On Chill

Eric A. Bellinger, Jeremy P. Felton, Olubowale Victor Akintimehin, Robert Moore

Lyrics Translation

We've been on a tragedy for months
Why can't you agree with me for once?
Maybe we can be on chill tonight
Maybe I can give you chills too
We've been on a tragedy for months
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
Maybe we can be on chill tonight (one time)
Maybe I can give you chills too (chill)

I'm gettin' mine like fine wine measured in time
Many other brothers loved you but this pleasure is mine
It's no pressure for us to say that I love you for now
So fuck that cuffin' shit, I just want us be comfortable now, for real
Who you lovin'? Who you wanna pull up with?
Who don't care you datin' long as you care and you trust him
Tryna hear all your problems so I can lighten the load
No you're not fighting alone
'Cause I'm protectin' you from 'em, so chill
Life hard and ex lovers is like scars
'Cause they stop hurtin' but never forgettin' what it was
I was a youngin' my biggest enemy was the club
Voicemails on third rings fucked me up, so I don't trust

We've been on a tragedy for months
Why can't you agree with me for once? (Tryin' slow up)
Maybe we can be on chill tonight
Maybe I can give you chills too
We've been on a tragedy for months (months)
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
Maybe we can be on chill tonight
Maybe I can give you chills too (aye shawty, look)

Okay, they switch up on you I'm gonna stay the same
I pull up on you then put it in with patience
I'm good where we got it without no expectations
What good is a tidal when shawty been the wave? Yeah
Let me illustrate, ya
Let my tongue re-paint ya
It's already wet, have you had a brain storm?
Er'where a nigga take you, just know that my face good
Modify your energy so your bank and your skin glow
Max field let it fly
I be up in there a lot
Just to show you I don't care, go wear it to that nigga house
We don't share our whereabouts, or the gossip the hood love
Just supreme confidence, if we good that's good enough, whoa, yeah

We've been on a tragedy for months
Why can't you agree with me for once?
Maybe we can be on chill tonight
Maybe I can give you chills too
We've been on a tragedy for months
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
Maybe we can be on chill tonight
Maybe I can give you chills

How about that, ohh?
I'm tired of makin' up and fallin' out
Wanna be the nigga you callin' up
That pick your body up when you down and out (let's chill)
How about that, ohh?
I'm tired of makin' up and fallin' out
Wanna be the nigga you callin' up
That pick your body up when you down and out (let's chill)

We've been on a tragedy for months
Why can't you agree with me for once?
Maybe we can be on chill tonight
Maybe I can give you chills too
We've been on a tragedy for months
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
Maybe we can be on chill tonight
Maybe I can give you chills too

(You give me all)
(Just be there and there)

We've been on a tragedy for months
A gente tem estado numa tragédia por meses
Why can't you agree with me for once?
Por que você não pode concordar comigo de uma vez?
Maybe we can be on chill tonight
Talvez a gente possa relaxar esta noite
Maybe I can give you chills too
Talvez eu possa te fazer arrepiar também
We've been on a tragedy for months
A gente tem estado numa tragédia por meses
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
Por que você não pode concordar comigo de uma vez? (Sim)
Maybe we can be on chill tonight (one time)
Talvez a gente possa relaxar esta noite (uma vez)
Maybe I can give you chills too (chill)
Talvez eu possa te fazer arrepiar também (arrepio)
I'm gettin' mine like fine wine measured in time
Estou ficando como um bom vinho medido com o tempo
Many other brothers loved you but this pleasure is mine
Muitos outros manos te amaram, mas esse prazer é meu
It's no pressure for us to say that I love you for now
Não precisamos de pressão neste momento para eu dizer que te amo
So fuck that cuffin' shit, I just want us be comfortable now, for real
Então foda-se aquela porra de anel de casamento, eu só quero estar confortável agora, de verdade
Who you lovin'? Who you wanna pull up with?
Quem você ama? Com quem você quer se erguer?
Who don't care you datin' long as you care and you trust him
Quem não se importa em namorar desde que você cuide e confie nele
Tryna hear all your problems so I can lighten the load
Tentando ouvir todos os seus problemas para que eu possa aliviar a carga
No you're not fighting alone
Não, você não está lutando sozinha
'Cause I'm protectin' you from 'em, so chill
Porque eu estou te protegendo deles, então relaxa
Life hard and ex lovers is like scars
A vida é dura e ex namorados são como cicatrizes
'Cause they stop hurtin' but never forgettin' what it was
Porque elas param de doer, mas nunca esquecendo o que um dia foram
I was a youngin' my biggest enemy was the club
Eu era jovem e meu maior inimigo era o clube
Voicemails on third rings fucked me up, so I don't trust
Mensagens de voz na terceira chamada me foderam, então eu não confio
We've been on a tragedy for months
A gente tem estado numa tragédia por meses
Why can't you agree with me for once? (Tryin' slow up)
Por que você não pode concordar comigo de uma vez? (Tentando ir devagar)
Maybe we can be on chill tonight
Talvez a gente possa relaxar esta noite
Maybe I can give you chills too
Talvez eu possa te fazer arrepiar também
We've been on a tragedy for months (months)
A gente tem estado numa tragédia por meses (meses)
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
Por que você não pode concordar comigo de uma vez? (Sim)
Maybe we can be on chill tonight
Talvez a gente possa relaxar esta noite (uma vez)
Maybe I can give you chills too (aye shawty, look)
Talvez eu possa te fazer arrepiar também (ei mina, veja bem)
Okay, they switch up on you I'm gonna stay the same
Ok, eles mudam com você mas eu vou continuar o mesmo
I pull up on you then put it in with patience
Eu paro em você, em seguida enfio com paciência
I'm good where we got it without no expectations
Eu estou satisfeito com onde chegamos sem expectativas
What good is a tidal when shawty been the wave? Yeah
De que que vale uma maré quando a mina tem sido a onda? Sim
Let me illustrate, ya
Deixe-me mostrar, você
Let my tongue re-paint ya
Deixe minha língua repintar você
It's already wet, have you had a brain storm?
Já está molhada, você estava brincando com a imaginação?
Er'where a nigga take you, just know that my face good
Em todo lugar que um nego te levar, apenas saiba que minha cara é boa
Modify your energy so your bank and your skin glow
Modifique sua energia para que sua conta bancária e sua pele brilhem
Max field let it fly
Max field deixa ela voar
I be up in there a lot
Eu estarei lá com frequência
Just to show you I don't care, go wear it to that nigga house
Só pra te mostrar que eu não ligo, vai vestir isso na casa daquele cara
We don't share our whereabouts, or the gossip the hood love
Nós não falamos sobre onde estamos, ou a fofoca que a vizinhança ama
Just supreme confidence, if we good that's good enough, whoa, yeah
Apenas muita confiança, se estamos bem então isso é o suficiente, uoh, sim
We've been on a tragedy for months
A gente tem estado numa tragédia por meses
Why can't you agree with me for once?
Por que você não pode concordar comigo de uma vez?
Maybe we can be on chill tonight
Talvez a gente possa relaxar esta noite
Maybe I can give you chills too
Talvez eu possa te fazer arrepiar também
We've been on a tragedy for months
A gente tem estado numa tragédia por meses
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
Por que você não pode concordar comigo de uma vez? (Sim)
Maybe we can be on chill tonight
Talvez a gente possa relaxar esta noite
Maybe I can give you chills
Talvez eu possa te fazer arrepiar também
How about that, ohh?
Que tal isso, ohh?
I'm tired of makin' up and fallin' out
Estou cansado de me envolver e cair fora
Wanna be the nigga you callin' up
Quero ser o cara que você vai estar chamando
That pick your body up when you down and out (let's chill)
Que levanta seu corpo quando você está caída e perdida (vamos relaxar)
How about that, ohh?
Que tal isso, ohh?
I'm tired of makin' up and fallin' out
Estou cansado de me envolver e cair fora
Wanna be the nigga you callin' up
Quero ser o cara que você vai estar chamando
That pick your body up when you down and out (let's chill)
Que levanta seu corpo quando você está caída e perdida (vamos relaxar)
We've been on a tragedy for months
A gente tem estado numa tragédia por meses
Why can't you agree with me for once?
Por que você não pode concordar comigo de uma vez?
Maybe we can be on chill tonight
Talvez a gente possa relaxar esta noite
Maybe I can give you chills too
Talvez eu possa te fazer arrepiar também
We've been on a tragedy for months
A gente tem estado numa tragédia por meses
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
Por que você não pode concordar comigo de uma vez? (Sim)
Maybe we can be on chill tonight
Talvez a gente possa relaxar esta noite
Maybe I can give you chills too
Talvez eu possa te fazer arrepiar também
(You give me all)
(Você me dá tudo)
(Just be there and there)
(Apenas esteja lá, e lá)
We've been on a tragedy for months
Hemos estado en esa tragedia durante meses
Why can't you agree with me for once?
¿Por qué no puedes estar de acuerdo conmigo por una vez?
Maybe we can be on chill tonight
Nena, podemos estar relajados esta noche
Maybe I can give you chills too
Nena, puedo también causarte escalofríos
We've been on a tragedy for months
Hemos estado en esa tragedia durante meses
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
¿Por qué no puedes estar de acuerdo conmigo por una vez? (Sí)
Maybe we can be on chill tonight (one time)
Nena, podemos estar relajados esta noche (una vez)
Maybe I can give you chills too (chill)
Nena, puedo también causarte escalofríos (relájate)
I'm gettin' mine like fine wine measured in time
Estoy obteniendo lo mío como vino fino en tiempo medido
Many other brothers loved you but this pleasure is mine
Muchos otros hermanos amaron pero este placer es mío
It's no pressure for us to say that I love you for now
No es presión para nosotros decir te amo uno al otro por ahora
So fuck that cuffin' shit, I just want us be comfortable now, for real
Así que a la mierda eso hacer cucharita, solo quiero que estemos cómodos por ahora, en serio
Who you lovin'? Who you wanna pull up with?
¿A quién amas? ¿A quién quieres mencionar?
Who don't care you datin' long as you care and you trust him
¿A quién le importa con quién te estés viendo siempre y cuando te importe y confíes?
Tryna hear all your problems so I can lighten the load
Intento escuchar todos tus problemas para poder aligerar la carga
No you're not fighting alone
No, no peleas sola,
'Cause I'm protectin' you from 'em, so chill
porque yo te protegeré de esto, relájate
Life hard and ex lovers is like scars
La vida es dura y los ex amantes son como cicatrices
'Cause they stop hurtin' but never forgettin' what it was
Porque dejan de doler pero nunca se olvida lo que fueron
I was a youngin' my biggest enemy was the club
Era joven y mi mayor enemigo era la disco
Voicemails on third rings fucked me up, so I don't trust
Mensajes de voz después de el teléfono sonar tres veces jodiéndome, alguien en quien confiar
We've been on a tragedy for months
Hemos estado en esa tragedia durante meses
Why can't you agree with me for once? (Tryin' slow up)
¿Por qué no puedes estar de acuerdo conmigo por una vez? (Una oportunidad, desacelera)
Maybe we can be on chill tonight
Nena, podemos estar relajados esta noche
Maybe I can give you chills too
Nena, puedo también causarte escalofríos
We've been on a tragedy for months (months)
Hemos estado en esa tragedia durante meses (meses)
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
¿Por qué no puedes estar de acuerdo conmigo por una vez? (Sí)
Maybe we can be on chill tonight
Nena, podemos estar relajados esta noche
Maybe I can give you chills too (aye shawty, look)
Nena, puedo también causarte escalofríos (hey cariño, mira)
Okay, they switch up on you I'm gonna stay the same
Okay, ellos cambian contigo, yo seguiré siendo el mismo, sí
I pull up on you then put it in with patience
Me detengo contigo y después lo meto con paciencia
I'm good where we got it without no expectations
Estoy bien con lo que tenemos, sin expectativas
What good is a tidal when shawty been the wave? Yeah
¿De qué sirve un título cuando la nena ha sido la onda? Sí
Let me illustrate, ya
Permíteme ilustrarte
Let my tongue re-paint ya
Permite a mi lengua repintarte
It's already wet, have you had a brain storm?
Ya está mojada, ¿has tenido una lluvia de ideas?
Er'where a nigga take you, just know that my face good
A todo lugar a donde te lleve, debes solamente saber que mi cara es buena
Modify your energy so your bank and your skin glow
Modifica tu energía para que tu banco y tu piel brillen
Max field let it fly
Maxfield la dejó volar
I be up in there a lot
Estaré ahí muchas veces
Just to show you I don't care, go wear it to that nigga house
Solo para demostrarte que no me importa, iré a vestirlo a la casa de ese cabrón
We don't share our whereabouts, or the gossip the hood love
No compartimos nuestra locación, para que el chisme sea el amor del barrio
Just supreme confidence, if we good that's good enough, whoa, yeah
Solo confianza suprema, si estamos bien, entonces eso es suficiente, whoa, sí
We've been on a tragedy for months
Hemos estado en esa tragedia durante meses
Why can't you agree with me for once?
¿Por qué no puedes estar de acuerdo conmigo por una vez?
Maybe we can be on chill tonight
Nena, podemos estar relajados esta noche
Maybe I can give you chills too
Nena, puedo también causarte escalofríos
We've been on a tragedy for months
Hemos estado en esa tragedia durante meses
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
¿Por qué no puedes estar de acuerdo conmigo por una vez? (Sí)
Maybe we can be on chill tonight
Nena, podemos estar relajados esta noche
Maybe I can give you chills
Nena, puedo también causarte escalofríos
How about that, ohh?
¿Qué tal eso, ohh?
I'm tired of makin' up and fallin' out
Estoy cansado de arreglar las cosas y enamorarme
Wanna be the nigga you callin' up
Quiero ser el cabrón al que llamas
That pick your body up when you down and out (let's chill)
Para levantar tu cuerpo cuando estás triste y abrumada (relajémonos)
How about that, ohh?
¿Qué tal eso, ohh?
I'm tired of makin' up and fallin' out
Estoy cansado de arreglar las cosas y enamorarme
Wanna be the nigga you callin' up
Quiero ser el cabrón al que llamas
That pick your body up when you down and out (let's chill)
Para levantar tu cuerpo cuando estás triste y abrumada (relajémonos)
We've been on a tragedy for months
Hemos estado en esa tragedia durante meses
Why can't you agree with me for once?
¿Por qué no puedes estar de acuerdo conmigo por una vez?
Maybe we can be on chill tonight
Nena, podemos estar relajados esta noche
Maybe I can give you chills too
Nena, puedo también causarte escalofríos
We've been on a tragedy for months
Hemos estado en esa tragedia durante meses
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
¿Por qué no puedes estar de acuerdo conmigo por una vez? (Sí)
Maybe we can be on chill tonight
Nena, podemos estar relajados esta noche
Maybe I can give you chills too
Nena, puedo también causarte escalofríos
(You give me all)
(Tú me das ohh)
(Just be there and there)
(Solamente mantente ahí, oh no)
We've been on a tragedy for months
On fait la tragédie depuis des mois
Why can't you agree with me for once?
N'es-tu pas capable de te mettre d'accord avec moi pour une fois?
Maybe we can be on chill tonight
Chérie, on pourrait passer à la détente ce soir
Maybe I can give you chills too
Chérie, et je pourrais te faire frissonner, en plus
We've been on a tragedy for months
On fait la tragédie depuis des mois
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
N'es-tu pas capable de te mettre d'accord avec moi pour une fois? (Ouais)
Maybe we can be on chill tonight (one time)
Chérie, on pourrait passer à la détente ce soir (une fois)
Maybe I can give you chills too (chill)
Chérie, et je pourrais te faire frissonner, en plus (frissons)
I'm gettin' mine like fine wine measured in time
Je reçois ce qui m'est dû comme du bon vin, mesuré selon le temps
Many other brothers loved you but this pleasure is mine
Y a plein d'autres mecs qui t'ont aimé, mais là ce plaisir m'appartient
It's no pressure for us to say that I love you for now
Ça ne me stresse pas de te dire que je t'aime pour l'instant
So fuck that cuffin' shit, I just want us be comfortable now, for real
Donc oublions nos promesses, je veux qu'on soit confortables maintenant, pour de vrai
Who you lovin'? Who you wanna pull up with?
Qui aimes-tu? Chez qui veux-tu passer?
Who don't care you datin' long as you care and you trust him
Qui s'en fout de qui tu fréquentes quand que t'es douce, que tu me fais confiance
Tryna hear all your problems so I can lighten the load
J'essaie d'écouter tous tes problèmes pour que je puisse les alléger
No you're not fighting alone
Non, ce n'est pas un combat solitaire
'Cause I'm protectin' you from 'em, so chill
Car je suis ici pour te protéger, chill
Life hard and ex lovers is like scars
La vie est dure et les ex-amants, c'est comme des cicatrices
'Cause they stop hurtin' but never forgettin' what it was
Parce que la douleur cessera, mais tu ne les oublieras jamais
I was a youngin' my biggest enemy was the club
J'étais un p'tit jeune, l'ennemi principal c'était le club, avec
Voicemails on third rings fucked me up, so I don't trust
Ces messages angoissants enregistrés après la troisième sonnerie, j'fais plus confiance
We've been on a tragedy for months
On fait la tragédie depuis des mois
Why can't you agree with me for once? (Tryin' slow up)
N'es-tu pas capable de te mettre d'accord avec moi pour une fois? (Une chance, ralentis)
Maybe we can be on chill tonight
Peut-être qu'on pourrait passer à la détente ce soir
Maybe I can give you chills too
Peut-être que je pourrais te faire frissonner, en plus
We've been on a tragedy for months (months)
On fait la tragédie depuis des mois (des mois)
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
N'es-tu pas capable de te mettre d'accord avec moi pour une fois? (Ouais)
Maybe we can be on chill tonight
Peut-être qu'on pourrait passer à la détente ce soir
Maybe I can give you chills too (aye shawty, look)
Peut-être que je pourrais te faire frissonner, en plus (héé, chérie écoute)
Okay, they switch up on you I'm gonna stay the same
D'accord, ils peuvent changer d'avis avec toi mais je resterai le même, ouais
I pull up on you then put it in with patience
J'arrive chez toit et puis je m'insère avec patience
I'm good where we got it without no expectations
Je suis satisfait de ce que nous savons, sans attentes
What good is a tidal when shawty been the wave? Yeah
Pourquoi donner à ce qu'on a quand mademoiselle est si fine? Ouais
Let me illustrate, ya
Laisse-moi t'illustrer ça, toi
Let my tongue re-paint ya
Laisse-moi te peindre avec ma langue
It's already wet, have you had a brain storm?
C'est déjà mouillé, est-ce qu'il te pleut des idées?
Er'where a nigga take you, just know that my face good
Peu importe où on passe, tu sais que mon visage arrange les trucs
Modify your energy so your bank and your skin glow
Modifie ton énergie afin que ton compte de banque et ton visage luisent
Max field let it fly
Maxfield, qu'elle décolle
I be up in there a lot
Je suis par là très souvent
Just to show you I don't care, go wear it to that nigga house
Simplement pour te montrer que je m'en fous, porte-donc ça chez ce négro
We don't share our whereabouts, or the gossip the hood love
On ne communique pas notre emplacement ou les ragots du quartier, chérie
Just supreme confidence, if we good that's good enough, whoa, yeah
Il n'y a que la confiance suprême, si c'est correct entre tout ça suffit, woah, ouais
We've been on a tragedy for months
On fait la tragédie depuis des mois
Why can't you agree with me for once?
N'es-tu pas capable de te mettre d'accord avec moi pour une fois?
Maybe we can be on chill tonight
Peut-être qu'on pourrait passer à la détente ce soir
Maybe I can give you chills too
Peut-être que je pourrais te faire frissonner, en plus
We've been on a tragedy for months
On fait la tragédie depuis des mois
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
N'es-tu pas capable de te mettre d'accord avec moi pour une fois? (Ouais)
Maybe we can be on chill tonight
Peut-être qu'on pourrait passer à la détente ce soir
Maybe I can give you chills
Peut-être que je pourrais te faire frissonner, en plus
How about that, ohh?
Qu'en pense-tu, ooh?
I'm tired of makin' up and fallin' out
J'en ai marre de se réconcilier et de retomber en amour
Wanna be the nigga you callin' up
Je veux être le négro que tu appelles tard le soir
That pick your body up when you down and out (let's chill)
Pour ramasser ton corps quand tu te crois au sol (chillons donc)
How about that, ohh?
Qu'en pense-tu, ooh?
I'm tired of makin' up and fallin' out
J'en ai marre de se réconcilier et de retomber en amour
Wanna be the nigga you callin' up
Je veux être le négro que tu appelles tard le soir
That pick your body up when you down and out (let's chill)
Pour ramasser ton corps quand tu te crois au sol (chillons donc)
We've been on a tragedy for months
On fait la tragédie depuis des mois
Why can't you agree with me for once?
N'es-tu pas capable de te mettre d'accord avec moi pour une fois?
Maybe we can be on chill tonight
Peut-être qu'on pourrait passer à la détente ce soir
Maybe I can give you chills too
Peut-être que je pourrais te faire frissonner, en plus
We've been on a tragedy for months
On fait la tragédie depuis des mois
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
N'es-tu pas capable de te mettre d'accord avec moi pour une fois? (Ouais)
Maybe we can be on chill tonight
Peut-être qu'on pourrait passer à la détente ce soir
Maybe I can give you chills too
Peut-être que je pourrais te faire frissonner, en plus
(You give me all)
(Tu me donnes, ooh)
(Just be there and there)
(Assure-toi d'être là, oh non)
We've been on a tragedy for months
Seit Monaten läuft bei uns eine Tragödie
Why can't you agree with me for once?
Warum kannst du mir nicht einmal zustimmen?
Maybe we can be on chill tonight
Vielleicht können wir heute Nacht chillen
Maybe I can give you chills too
Vielleicht kann ich dir auch eine Gänsehaut geben
We've been on a tragedy for months
Seit Monaten läuft bei uns eine Tragödie
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
Warum kannst du mir nicht einmal zustimmen? (Yeah)
Maybe we can be on chill tonight (one time)
Vielleicht können wir heute Nacht chillen (einmal)
Maybe I can give you chills too (chill)
Vielleicht kann ich dir auch eine Gänsehaut geben (chill)
I'm gettin' mine like fine wine measured in time
Mein Mädchen wird mit dem Alter immer besser, wie ein guter Wein
Many other brothers loved you but this pleasure is mine
Viele andere Brüder haben dich geliebt aber dieses Vergnügen ist mein
It's no pressure for us to say that I love you for now
Es verursacht bis jetzt keinen Druck für uns „Ich liebe dich zu sagen“
So fuck that cuffin' shit, I just want us be comfortable now, for real
Also scheiß' aufs Verstecken, ich will mich einfach nur wohl fühlen, echt jetzt
Who you lovin'? Who you wanna pull up with?
Wen liebst du? Mit wem willst du vorfahren?
Who don't care you datin' long as you care and you trust him
Wen kümmert es wen du datest, so lange ihr euch kümmert und vertraut
Tryna hear all your problems so I can lighten the load
Versuche mir alle deine Probleme anzuhören, damit ich dir etwas von der Last nehmen kann
No you're not fighting alone
Nein, du kämpfst nicht alleine
'Cause I'm protectin' you from 'em, so chill
Weil ich dich vor ihnen beschütze, also chill'
Life hard and ex lovers is like scars
Das Leben ist hart und Ex-Geliebte sind wie Narben
'Cause they stop hurtin' but never forgettin' what it was
Denn es hört auf weh zu tun aber du vergisst es nie
I was a youngin' my biggest enemy was the club
Ich war jung und mein größter Feind war der Club
Voicemails on third rings fucked me up, so I don't trust
Voicemails nach dem dritten Klingeln machten mich fertig, also vertraue ich nicht
We've been on a tragedy for months
Seit Monaten läuft bei uns eine Tragödie
Why can't you agree with me for once? (Tryin' slow up)
Warum kannst du mir nicht einmal zustimmen? (Versuche langsamer zu werden)
Maybe we can be on chill tonight
Vielleicht können wir heute Nacht chillen
Maybe I can give you chills too
Vielleicht kann ich dir auch eine Gänsehaut geben
We've been on a tragedy for months (months)
Seit Monaten läuft bei uns eine Tragödie (Monaten)
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
Warum kannst du mir nicht einmal zustimmen? (Yeah)
Maybe we can be on chill tonight
Vielleicht können wir heute Nacht chillen
Maybe I can give you chills too (aye shawty, look)
Vielleicht kann ich dir heute Nacht auch eine Gänsehaut geben (aye Shawty, guck)
Okay, they switch up on you I'm gonna stay the same
Okay, sie verändern sich, ich bleibe der Gleiche, yeah
I pull up on you then put it in with patience
Ich komme rüber und stecke ihn mit Geduld rein
I'm good where we got it without no expectations
Ich bin zufrieden mit dem was wir haben, ohne eine Ausnahme
What good is a tidal when shawty been the wave? Yeah
Was soll ich mit der Flut wenn Shawty die Welle ist? Yeah
Let me illustrate, ya
Lass mich malen, dich
Let my tongue re-paint ya
Lass meine Zunge dich übermalen
It's already wet, have you had a brain storm?
Es ist schon feucht, hattest du einen Geistesblitz
Er'where a nigga take you, just know that my face good
Mein Gesicht ist so bekannt, ich kann dich überall rein bringen
Modify your energy so your bank and your skin glow
Verändere deine Energie, sodass deine Bank und deine Haut strahlt
Max field let it fly
Max field lass' sie fliegen
I be up in there a lot
Ich werde oft da oben sein
Just to show you I don't care, go wear it to that nigga house
Nur um dir zu zeigen, dass es mich nicht interessiert, los' trag das wenn du zu dem Nigga gehst
We don't share our whereabouts, or the gossip the hood love
Wir sprechen nicht darüber, wo wir sind oder über die Gerüchte, die die Hood liebt
Just supreme confidence, if we good that's good enough, whoa, yeah
Einfach das höchste Selbstbewusstsein, wenn wir uns verstehen ist das gut genug, whoa, yeah
We've been on a tragedy for months
Seit Monaten läuft bei uns eine Tragödie
Why can't you agree with me for once?
Warum kannst du mir nicht einmal zustimmen?
Maybe we can be on chill tonight
Vielleicht können wir heute Nacht chillen
Maybe I can give you chills too
Vielleicht kann ich dir auch eine Gänsehaut geben
We've been on a tragedy for months
Seit Monaten läuft bei uns eine Tragödie
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
Warum kannst du mir nicht einmal zustimmen? (Yeah)
Maybe we can be on chill tonight
Vielleicht können wir heute Nacht chillen
Maybe I can give you chills
Vielleicht kann ich dir auch eine Gänsehaut geben
How about that, ohh?
Wie wäre es damit, ohh?
I'm tired of makin' up and fallin' out
Ich habe es satt mich zu vertragen und mich dann zu trennen
Wanna be the nigga you callin' up
Will der Nigga sein, den du anrufst
That pick your body up when you down and out (let's chill)
Der dich aufhebt, wenn du gefallen bist (lass uns chillen)
How about that, ohh?
Wie wäre es damit, ohh?
I'm tired of makin' up and fallin' out
Ich habe es satt mich zu vertragen und mich wieder zu verlieben
Wanna be the nigga you callin' up
Will der Nigga sein, den du anrufst
That pick your body up when you down and out (let's chill)
Der dich aufhebt, wenn du gefallen bist (lass uns chillen)
We've been on a tragedy for months
Seit Monaten läuft bei uns eine Tragödie
Why can't you agree with me for once?
Warum kannst du mir nicht einmal zustimmen?
Maybe we can be on chill tonight
Vielleicht können wir heute Nacht chillen
Maybe I can give you chills too
Vielleicht kann ich dir auch eine Gänsehaut geben
We've been on a tragedy for months
Seit Monaten läuft bei uns eine Tragödie
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
Warum kannst du mir nicht einmal zustimmen? (Yeah)
Maybe we can be on chill tonight
Vielleicht können wir heute Nacht chillen
Maybe I can give you chills too
Vielleicht kann ich dir auch eine Gänsehaut geben
(You give me all)
(Du gibst mir alles)
(Just be there and there)
(Sei einfach da und da)
We've been on a tragedy for months
Siamo in tragico disaccordo da mesi ormai
Why can't you agree with me for once?
Perché non puoi darmi ragione per una volta?
Maybe we can be on chill tonight
Tesoro, possiamo rilassarci stasera
Maybe I can give you chills too
Tesoro, posso anche farti venire la pelle d'oca
We've been on a tragedy for months
Siamo in tragico disaccordo da mesi ormai
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
Perché non puoi darmi ragione per una volta? (Sì)
Maybe we can be on chill tonight (one time)
Tesoro, possiamo rilassarci stasera (una volta)
Maybe I can give you chills too (chill)
Tesoro, posso anche farti venire la pelle d'oca (rilassiamoci)
I'm gettin' mine like fine wine measured in time
Mi prendo ciò voglio, con calma, come un buon vino che invecchia nel tempo
Many other brothers loved you but this pleasure is mine
Molti altri uomini ti hanno amata ma il piacere è tutto mio
It's no pressure for us to say that I love you for now
Non sentiamo nessuna pressione a dire che ti amo per il momento
So fuck that cuffin' shit, I just want us be comfortable now, for real
Quindi fanculo dimostrare che abbiamo un raporto esclusivo, voglio solo che stiamo bene ora, sul serio
Who you lovin'? Who you wanna pull up with?
Chi è che ami? Da chi vuoi essere accompagnata?
Who don't care you datin' long as you care and you trust him
Chi è che se ne fotte di chi frequenti a patto che tu ci tenga e che ti fidi?
Tryna hear all your problems so I can lighten the load
Cerco di ascoltare tutti i tuoi problemi per poter sdrammatizzare
No you're not fighting alone
No, non devi combattere da sola
'Cause I'm protectin' you from 'em, so chill
Perché ci sono io a proteggerti da tutto ciò, stai tranquilla
Life hard and ex lovers is like scars
La vita è difficile e gli ex amanti sono come delle cicatrici
'Cause they stop hurtin' but never forgettin' what it was
Perché il dolore smette ma non si dimentica mai
I was a youngin' my biggest enemy was the club
Ero giovane ed il mio peggiore nemico era il locale
Voicemails on third rings fucked me up, so I don't trust
Note vocali al terzo squillo che mi mandavo di fuori, quindi non mi fido
We've been on a tragedy for months
Siamo in tragico disaccordo da mesi ormai
Why can't you agree with me for once? (Tryin' slow up)
Perché non puoi darmi ragione per una volta? (Una possibilità, rallenta)
Maybe we can be on chill tonight
Tesoro, possiamo rilassarci stasera
Maybe I can give you chills too
Tesoro, posso anche farti venire la pelle d'oca
We've been on a tragedy for months (months)
Siamo in tragico disaccordo da mesi ormai (mesi)
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
Perché non puoi darmi ragione per una volta? (Sì)
Maybe we can be on chill tonight
Tesoro, possiamo rilassarci stasera
Maybe I can give you chills too (aye shawty, look)
Tesoro, posso anche farti venire la pelle d'oca (hey tesoro, guarda)
Okay, they switch up on you I'm gonna stay the same
Okay, gli altri cambiano ma io rimarrò uguale, sì
I pull up on you then put it in with patience
Arrivo da te e ti entro dentro lentamente
I'm good where we got it without no expectations
Mi sta bene quello che abbiamo, senza aspettateve
What good is a tidal when shawty been the wave? Yeah
A cosa serve definire ciò che siamo quando la mia piccola si è già dimostrata sincera? Sì
Let me illustrate, ya
Lascia che ti spieghi, sì
Let my tongue re-paint ya
Lascia che la mia lingua ti ridipinge
It's already wet, have you had a brain storm?
È già bagnata, hai avuto l'ispirazione?
Er'where a nigga take you, just know that my face good
Ovunque andremo, sappi che la mia faccia ci farà sempre entrare
Modify your energy so your bank and your skin glow
Muta la tua energia affinché il tuo conto corrente e la tua pelle splendano
Max field let it fly
Maxfield la fa volare
I be up in there a lot
Ci vado spesso
Just to show you I don't care, go wear it to that nigga house
Per farti capire che non mi interessa, indossa pure quei vestiti per andare a casa di qualcun altro
We don't share our whereabouts, or the gossip the hood love
Noi non diciamo mai dove siamo, né spettegoliamo sulle storie di quartiere
Just supreme confidence, if we good that's good enough, whoa, yeah
Siamo semplicemente tanto sicuri, se stiamo bene, va bene così, whoa, sì
We've been on a tragedy for months
Siamo in tragico disaccordo da mesi ormai
Why can't you agree with me for once?
Perché non puoi darmi ragione per una volta?
Maybe we can be on chill tonight
Tesoro, possiamo rilassarci stasera
Maybe I can give you chills too
Tesoro, posso anche farti venire la pelle d'oca
We've been on a tragedy for months
Siamo in tragico disaccordo da mesi ormai
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
Perché non puoi darmi ragione per una volta? (Sì)
Maybe we can be on chill tonight
Tesoro, possiamo rilassarci stasera
Maybe I can give you chills
Tesoro, posso anche farti venire la pelle d'oca
How about that, ohh?
Che ne dici, oh?
I'm tired of makin' up and fallin' out
Mi sono seccato di fare pace e di innamorarmi
Wanna be the nigga you callin' up
Voglio essere quello che chiami
That pick your body up when you down and out (let's chill)
Per venirti a sollevare quando stai male (rilassiamoci)
How about that, ohh?
Che ne dici, oh?
I'm tired of makin' up and fallin' out
Mi sono seccato di fare pace e di innamorarmi
Wanna be the nigga you callin' up
Voglio essere quello che chiami
That pick your body up when you down and out (let's chill)
Per venirti a sollevare quando stai male (rilassiamoci)
We've been on a tragedy for months
Siamo in tragico disaccordo da mesi ormai
Why can't you agree with me for once?
Perché non puoi darmi ragione per una volta?
Maybe we can be on chill tonight
Tesoro, possiamo rilassarci stasera
Maybe I can give you chills too
Tesoro, posso anche farti venire la pelle d'oca
We've been on a tragedy for months
Siamo in tragico disaccordo da mesi ormai
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
Perché non puoi darmi ragione per una volta? (Sì)
Maybe we can be on chill tonight
Tesoro, possiamo rilassarci stasera
Maybe I can give you chills too
Tesoro, posso anche farti venire la pelle d'oca
(You give me all)
(Mi fai venire oh)
(Just be there and there)
(Semplicemente sii presente, oh no)
We've been on a tragedy for months
俺たちここ数カ月間は悲劇的な状況にあるんだ
Why can't you agree with me for once?
一度でも俺に同意したらどうなんだ?
Maybe we can be on chill tonight
多分今夜は俺たち静かに過ごせるんだ
Maybe I can give you chills too
多分お前にも安らぎを与えてあげられるんだ
We've been on a tragedy for months
俺たちここ数カ月間は悲劇的な状況にあるんだ
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
一度でも俺に同意したらどうなんだ? (Yeah)
Maybe we can be on chill tonight (one time)
多分今夜は俺たち静かに過ごせるんだ (一度)
Maybe I can give you chills too (chill)
多分お前にも安らぎを与えてあげられるんだ (安らぎ)
I'm gettin' mine like fine wine measured in time
俺は自分のを手にするとこなんだ、上等なワインがタイミングよく量られるように
Many other brothers loved you but this pleasure is mine
他の男たちもお前のことを愛してるけど、これは俺のおかげさまなんだ
It's no pressure for us to say that I love you for now
お前を愛してるって言うことは俺たちにとってプレッシャーではない
So fuck that cuffin' shit, I just want us be comfortable now, for real
束縛なんてものは気にしないで、俺はただ俺たちが心地よくしていたいだけなんだ、マジな話
Who you lovin'? Who you wanna pull up with?
お前は誰を愛してる? お前は誰と行きたいんだ?
Who don't care you datin' long as you care and you trust him
お前が気にかけて彼を信じている以上、誰がお前のデートの相手のことを気にしないんだ
Tryna hear all your problems so I can lighten the load
その重荷を明るく照らせるようにお前の抱えてる問題すべてを聞こうとしてる
No you're not fighting alone
違う、お前は一人で戦ってるわけじゃない
'Cause I'm protectin' you from 'em, so chill
だって俺がそいつらから守ってるから、だから落ち着けよ
Life hard and ex lovers is like scars
人生は過酷で元彼たちは傷跡のようなもの
'Cause they stop hurtin' but never forgettin' what it was
だってそいつらは傷つけるのを止めてはくれるけどそれがどんなものだったかは決して忘れられないんだ
I was a youngin' my biggest enemy was the club
俺は若くて一番の敵はクラブだった
Voicemails on third rings fucked me up, so I don't trust
3度目の電話が留守電に繋がって俺をめちゃくちゃにする、だから俺は信じない
We've been on a tragedy for months
俺たちここ数カ月間は悲劇的な状況にあるんだ
Why can't you agree with me for once? (Tryin' slow up)
一度でも俺に同意したらどうなんだ? (ゆっくり行こうとしてるんだ)
Maybe we can be on chill tonight
多分今夜は俺たち静かに過ごせるんだ
Maybe I can give you chills too
多分お前にも安らぎを与えてあげられるんだ
We've been on a tragedy for months (months)
俺たちここ数カ月間は悲劇的な状況にあるんだ (数か月)
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
一度でも俺に同意したらどうなんだ? (Yeah)
Maybe we can be on chill tonight
多分今夜は俺たち静かに過ごせるんだ
Maybe I can give you chills too (aye shawty, look)
多分お前にも安らぎを与えてあげられるんだ (なぁ、見ろよ)
Okay, they switch up on you I'm gonna stay the same
オーケー、あいつらは変わったんだ、俺は同じままでいるよ
I pull up on you then put it in with patience
俺はお前の前に現れて辛抱強く待つんだ
I'm good where we got it without no expectations
俺たちが手に入れた場所で俺は満足してる、思いがけないこともないし
What good is a tidal when shawty been the wave? Yeah
何がいいって、女が波に乗ってる時の潮の満ち引きだよ yeah
Let me illustrate, ya
説明してやるよ
Let my tongue re-paint ya
俺の舌でお前の色を塗り直すんだ
It's already wet, have you had a brain storm?
既に濡れてる、もうブレインストーミングしたのか?
Er'where a nigga take you, just know that my face good
どこだって男たちがお前を連れてく、俺の顔は大丈夫って知っておくんだ
Modify your energy so your bank and your skin glow
お前の銀行と肌が輝くように、エネルギーを修正しろよ
Max field let it fly
Max fieldが彼女をアゲさせる
I be up in there a lot
俺は駐車場にいる
Just to show you I don't care, go wear it to that nigga house
俺は気にしてないってことをお前に見せたいんだ、あいつの家にそれを着て行けよ
We don't share our whereabouts, or the gossip the hood love
俺たちは自分たちの居場所をシェアしない、それかゴシップや近所への愛
Just supreme confidence, if we good that's good enough, whoa, yeah
最上級の自信、もし俺らがいいならそれで充分だろ yeah
We've been on a tragedy for months
俺たちここ数カ月間は悲劇的な状況にあるんだ
Why can't you agree with me for once?
一度でも俺に同意したらどうなんだ?
Maybe we can be on chill tonight
多分今夜は俺たち静かに過ごせるんだ
Maybe I can give you chills too
多分お前にも安らぎを与えてあげられるんだ
We've been on a tragedy for months
俺たちここ数カ月間は悲劇的な状況にあるんだ
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
一度でも俺に同意したらどうなんだ? (Yeah)
Maybe we can be on chill tonight
多分今夜は俺たち静かに過ごせるんだ
Maybe I can give you chills
多分お前にも安らぎを与えてあげられるんだ
How about that, ohh?
それでどう?
I'm tired of makin' up and fallin' out
俺はいちゃついたりケンカすることにもううんざりなんだ
Wanna be the nigga you callin' up
お前が電話するような男になりたい
That pick your body up when you down and out (let's chill)
お前がへこんでダメになってる時にお前の体を拾ってやる (ゆっくりしようぜ)
How about that, ohh?
それでどう?
I'm tired of makin' up and fallin' out
俺はいちゃついたりケンカすることにもううんざりなんだ
Wanna be the nigga you callin' up
お前が電話するような男になりたい
That pick your body up when you down and out (let's chill)
お前がへこんでダメになってる時にお前の体を拾ってやる (ゆっくりしようぜ)
We've been on a tragedy for months
俺たちここ数カ月間は悲劇的な状況にあるんだ
Why can't you agree with me for once?
一度でも俺に同意したらどうなんだ?
Maybe we can be on chill tonight
多分今夜は俺たち静かに過ごせるんだ
Maybe I can give you chills too
多分お前にも安らぎを与えてあげられるんだ
We've been on a tragedy for months
俺たちここ数カ月間は悲劇的な状況にあるんだ
Why can't you agree with me for once? (Yeah)
一度でも俺に同意したらどうなんだ? (Yeah)
Maybe we can be on chill tonight
多分今夜は俺たち静かに過ごせるんだ
Maybe I can give you chills too
多分お前にも安らぎを与えてあげられるんだ
(You give me all)
(お前俺に全てを与えてくれる)
(Just be there and there)
(ただそこに、そこにいて)

Trivia about the song On Chill by Wale

When was the song “On Chill” released by Wale?
The song On Chill was released in 2019, on the album “Wow... That's Crazy”.
Who composed the song “On Chill” by Wale?
The song “On Chill” by Wale was composed by Eric A. Bellinger, Jeremy P. Felton, Olubowale Victor Akintimehin, Robert Moore.

Most popular songs of Wale

Other artists of Hip Hop/Rap