faux trafiquants ce qu'est le piège
I have you runnin' suicides all practice
Je vous ferai courir des suicides toute la pratique
I got warrior blood, I fear no heir
J'ai du sang de guerrier, je ne crains aucun héritier
No army, no weapon, no man
Aucune armée, aucune arme, aucun homme
Killer instinct, I just go harder, and harder and harder, but I grow larger
Instinct de tueur, je vais juste plus fort, et plus fort, et plus fort, mais je grandis
I can't let you Mini-Mes steal my Austin Powers
Je ne peux pas laisser vous Mini-Mes voler mes Austin Powers
I've travelled plenty seas, spent many hours
J'ai parcouru beaucoup de mers, passé de nombreuses heures
To make Flocka be the best he can be
Pour faire de Flocka le meilleur qu'il puisse être
So you gon' show respect when you talkin' to me
Alors tu vas montrer du respect quand tu me parles
That number one spot legacy I see is my hit
La première place de l'héritage que je vois est mon succès
It ain't what you take, what you is, what you leave behind
Ce n'est pas ce que tu prends, ce que tu es, ce que tu laisses derrière
This is not a game now, nobody can save you
Ce n'est pas un jeu maintenant, personne ne peut te sauver
Spent up all your change and now your turn is done
Tu as dépensé tout ton changement et maintenant ton tour est terminé
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Nous n'aurons pas peur car nous sommes ceux qui t'ont créé
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
On te sort du cadre, on ne s'arrêtera pas tant que tu ne seras pas parti
Game on, game on
Jeu en cours, jeu en cours
This is not a game now, nobody can save you
Das ist jetzt kein Spiel mehr, niemand kann dich retten
Spent up all your change and now your turn is done
Hast all dein Wechselgeld ausgegeben und jetzt ist deine Runde vorbei
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Wir werden keine Angst haben, denn wir sind diejenigen, die dich erschaffen haben
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Wir werfen dich aus dem Rahmen, wir hören nicht auf, bis du weg bist
Game on, game on
Spiel an, Spiel an
Assassin, soldier and a captain
Attentäter, Soldat und ein Kapitän
Feel the passion, no compassion, but I'm askin'
Fühle die Leidenschaft, keine Mitgefühl, aber ich frage
You say you ready, well, I'm attackin'
Du sagst, du bist bereit, nun, ich greife an
A predator in my competitors this second
Ein Raubtier in meinen Konkurrenten in dieser Sekunde
I'm never lackin', boy, I'm ready for that action
Ich fehle nie, Junge, ich bin bereit für diese Aktion
That was braggin', man, what happened to you has-beens?
Das war Prahlerei, Mann, was ist mit euch Has-beens passiert?
It's amazin' all the places and the people faces
Es ist erstaunlich all die Orte und die Gesichter der Menschen
Ah, bought the tour bus like a spaceship
Ah, kaufte den Tourbus wie ein Raumschiff
I'm racin' against nothin' but time
Ich renne gegen nichts als die Zeit
Probably wouldn't be so lost if you was watchin' the signs
Wahrscheinlich wärst du nicht so verloren, wenn du die Zeichen beobachten würdest
They gon' play me like a PlayStation from playin' on that station
Sie werden mich wie eine PlayStation spielen, indem sie auf dieser Station spielen
But I'm a be the face of a generation
Aber ich werde das Gesicht einer Generation sein
Kids wit' no patience or directions
Kinder ohne Geduld oder Anweisungen
Never doubt or question my effort
Zweifle nie an meinem Einsatz oder stelle ihn in Frage
Game on, game on, hope you people ready
Spiel an, Spiel an, hoffentlich seid ihr Leute bereit
I'm reloaded and I hope my trigger finger steady
Ich bin nachgeladen und hoffe, mein Abzugsfinger ist ruhig
This is not a game now, nobody can save you
Das ist jetzt kein Spiel mehr, niemand kann dich retten
Spent up all your change and now your turn is done
Hast all dein Wechselgeld ausgegeben und jetzt ist deine Runde vorbei
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Wir werden keine Angst haben, denn wir sind diejenigen, die dich erschaffen haben
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Wir werfen dich aus dem Rahmen, wir hören nicht auf, bis du weg bist
Game on, game on
Spiel an, Spiel an
Can't Xbox me in, 'cause in my lane
Kann mich nicht in eine Xbox stecken, denn in meiner Spur
No controller but me playin' my game
Kein Controller, aber ich spiele mein Spiel
This a different league, a different bracket
Das ist eine andere Liga, eine andere Kategorie
I'm a different G, a different faction
Ich bin ein anderer G, eine andere Fraktion
I will never fall off, I just fall back
Ich werde nie fallen, ich ziehe mich nur zurück
Don't make me pull up, pull up where you boys ball at
Lass mich nicht hochziehen, wo ihr Jungs spielt
And show you little fake hustlers what the trap is
Und zeige euch kleinen falschen Hustlern, was die Falle ist
I have you runnin' suicides all practice
Ich lasse dich Selbstmorde laufen, alles Übung
I got warrior blood, I fear no heir
Ich habe Kriegerblut, ich fürchte kein Erbe
No army, no weapon, no man
Keine Armee, keine Waffe, kein Mann
Killer instinct, I just go harder, and harder and harder, but I grow larger
Tötungsinstinkt, ich gehe einfach härter, und härter und härter, aber ich wachse größer
I can't let you Mini-Mes steal my Austin Powers
Ich kann nicht zulassen, dass ihr Mini-Mes meine Austin Powers stehlt
I've travelled plenty seas, spent many hours
Ich habe viele Meere bereist, viele Stunden verbracht
To make Flocka be the best he can be
Um Flocka zum Besten zu machen, was er sein kann
So you gon' show respect when you talkin' to me
Also wirst du Respekt zeigen, wenn du mit mir redest
That number one spot legacy I see is my hit
Der erste Platz, den ich sehe, ist mein Hit
It ain't what you take, what you is, what you leave behind
Es ist nicht das, was du nimmst, was du bist, was du hinterlässt
This is not a game now, nobody can save you
Das ist jetzt kein Spiel mehr, niemand kann dich retten
Spent up all your change and now your turn is done
Hast all dein Wechselgeld ausgegeben und jetzt ist deine Runde vorbei
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Wir werden keine Angst haben, denn wir sind diejenigen, die dich erschaffen haben
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Wir werfen dich aus dem Rahmen, wir hören nicht auf, bis du weg bist
Game on, game on
Spiel an, Spiel an
This is not a game now, nobody can save you
Questo non è un gioco ora, nessuno può salvarti
Spent up all your change and now your turn is done
Hai speso tutti i tuoi cambi e ora il tuo turno è finito
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Non avremo paura perché siamo noi che ti abbiamo creato
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Ti mettiamo fuori dal quadro, non ci fermeremo fino a quando non sarai sparito
Game on, game on
Gioco acceso, gioco acceso
Assassin, soldier and a captain
Assassino, soldato e un capitano
Feel the passion, no compassion, but I'm askin'
Senti la passione, nessuna compassione, ma sto chiedendo
You say you ready, well, I'm attackin'
Dici che sei pronto, beh, sto attaccando
A predator in my competitors this second
Un predatore nei miei competitori in questo secondo
I'm never lackin', boy, I'm ready for that action
Non sto mai mancando, ragazzo, sono pronto per quell'azione
That was braggin', man, what happened to you has-beens?
Era vantarsi, uomo, cosa è successo a voi che siete stati?
It's amazin' all the places and the people faces
È incredibile tutti i posti e le facce delle persone
Ah, bought the tour bus like a spaceship
Ah, ho comprato il tour bus come una navicella spaziale
I'm racin' against nothin' but time
Sto correndo contro nient'altro che il tempo
Probably wouldn't be so lost if you was watchin' the signs
Probabilmente non sarebbe così perso se stesse guardando i segni
They gon' play me like a PlayStation from playin' on that station
Mi faranno giocare come una PlayStation da giocare su quella stazione
But I'm a be the face of a generation
Ma sarò il volto di una generazione
Kids wit' no patience or directions
Ragazzi senza pazienza o direzioni
Never doubt or question my effort
Non dubitare mai o mettere in discussione il mio sforzo
Game on, game on, hope you people ready
Gioco acceso, gioco acceso, spero che la gente sia pronta
I'm reloaded and I hope my trigger finger steady
Sono ricaricato e spero che il mio dito sul grilletto sia stabile
This is not a game now, nobody can save you
Questo non è un gioco ora, nessuno può salvarti
Spent up all your change and now your turn is done
Hai speso tutti i tuoi cambi e ora il tuo turno è finito
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Non avremo paura perché siamo noi che ti abbiamo creato
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Ti mettiamo fuori dal quadro, non ci fermeremo fino a quando non sarai sparito
Game on, game on
Gioco acceso, gioco acceso
Can't Xbox me in, 'cause in my lane
Non puoi mettermi in una Xbox, perché nella mia corsia
No controller but me playin' my game
Nessun controller ma io sto giocando il mio gioco
This a different league, a different bracket
Questa è una lega diversa, una fascia diversa
I'm a different G, a different faction
Sono un G diverso, una fazione diversa
I will never fall off, I just fall back
Non cadrò mai, mi ritiro solo
Don't make me pull up, pull up where you boys ball at
Non farmi tirare su, tirare su dove voi ragazzi giocate
And show you little fake hustlers what the trap is
E mostrare a voi piccoli finti trafficanti cosa sia la trappola
I have you runnin' suicides all practice
Ti farò correre suicidi durante tutto l'allenamento
I got warrior blood, I fear no heir
Ho il sangue di un guerriero, non temo nessun erede
No army, no weapon, no man
Nessun esercito, nessuna arma, nessun uomo
Killer instinct, I just go harder, and harder and harder, but I grow larger
Istinto di killer, vado solo più duro, e più duro e più duro, ma cresco più grande
I can't let you Mini-Mes steal my Austin Powers
Non posso lasciare che voi Mini-Me rubiate i miei Austin Powers
I've travelled plenty seas, spent many hours
Ho viaggiato molti mari, ho passato molte ore
To make Flocka be the best he can be
Per far diventare Flocka il migliore che può essere
So you gon' show respect when you talkin' to me
Quindi mostrerai rispetto quando parli con me
That number one spot legacy I see is my hit
Quel posto numero uno che vedo è il mio successo
It ain't what you take, what you is, what you leave behind
Non è quello che prendi, quello che sei, quello che lasci dietro
This is not a game now, nobody can save you
Questo non è un gioco ora, nessuno può salvarti
Spent up all your change and now your turn is done
Hai speso tutti i tuoi cambi e ora il tuo turno è finito
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Non avremo paura perché siamo noi che ti abbiamo creato
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Ti mettiamo fuori dal quadro, non ci fermeremo fino a quando non sarai sparito
Game on, game on
Gioco acceso, gioco acceso
This is not a game now, nobody can save you
Ini bukan permainan sekarang, tidak ada yang bisa menyelamatkanmu
Spent up all your change and now your turn is done
Habiskan semua uang kembalianmu dan sekarang giliranmu selesai
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Kami tidak akan takut karena kami adalah orang-orang yang menciptakanmu
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Menghancurkanmu dari bingkai, kami tidak akan berhenti sampai kamu pergi
Game on, game on
Permainan dimulai, permainan dimulai
Assassin, soldier and a captain
Pembunuh, tentara dan kapten
Feel the passion, no compassion, but I'm askin'
Rasakan semangat, tanpa belas kasihan, tapi aku bertanya
You say you ready, well, I'm attackin'
Kamu bilang kamu siap, nah, aku menyerang
A predator in my competitors this second
Seorang predator di antara pesaingku detik ini
I'm never lackin', boy, I'm ready for that action
Aku tidak pernah kekurangan, boy, aku siap untuk aksi itu
That was braggin', man, what happened to you has-beens?
Itu adalah pameran, man, apa yang terjadi pada kalian yang sudah tidak ada?
It's amazin' all the places and the people faces
Sungguh menakjubkan semua tempat dan wajah orang-orang
Ah, bought the tour bus like a spaceship
Ah, beli bus tur seperti pesawat ruang angkasa
I'm racin' against nothin' but time
Aku berlomba melawan waktu
Probably wouldn't be so lost if you was watchin' the signs
Mungkin kamu tidak akan begitu tersesat jika kamu melihat tanda-tandanya
They gon' play me like a PlayStation from playin' on that station
Mereka akan memainkanku seperti PlayStation dari bermain di stasiun itu
But I'm a be the face of a generation
Tapi aku akan menjadi wajah generasi
Kids wit' no patience or directions
Anak-anak tanpa kesabaran atau arah
Never doubt or question my effort
Jangan pernah meragukan atau mempertanyakan usahaku
Game on, game on, hope you people ready
Permainan dimulai, permainan dimulai, harap kalian semua siap
I'm reloaded and I hope my trigger finger steady
Aku sudah memuat ulang dan aku harap jari pelatukku tetap stabil
This is not a game now, nobody can save you
Ini bukan permainan sekarang, tidak ada yang bisa menyelamatkanmu
Spent up all your change and now your turn is done
Habiskan semua uang kembalianmu dan sekarang giliranmu selesai
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Kami tidak akan takut karena kami adalah orang-orang yang menciptakanmu
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Menghancurkanmu dari bingkai, kami tidak akan berhenti sampai kamu pergi
Game on, game on
Permainan dimulai, permainan dimulai
Can't Xbox me in, 'cause in my lane
Tidak bisa membatasi saya di Xbox, karena di jalur saya
No controller but me playin' my game
Tidak ada pengendali tapi saya bermain game saya
This a different league, a different bracket
Ini liga yang berbeda, braket yang berbeda
I'm a different G, a different faction
Aku adalah G yang berbeda, faksi yang berbeda
I will never fall off, I just fall back
Aku tidak akan pernah jatuh, aku hanya mundur
Don't make me pull up, pull up where you boys ball at
Jangan buat aku menarik, tarik di mana kalian bermain bola
And show you little fake hustlers what the trap is
Dan tunjukkan pada kalian penipu kecil apa itu perangkap
I have you runnin' suicides all practice
Aku akan membuatmu berlari bunuh diri sepanjang latihan
I got warrior blood, I fear no heir
Aku punya darah pejuang, aku tidak takut pada pewaris
No army, no weapon, no man
Tidak ada tentara, tidak ada senjata, tidak ada manusia
Killer instinct, I just go harder, and harder and harder, but I grow larger
Insting pembunuh, aku hanya berusaha lebih keras, dan lebih keras, dan lebih keras, tapi aku tumbuh lebih besar
I can't let you Mini-Mes steal my Austin Powers
Aku tidak bisa membiarkan kalian Mini-Mes mencuri Austin Powers-ku
I've travelled plenty seas, spent many hours
Aku telah banyak berkelana, menghabiskan banyak jam
To make Flocka be the best he can be
Untuk membuat Flocka menjadi yang terbaik yang bisa dia jadi
So you gon' show respect when you talkin' to me
Jadi kamu akan menunjukkan rasa hormat saat berbicara denganku
That number one spot legacy I see is my hit
Tempat nomor satu warisan yang aku lihat adalah hitku
It ain't what you take, what you is, what you leave behind
Bukan apa yang kamu ambil, apa yang kamu adalah, apa yang kamu tinggalkan
This is not a game now, nobody can save you
Ini bukan permainan sekarang, tidak ada yang bisa menyelamatkanmu
Spent up all your change and now your turn is done
Habiskan semua uang kembalianmu dan sekarang giliranmu selesai
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
Kami tidak akan takut karena kami adalah orang-orang yang menciptakanmu
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
Menghancurkanmu dari bingkai, kami tidak akan berhenti sampai kamu pergi
Game on, game on
Permainan dimulai, permainan dimulai
This is not a game now, nobody can save you
นี่ไม่ใช่เกมแล้ว ไม่มีใครสามารถช่วยคุณได้
Spent up all your change and now your turn is done
ใช้เงินทองทั้งหมดแล้ว และตอนนี้เทิร์นของคุณจบแล้ว
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
เราจะไม่กลัว เพราะเราคือผู้ที่สร้างคุณ
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
ทำให้คุณหลุดออกจากรูป และเราจะไม่หยุดจนกว่าคุณจะหายไป
Game on, game on
เกมเริ่ม แล้วเกมเริ่ม
Assassin, soldier and a captain
ฆาตกร ทหาร และกัปตัน
Feel the passion, no compassion, but I'm askin'
รู้สึกความหลงใหล ไม่มีความเห็นอกเห็นใจ แต่ฉันกำลังถาม
You say you ready, well, I'm attackin'
คุณบอกว่าคุณพร้อม แล้วฉันก็จะโจมตี
A predator in my competitors this second
ฉันเป็นนักล่าในคู่แข่งของฉันในวินาทีนี้
I'm never lackin', boy, I'm ready for that action
ฉันไม่เคยขาดแคลน ผมพร้อมสำหรับการกระทำ
That was braggin', man, what happened to you has-beens?
นั่นคือการคุยโ braggin' คุณที่เคยเป็นอะไรเกิดขึ้นกับคุณ?
It's amazin' all the places and the people faces
มันน่าทึ่งทุกสถานที่และใบหน้าของคน
Ah, bought the tour bus like a spaceship
อ๊า ซื้อรถบัสทัวร์เหมือนยานอวกาศ
I'm racin' against nothin' but time
ฉันกำลังแข่งกับเวลาเท่านั้น
Probably wouldn't be so lost if you was watchin' the signs
คงจะไม่หลงทางถ้าคุณดูเครื่องหมาย
They gon' play me like a PlayStation from playin' on that station
พวกเขาจะเล่นฉันเหมือน PlayStation จากการเล่นในสถานีนั้น
But I'm a be the face of a generation
แต่ฉันจะเป็นหน้าของรุ่น
Kids wit' no patience or directions
เด็กที่ไม่มีความอดทนหรือทิศทาง
Never doubt or question my effort
ไม่เคยสงสัยหรือสอบถามความพยายามของฉัน
Game on, game on, hope you people ready
เกมเริ่ม แล้วเกมเริ่ม หวังว่าคุณคนจะพร้อม
I'm reloaded and I hope my trigger finger steady
ฉันเตรียมพร้อมและหวังว่านิ้วก้อยของฉันจะสั่น
This is not a game now, nobody can save you
นี่ไม่ใช่เกมแล้ว ไม่มีใครสามารถช่วยคุณได้
Spent up all your change and now your turn is done
ใช้เงินทองทั้งหมดแล้ว และตอนนี้เทิร์นของคุณจบแล้ว
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
เราจะไม่กลัว เพราะเราคือผู้ที่สร้างคุณ
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
ทำให้คุณหลุดออกจากรูป และเราจะไม่หยุดจนกว่าคุณจะหายไป
Game on, game on
เกมเริ่ม แล้วเกมเริ่ม
Can't Xbox me in, 'cause in my lane
ไม่สามารถ Xbox ฉันเข้าไป เพราะในเลนของฉัน
No controller but me playin' my game
ไม่มีคอนโทรลเลอร์ แต่ฉันกำลังเล่นเกมของฉัน
This a different league, a different bracket
นี่เป็นลีกที่แตกต่าง แตกต่างกัน
I'm a different G, a different faction
ฉันเป็น G ที่แตกต่าง แฟคชั่นที่แตกต่าง
I will never fall off, I just fall back
ฉันจะไม่เคยตก ฉันแค่ถอยหลัง
Don't make me pull up, pull up where you boys ball at
อย่าทำให้ฉันขับขึ้น ขับขึ้นที่คุณหนุ่มๆ ทั้งหลายเล่นบอล
And show you little fake hustlers what the trap is
และแสดงให้คุณเห็นนักธุรกิจปลอมๆ ว่าอะไรคือกับดัก
I have you runnin' suicides all practice
ฉันจะทำให้คุณวิ่งซูไซด์ทั้งหมดในการฝึกซ้อม
I got warrior blood, I fear no heir
ฉันมีเลือดนักรบ ฉันไม่กลัวผู้สืบสันดาน
No army, no weapon, no man
ไม่มีกองทัพ ไม่มีอาวุธ ไม่มีคน
Killer instinct, I just go harder, and harder and harder, but I grow larger
สัญชาตญาณฆาตกร ฉันแค่ทำงานหนักขึ้น และหนักขึ้น แต่ฉันเติบโตขึ้น
I can't let you Mini-Mes steal my Austin Powers
ฉันไม่สามารถให้คุณ Mini-Mes ขโมย Austin Powers ของฉัน
I've travelled plenty seas, spent many hours
ฉันเดินทางไปทะเลที่หลากหลาย ใช้เวลาหลายชั่วโมง
To make Flocka be the best he can be
ทำให้ Flocka เป็นที่สุดที่เขาสามารถทำได้
So you gon' show respect when you talkin' to me
ดังนั้นคุณจะแสดงความเคารพเมื่อคุณพูดกับฉัน
That number one spot legacy I see is my hit
ที่หนึ่งที่ฉันเห็นคือฮิตของฉัน
It ain't what you take, what you is, what you leave behind
มันไม่ใช่สิ่งที่คุณเอา สิ่งที่คุณคือ สิ่งที่คุณทิ้งไว้
This is not a game now, nobody can save you
นี่ไม่ใช่เกมแล้ว ไม่มีใครสามารถช่วยคุณได้
Spent up all your change and now your turn is done
ใช้เงินทองทั้งหมดแล้ว และตอนนี้เทิร์นของคุณจบแล้ว
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
เราจะไม่กลัว เพราะเราคือผู้ที่สร้างคุณ
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
ทำให้คุณหลุดออกจากรูป และเราจะไม่หยุดจนกว่าคุณจะหายไป
Game on, game on
เกมเริ่ม แล้วเกมเริ่ม
This is not a game now, nobody can save you
这已经不是游戏了,没有人能救你
Spent up all your change and now your turn is done
你花光了所有的零钱,现在轮到你了
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
我们不会害怕,因为我们是创造你的人
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
把你从框架中击倒,我们不会停止,直到你消失
Game on, game on
游戏开始,游戏开始
Assassin, soldier and a captain
刺客,士兵和船长
Feel the passion, no compassion, but I'm askin'
感受激情,没有同情,但我在问
You say you ready, well, I'm attackin'
你说你准备好了,那我就攻击
A predator in my competitors this second
这一秒我在我的竞争对手中是个掠食者
I'm never lackin', boy, I'm ready for that action
我从不缺乏,男孩,我准备好了行动
That was braggin', man, what happened to you has-beens?
那是吹牛,人,你们这些过气的人发生了什么?
It's amazin' all the places and the people faces
所有的地方和人们的脸都令人惊讶
Ah, bought the tour bus like a spaceship
啊,买了像宇宙飞船一样的巡回巴士
I'm racin' against nothin' but time
我只是在和时间赛跑
Probably wouldn't be so lost if you was watchin' the signs
如果你看着标志,可能就不会这么迷失了
They gon' play me like a PlayStation from playin' on that station
他们会把我当作PlayStation来玩,从那个站点上玩
But I'm a be the face of a generation
但我会成为一代人的面孔
Kids wit' no patience or directions
没有耐心或方向的孩子
Never doubt or question my effort
永远不要怀疑或质疑我的努力
Game on, game on, hope you people ready
游戏开始,游戏开始,希望你们准备好了
I'm reloaded and I hope my trigger finger steady
我已经重新装载,希望我的扳机手指稳定
This is not a game now, nobody can save you
这已经不是游戏了,没有人能救你
Spent up all your change and now your turn is done
你花光了所有的零钱,现在轮到你了
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
我们不会害怕,因为我们是创造你的人
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
把你从框架中击倒,我们不会停止,直到你消失
Game on, game on
游戏开始,游戏开始
Can't Xbox me in, 'cause in my lane
不能把我困在Xbox里,因为在我的车道
No controller but me playin' my game
没有控制器,但我在玩我的游戏
This a different league, a different bracket
这是一个不同的联盟,一个不同的级别
I'm a different G, a different faction
我是一个不同的G,一个不同的派别
I will never fall off, I just fall back
我永远不会倒下,我只是后退
Don't make me pull up, pull up where you boys ball at
不要让我拉起,拉起你们男孩们在哪里玩球
And show you little fake hustlers what the trap is
并向你们这些假冒的小混混展示什么是陷阱
I have you runnin' suicides all practice
我会让你们在所有的练习中都跑自杀式的
I got warrior blood, I fear no heir
我有战士的血液,我不怕任何继承人
No army, no weapon, no man
没有军队,没有武器,没有人
Killer instinct, I just go harder, and harder and harder, but I grow larger
杀手本能,我只是越来越努力,越来越努力,越来越努力,但我越来越大
I can't let you Mini-Mes steal my Austin Powers
我不能让你们这些迷你我偷走我的奥斯汀·鲍尔斯
I've travelled plenty seas, spent many hours
我已经游历了许多海洋,花了许多小时
To make Flocka be the best he can be
为了让Flocka成为他能成为的最好的人
So you gon' show respect when you talkin' to me
所以当你和我说话时,你要表示尊重
That number one spot legacy I see is my hit
我看到的那个第一名的遗产是我的热门
It ain't what you take, what you is, what you leave behind
不是你拿走的,是你是什么,是你留下的
This is not a game now, nobody can save you
这已经不是游戏了,没有人能救你
Spent up all your change and now your turn is done
你花光了所有的零钱,现在轮到你了
We won't be afraid 'cause we're the ones who made you
我们不会害怕,因为我们是创造你的人
Knock you out the frame, we won't stop until you're gone
把你从框架中击倒,我们不会停止,直到你消失
Game on, game on
游戏开始,游戏开始

Trivia about the song Game On by Waka Flocka Flame

Who composed the song “Game On” by Waka Flocka Flame?
The song “Game On” by Waka Flocka Flame was composed by ALLAN GRIGG, NICHOLAS FURLONG, JUAQUIN JAMES MALPHURS.

Most popular songs of Waka Flocka Flame

Other artists of Hip Hop/Rap