Regulate

Jerry Leiber, Mike Stoller, Nathaniel Hale, Warren Iii Griffin

Lyrics Translation

Regulators
We regulate any stealin' of his property
We're damn good too, but you can't be any geek off the street
You gotta be handy with the steel, if you know what I mean
Earn your keep
Regulators, mount up

It was a clear black night, a clear white moon
Warren G was on the streets, tryin' to consume
Some skirts for the eve, so I can get some phones
Rollin' in my ride, chillin' all alone

Just hit the eastside of the L-B-C
On a mission tryna find Mr. Warren G
Seen a car full of girls, ain't no need to tweak
All you skirts know what's up with 2-1-3

So I hooks a left on 2-1 and Lewis
Some brothers shootin' dice, so I said, "Let's do this"
I jumped out the ride and said, "What's up?"
Some brothers pulled some gats, so I said, "I'm stuck"

Since these girls peepin' me I'ma glide and swerve
These hookers lookin' so hard they straight hit the curb
Onto bigger, better thin's than some horny tricks
I see my homie and some suckas all in his mix

I'm gettin' jacked, I'm breakin' myself
I can't believe they takin' Warren's wealth
They took my rings, they took my Rolex
I looked at the brother said, "Damn, what's next?"

They got my homie hemmed up and they all around
Can't none of them see him if they goin' straight pound for pound
They wanna come up real quick before they start to clown
I best pull out my strap and lay them busters down

They got guns to my head
I think I'm goin' down
I can't believe it's happenin' in my own town
If I had wings I would fly, let me contemplate
I glanced in the cut and I see my homie Nate

Sixteen in the clip and one in the hole
Nate Dogg is about to make some bodies turn cold
Now they droppin' and yellin', it's a tad bit late
Nate Dogg and Warren G had to regulate

I laid all them busters down, I let my gat explode
Now I'm switchin' my mind back into freak mode
If you want skirts, sit back and observe
I just left a gang of hoes over there on the curb

Now Nate got the freaks and that's a known fact
Before I got jacked I was on the same track
Back up, back up, 'cause it's on
N-A-T-E and me, the Warren to the G

Just like I thought, they were in the same spot
In need of some desperate help
But Nate Dogg and the G child
Were in need of somethin' else
One of them dames was sexy as hell
I said, "Ooh, I like your size"
She said, "My car's broke down and you seem real nice, would you let me ride?"
I got a car full of girls and it's goin' real swell
The next stop is the Eastside Motel

I'm tweakin' into a whole new era
G-funk, step to this, I dare ya
Funk on a whole new level

The rhythm is the bass and the bass is the treble (woo)

Chords, strings, we brings melody
G-funk, where rhythm is life and life is rhythm

If you know like I know
You don't wanna step to this
It's the G-funk era, funked out with a gangster twist
If you smoke like I smoke
Then you're high like everyday
And if your ass is a buster
2-1-3 will regulate

Regulators
Reguladores
We regulate any stealin' of his property
Nos regulamos qualquer roubo da sua propriedade
We're damn good too, but you can't be any geek off the street
E nós somos muito bons nisso também, mas você não pode ser qualquer esquisitão de rua
You gotta be handy with the steel, if you know what I mean
Tem que saber usar bem o ferro, se é que você me entende
Earn your keep
Tem que saber fazer o seu
Regulators, mount up
Reguladores, cheguem junto
It was a clear black night, a clear white moon
Era uma noite negra bem nítida, uma lua branca clara
Warren G was on the streets, tryin' to consume
O Warren G 'tava na rua, atrás de consumir um bagulho
Some skirts for the eve, so I can get some phones
Umas mina pra essa noite pra pegar uns número de telefone
Rollin' in my ride, chillin' all alone
Transitando na minha nave, sozinho na relax
Just hit the eastside of the L-B-C
Acabo de chegar ao lado Leste de L-B-C
On a mission tryna find Mr. Warren G
'To numa missão de encontrar o Warren G
Seen a car full of girls, ain't no need to tweak
Avisto um carro lotado de mina, não era viagem ou alucinação
All you skirts know what's up with 2-1-3
Todas vocês piranhas sabem como é a parada em LA
So I hooks a left on 2-1 and Lewis
Então eu peguei a rua da esquerda
Some brothers shootin' dice, so I said, "Let's do this"
E avistei uns mano na jogatina com dados e eu disse pra mim mesmo, 'demorou'
I jumped out the ride and said, "What's up?"
Saltei da nave e disse, 'qual é?'
Some brothers pulled some gats, so I said, "I'm stuck"
E uns mano responderam sacando as pistola, e eu disse, ''to preso'
Since these girls peepin' me I'ma glide and swerve
Vou chegar macio e cair em cima já que essas mina 'tão me secando
These hookers lookin' so hard they straight hit the curb
As vagabunda são 'tão durona que até parece que 'tão vendendo o corpo na esquina
Onto bigger, better thin's than some horny tricks
'Tão atrás de uns trocado maior e melhor que o que conseguiriam sendo puta
I see my homie and some suckas all in his mix
Avisto meu parça e uns otário no meio da galera
I'm gettin' jacked, I'm breakin' myself
'To sendo assaltado, 'to me quebrando
I can't believe they takin' Warren's wealth
'To sem acreditar que eles 'tão tomando a grana do Warren G
They took my rings, they took my Rolex
Ele ficaram com os meus anéis, com meu Rolex
I looked at the brother said, "Damn, what's next?"
Olhei pra o mano e disse, 'caralho, vão levar mais o que?'
They got my homie hemmed up and they all around
Vejo os mano encurralando meu parça por todos os lado
Can't none of them see him if they goin' straight pound for pound
Nenhum mano conseguiria topar com ele se chegassem junto no mano a mano
They wanna come up real quick before they start to clown
Em vez disso eles chegam tudo junto antes de começar a zoeira
I best pull out my strap and lay them busters down
Melhor puxar o meu cano logo e derrubar uns mano no chão
They got guns to my head
Os mano apontam as arma na minha cabeça
I think I'm goin' down
Parece mesmo que eu vou morrer
I can't believe it's happenin' in my own town
Eu não posso acreditar que esse bagulho 'tá acontecendo comigo na minha própria cidade
If I had wings I would fly, let me contemplate
Se eu tivesse umas asa eu voaria e olharia em volta
I glanced in the cut and I see my homie Nate
Avistaria no meio disso tudo meu parça Nate
Sixteen in the clip and one in the hole
Dezesseis cartucho no pente e uma bala no buraco
Nate Dogg is about to make some bodies turn cold
Nate Dogg vai começar a transformar eles em cadáver gelado
Now they droppin' and yellin', it's a tad bit late
E aí os mano começa a se render e a gritar, mas é tarde demais
Nate Dogg and Warren G had to regulate
Nate Dogg e Warren G são os reguladores
I laid all them busters down, I let my gat explode
Eu derrubei todos aqueles comédia, coloquei meu cano pra pipocar
Now I'm switchin' my mind back into freak mode
E agora eu 'to mudando o papo de volta pra falar de putaria
If you want skirts, sit back and observe
Se 'cês querem umas piranha, senta aí e aprende
I just left a gang of hoes over there on the curb
Acabei de descer do carro um bando de puta na esquina aí
Now Nate got the freaks and that's a known fact
O Nate é um taradão, todo mundo sabe disso
Before I got jacked I was on the same track
Antes dos mano me assaltar eu 'tava na mesma vibe
Back up, back up, 'cause it's on
Agora é melhor se afastar, se afasta, porque o circo vai pegar fogo
N-A-T-E and me, the Warren to the G
N-a-t-e e eu, do Warren até o G
Just like I thought, they were in the same spot
Elas continuaram na mesma esquina como eu imaginava
In need of some desperate help
Precisando serem socorridas
But Nate Dogg and the G child
Mas o Nate Dogg e o menino G
Were in need of somethin' else
Tinham outro plano em mente
One of them dames was sexy as hell
Uma das mina que 'tavam lá era sexy pra caralho
I said, "Ooh, I like your size"
Então eu disse, 'Ooh, você é o meu número'
She said, "My car's broke down and you seem real nice, would you let me ride?"
E ela respondeu, 'Meu carro 'tá enguiçado e você parece ser um cara legal, me dá uma carona?'
I got a car full of girls and it's goin' real swell
Enchi a nave de mulher e o bagulho ia lindo
The next stop is the Eastside Motel
Próxima parada: Motel Eastside
I'm tweakin' into a whole new era
'To fazendo um bagulho num outro patamar
G-funk, step to this, I dare ya
Vê se 'cê dá conta de me acompanhar, G-funk, eu te desafio
Funk on a whole new level
Funk num outro patamar
The rhythm is the bass and the bass is the treble (woo)
O ritmo no grave e o grave vai de agudo (woo)
Chords, strings, we brings melody
Acordes, notas, nóis traz a melodia
G-funk, where rhythm is life and life is rhythm
G-funk, onde o ritmo é vida e a vida é ritmo
If you know like I know
Se 'cê sabe do bagulho como eu
You don't wanna step to this
'Cê não vai querer me acompanhar
It's the G-funk era, funked out with a gangster twist
Entramos na Era do G-funk, funk no talo com uma pitada de gangsta
If you smoke like I smoke
Se 'cê fuma como eu fumo
Then you're high like everyday
Então 'cê 'tá viajadão com eu todo dia
And if your ass is a buster
Tipo bandidão
2-1-3 will regulate
2-1-3 fazendo a lei e regulando
Regulators
Reguladores
We regulate any stealin' of his property
Regulamos cualquier robo de su propiedad
We're damn good too, but you can't be any geek off the street
Somos muy buenos también, pero no puedes ser un ñoño de la calle
You gotta be handy with the steel, if you know what I mean
Tienes que ser hábil con el fierro, si sabes a lo que me refiero
Earn your keep
Gánate lo tuyo
Regulators, mount up
Reguladores, prepárense
It was a clear black night, a clear white moon
Era una noche negra clara, una luna blanca clara
Warren G was on the streets, tryin' to consume
Warren G estaba en las calles, tratando de consumir
Some skirts for the eve, so I can get some phones
Algunas faldas para la velada, para que yo pueda conseguir algunos teléfonos
Rollin' in my ride, chillin' all alone
Andando en mi nave, relajándome solo
Just hit the eastside of the L-B-C
Solo llega al lado este de la L-B-C
On a mission tryna find Mr. Warren G
En una misión tratando de encontrar al Sr. Warren G
Seen a car full of girls, ain't no need to tweak
Vi un carro lleno de chicas, no hay necesidad de emocionarse
All you skirts know what's up with 2-1-3
Todas ustedes saben cómo es la 2-1-3
So I hooks a left on 2-1 and Lewis
Así que giro a la izquierda sobre 2-1 y Lewis
Some brothers shootin' dice, so I said, "Let's do this"
Algunos hermanos tirando dados, así que dije, "Vamos a hacer esto"
I jumped out the ride and said, "What's up?"
Salí del auto y dije, "¿Qué hay?"
Some brothers pulled some gats, so I said, "I'm stuck"
Algunos hermanos sacaron fuscas, así que dije, "Estoy atorado"
Since these girls peepin' me I'ma glide and swerve
Ya que estas chicas están mirándome, voy a deslizarme y virar
These hookers lookin' so hard they straight hit the curb
Estás prostitutas están mirando tanto que van a chocar con la acera
Onto bigger, better thin's than some horny tricks
Hacia algo más grande, mejores que truqueras cachondas
I see my homie and some suckas all in his mix
Veo a mi homie y algunos pendejos metidos en lo de él
I'm gettin' jacked, I'm breakin' myself
Me están robando, me estoy quedando quieto
I can't believe they takin' Warren's wealth
No puedo creer que estén tomando la riqueza de Warren
They took my rings, they took my Rolex
Se llevaron mis anillos, se llevaron mi Rolex
I looked at the brother said, "Damn, what's next?"
Miré al hermano dije, "Maldición, ¿qué sigue?"
They got my homie hemmed up and they all around
Tienen a mi homie atrapado y están por todos lados
Can't none of them see him if they goin' straight pound for pound
Ninguno de ellos puede con él si van libra por libra
They wanna come up real quick before they start to clown
Quieren subir bien rápido antes de ponerse locos
I best pull out my strap and lay them busters down
Mejor saco mi arma y tumbo a esos pendejos
They got guns to my head
Tienen pistolas apuntando a mi cabeza
I think I'm goin' down
Creo que voy a caer
I can't believe it's happenin' in my own town
No puedo creer que esté pasando en mi propia ciudad
If I had wings I would fly, let me contemplate
Si tuviera alas volaría, déjame contemplar
I glanced in the cut and I see my homie Nate
Le eché un vistazo a la movida y veo a mi homie Nate
Sixteen in the clip and one in the hole
Dieciséis en el cargador y una en la cámara
Nate Dogg is about to make some bodies turn cold
Nate Dogg está a punto de enfriar a algunos cuerpos
Now they droppin' and yellin', it's a tad bit late
Ahora están cayendo y gritando, es un poco tarde
Nate Dogg and Warren G had to regulate
Nate Dogg y Warren G tuvieron que regular
I laid all them busters down, I let my gat explode
Tiré a todos esos pendejos al piso, dejé mi pistola explotar
Now I'm switchin' my mind back into freak mode
Ahora estoy cambiando mi mente de nuevo a modo calentón
If you want skirts, sit back and observe
Si quieres faldas, recuéstate y observa
I just left a gang of hoes over there on the curb
Acabo de dejar un montón de putas allá en la acera
Now Nate got the freaks and that's a known fact
Ahora Nate tiene a las locas y eso es un hecho conocido
Before I got jacked I was on the same track
Antes de que me robaran estaba haciendo lo mismo
Back up, back up, 'cause it's on
Retrocede, retrocede, porque se armó
N-A-T-E and me, the Warren to the G
N-A-T-E y yo, el Warren al G
Just like I thought, they were in the same spot
Justo como pensé, estaban en el mismo lugar
In need of some desperate help
En necesidad de ayuda urgente
But Nate Dogg and the G child
Pero Nate Dogg y el niño G
Were in need of somethin' else
Estaban en necesidad de otra cosa
One of them dames was sexy as hell
Una de esas damas era muy sexy
I said, "Ooh, I like your size"
Dije, "Uh, me gusta tu tamaño"
She said, "My car's broke down and you seem real nice, would you let me ride?"
Ella dijo, "Mi carro está averiado y pareces muy agradable, ¿me dejarías montarme?"
I got a car full of girls and it's goin' real swell
Tengo un carro lleno de chicas y está yendo muy bien
The next stop is the Eastside Motel
La próxima parada es el Eastside Motel
I'm tweakin' into a whole new era
Estoy retocando hacia una nueva era
G-funk, step to this, I dare ya
G-funk, métete con esto, te reto
Funk on a whole new level
Funk en un nuevo nivel
The rhythm is the bass and the bass is the treble (woo)
El ritmo es el bajo y el bajo es el tiple (wuh)
Chords, strings, we brings melody
Acordes, cuerdas, traemos melodía
G-funk, where rhythm is life and life is rhythm
G-funk, donde el ritmo es vida y la vida es ritmo
If you know like I know
Si sabes como yo sé
You don't wanna step to this
No querrás meterte con esto
It's the G-funk era, funked out with a gangster twist
Es la era G-funk, funkeado con un giro de gángster
If you smoke like I smoke
Si fumas como yo fumo
Then you're high like everyday
Entonces estás en nota todos los días
And if your ass is a buster
Y si eres un pendejo
2-1-3 will regulate
La 2-1-3 regulará
Regulators
Régulateurs
We regulate any stealin' of his property
On règlemente n'importe quel vol de sa propriété
We're damn good too, but you can't be any geek off the street
On est pas mal doués aussi, mais tu n'peux pas être un vulgaire membre du public
You gotta be handy with the steel, if you know what I mean
Tu dois être expert avec le fer, si tu vois c'que j'veux dire
Earn your keep
Tu dois mériter ton salaire
Regulators, mount up
Régulateurs, apprêtez-vous à rouler
It was a clear black night, a clear white moon
C'était une nuit noire, claire, avec une lune blanche, claire
Warren G was on the streets, tryin' to consume
Warren G était sur les pavés, essayant de consumer
Some skirts for the eve, so I can get some phones
Quelques jupons pour la soirée, pour que je puisse avoir quelques numéros
Rollin' in my ride, chillin' all alone
Roulant dans ma bagnole, je chillais tout seul
Just hit the eastside of the L-B-C
Je viens d'passer par les quartiers est d'la L-B-C
On a mission tryna find Mr. Warren G
En mission, essayant de trouver M. Warren G
Seen a car full of girls, ain't no need to tweak
J'ai vu une voiture pleine de meufs, pas besoin de perdre la tête
All you skirts know what's up with 2-1-3
Écoutez, poulettes, vous savez toutes c'qui s'passe avec le 2-1-3
So I hooks a left on 2-1 and Lewis
Donc je tourne à gauche à 2-1 et Lewis
Some brothers shootin' dice, so I said, "Let's do this"
Y a quelques mecs qui jouent aux dés donc je dis "allez, on fait ça"
I jumped out the ride and said, "What's up?"
J'suis sorti d'la bagnole et j'ai dit "qu'est-ce qui s'passe?"
Some brothers pulled some gats, so I said, "I'm stuck"
Quelques mecs ont sorti leurs broliques donc j'ai dit "je suis coincé"
Since these girls peepin' me I'ma glide and swerve
Puisque ces nanas me regardent, j'vais glisser et virer
These hookers lookin' so hard they straight hit the curb
Ces prostituées ont l'air si dures, elles sont toujours sur leur trottoir
Onto bigger, better thin's than some horny tricks
Je passe à de meilleures affaires plus grandes que ces trucs de baise
I see my homie and some suckas all in his mix
J'ai vu mon reuf et quelques ringards qui traînaient avec lui
I'm gettin' jacked, I'm breakin' myself
J'deviens trop fort, je risque de me briser moi-même
I can't believe they takin' Warren's wealth
J'peu pas croire qu'ils prennent les richesses de Warren
They took my rings, they took my Rolex
Ils ont pris mes bagues, ils ont pris ma Rolex
I looked at the brother said, "Damn, what's next?"
J'ai regardé mon reuf et j'ai dit "merde, et puis quoi encore?"
They got my homie hemmed up and they all around
Ils ont bien cousu mon poto et ils l'ont encerclé
Can't none of them see him if they goin' straight pound for pound
Personne parmi eux peut l'affronter si c'est un combat juste
They wanna come up real quick before they start to clown
Ils veulent le succès super-rapide avant qu'ils se mettent à faire les clowns
I best pull out my strap and lay them busters down
J'ai intérêt à sortir le flingue et allonger ces imbéciles
They got guns to my head
Ils ont des fusils contre ma tête
I think I'm goin' down
Je pense que je vais chuter
I can't believe it's happenin' in my own town
J'peux pas croire que ça se passe dans ma propre ville
If I had wings I would fly, let me contemplate
Si j'avais des ailes je m'envolerais, permets-moi de contempler
I glanced in the cut and I see my homie Nate
J'ai jeté un coup d'œil dans la planque et j'ai vu mon poto Nate
Sixteen in the clip and one in the hole
16 dans le chargeur et une dans le barillet
Nate Dogg is about to make some bodies turn cold
Nate Dogg s'apprête à refroidir quelques corps
Now they droppin' and yellin', it's a tad bit late
Là ils tombent et ils crient, mais c'est un peu trop tard
Nate Dogg and Warren G had to regulate
Nate Dogg et Warren G ont dû réglementer
I laid all them busters down, I let my gat explode
J'ai allongé tous ces imbéciles, j'ai fait exploser mon canon
Now I'm switchin' my mind back into freak mode
Là je passe en mode cinglé dans mon cerveau
If you want skirts, sit back and observe
Si tu veux des jupons, reste assis et observe ça
I just left a gang of hoes over there on the curb
Je viens de laisser une gang de putes là-bas sur le trottoir
Now Nate got the freaks and that's a known fact
Là, Nate a les vrais sauvages, et c'est un fait reconnu
Before I got jacked I was on the same track
Avant de devenir musclé, j'étais sur le même chemin
Back up, back up, 'cause it's on
Recule, recule, parce que là ça commence
N-A-T-E and me, the Warren to the G
N-A-T-E et moi, le Warren avec le G
Just like I thought, they were in the same spot
C'est comme je pensais, elles étaient au même endroit
In need of some desperate help
Elles avaient désespérément besoin d'aide
But Nate Dogg and the G child
Mais Nate Dogg et le gamin G
Were in need of somethin' else
Nous, on a besoin de quelque chose d'autre
One of them dames was sexy as hell
Une de ces dames était sexy comme tout
I said, "Ooh, I like your size"
J'ai dit "ooh, j'aime ta taille"
She said, "My car's broke down and you seem real nice, would you let me ride?"
Elle a dit "ma bagnole est en panne et t'as l'air bien gentil, j'peux rouler avec toi?"
I got a car full of girls and it's goin' real swell
J'ai une voiture pleine de nanas et tout se passe trop bien
The next stop is the Eastside Motel
Le prochain arrêt c'est le Eastside Motel
I'm tweakin' into a whole new era
J'avance comme un fou dans une époque toute nouvelle
G-funk, step to this, I dare ya
G-Funk, dis-moi que t'es contre ça, j'te mets au défi
Funk on a whole new level
Un niveau tout nouveau de funk
The rhythm is the bass and the bass is the treble (woo)
Le rythme c'est la basse, et la basse c'est les aigus (woo)
Chords, strings, we brings melody
Les accords, les cordes, on livre la mélodie
G-funk, where rhythm is life and life is rhythm
G-Funk, là où le rythme c'est la vie et la vie c'est le rythme
If you know like I know
Si tu ne le sais pas comme je le sais
You don't wanna step to this
Tu ne veux pas te mettre contre ça
It's the G-funk era, funked out with a gangster twist
C'est l'ère G-Funk, trop funky avec un twist gangster
If you smoke like I smoke
Si tu fumes comme je fume
Then you're high like everyday
Eh ben t'es défoncé genre, tous les jours
And if your ass is a buster
Et si ton boule peut tout démolir
2-1-3 will regulate
Le 2-1-3 va réglementer
Regulators
Regulatoren
We regulate any stealin' of his property
Wir regeln jeden Diebstahl seines Eigentums
We're damn good too, but you can't be any geek off the street
Wir sind auch verdammt gut, aber du kannst kein Geek von der Straße sein
You gotta be handy with the steel, if you know what I mean
Du musst mit dem Eisen umgehen können, wenn du weißt, was ich meine
Earn your keep
Verdien' dir deinen Anteil
Regulators, mount up
Regulatoren, versammelt euch
It was a clear black night, a clear white moon
Es war eine klare schwarze Nacht, ein klarer weißer Mond
Warren G was on the streets, tryin' to consume
Warren G war auf der Straße und versuchte
Some skirts for the eve, so I can get some phones
Ein paar Mädchen für den Abend zu konsumieren, so kann ich einige Telefonnummern bekommen
Rollin' in my ride, chillin' all alone
Cruise in meinem Auto, chill' ganz allein
Just hit the eastside of the L-B-C
Gerade an der Ostseite von L-B-C angekommen
On a mission tryna find Mr. Warren G
Auf einer Mission, auf der Suche nach Mr. Warren G
Seen a car full of girls, ain't no need to tweak
Ich habe ein Auto voller Mädchen gesehen, kein Grund zur Sorge
All you skirts know what's up with 2-1-3
Ihr Mädels wisst, was bei 2-1-3 los ist
So I hooks a left on 2-1 and Lewis
Also, schlag' ich links auf 2-1 und Lewis
Some brothers shootin' dice, so I said, "Let's do this"
Ein paar Brüder spielen Straßen-Craps, also sagte ich: „Dann mal los“
I jumped out the ride and said, "What's up?"
Ich sprang aus dem Auto und sagte: „Was ist los?“
Some brothers pulled some gats, so I said, "I'm stuck"
Ein paar Brüder haben Waffen gezogen, also sagte ich: „Ich stecke in der Klemme“
Since these girls peepin' me I'ma glide and swerve
Da diese Mädchen mich beobachten, werde ich gleiten und ausweichen
These hookers lookin' so hard they straight hit the curb
Diese Nutten gucken so hart, dass sie direkt gegen den Bordstein rammen
Onto bigger, better thin's than some horny tricks
Hab' größere, bessere Dinge zu tun, als ein paar notgeile Schlampen
I see my homie and some suckas all in his mix
Ich seh' mein' Homie und 'n paar Wichser, die alle in 'ner Lage verwickelt sind
I'm gettin' jacked, I'm breakin' myself
Ich werde überfallen, überreiche mein Hab und Gut
I can't believe they takin' Warren's wealth
Ich kann nicht glauben, dass sie Warrens Vermögen einkassieren
They took my rings, they took my Rolex
Sie nahmen meine Ringe, sie nahmen meine Rolex
I looked at the brother said, "Damn, what's next?"
Ich sah den Bruder an und sagte: „Verdammt, was kommt als nächstes?“
They got my homie hemmed up and they all around
Sie haben meinen Homie am Kragen gepackt und sie sind überall
Can't none of them see him if they goin' straight pound for pound
Keiner könnte es mit ihm aufnehmen, wenn es eins gegen eins wäre
They wanna come up real quick before they start to clown
Sie wollen ganz schnell hochkommen, bevor sie sich zum Clown machen
I best pull out my strap and lay them busters down
Ich ziehe am besten meine Waffe raus und lege die Schweine nieder
They got guns to my head
Sie halten Waffen an meinem Kopf
I think I'm goin' down
Ich glaub', ich geh' unter
I can't believe it's happenin' in my own town
Ich kann nicht glauben, dass es in meiner eigenen Stadt passiert
If I had wings I would fly, let me contemplate
Wenn ich Flügel hätte, würde ich fliegen, lass mich drüber nachdenken
I glanced in the cut and I see my homie Nate
Ich schau ganz hinten und sah meinen Homie Nate
Sixteen in the clip and one in the hole
Sechzehn Patronen im Ladestreifen und eins im Zündloch
Nate Dogg is about to make some bodies turn cold
Nate Dogg ist dabei, einige Körper kalt zu machen
Now they droppin' and yellin', it's a tad bit late
Jetzt fallen und schreien sie, es ist ein bisschen spät
Nate Dogg and Warren G had to regulate
Nate Dogg und Warren G mussten es regeln
I laid all them busters down, I let my gat explode
Ich legte sie alle nieder, ich ließ meine Waffe losballern
Now I'm switchin' my mind back into freak mode
Jetzt schalte ich meinen Verstand wieder in den Freak-Modus
If you want skirts, sit back and observe
Wenn du Mädchen willst, lehn' dich zurück und beobachte
I just left a gang of hoes over there on the curb
Ich habe gerade eine Bande von Nutten am Bordstein zurückgelassen
Now Nate got the freaks and that's a known fact
Nate hat die Freaks und das ist eine bekannte Tatsache
Before I got jacked I was on the same track
Bevor ich ausgeraubt wurde, war ich auf derselben Spur
Back up, back up, 'cause it's on
Zurück, zurück, denn es geht los
N-A-T-E and me, the Warren to the G
N-A-T-E und ich, der Warren zum G
Just like I thought, they were in the same spot
Genau wie ich dachte, sie waren an der gleichen Stelle
In need of some desperate help
Brauchen verzweifelt Hilfe
But Nate Dogg and the G child
Aber Nate Dogg und das G-Kind
Were in need of somethin' else
Brauchten etwas anderes
One of them dames was sexy as hell
Eine von diesen Damen war verdammt sexy
I said, "Ooh, I like your size"
Ich sagte: „Ooh, ich mag deine Körbchengröße“
She said, "My car's broke down and you seem real nice, would you let me ride?"
Sie sagte: „Mein Auto hat eine Panne und du scheinst nett zu sein, würdest du mich mitnehmen?“
I got a car full of girls and it's goin' real swell
Ich habe ein Auto voller Mädchen und es läuft echt fantastisch
The next stop is the Eastside Motel
Der nächste Halt ist das Eastside Motel
I'm tweakin' into a whole new era
Ich fall' in eine ganz neue Ära
G-funk, step to this, I dare ya
G-Funk, machst du Ärger, fordre ich dich heraus
Funk on a whole new level
Funk auf einem ganz neuen Level
The rhythm is the bass and the bass is the treble (woo)
Der Rhythmus ist der Bass und der Bass ist der Diskant (woo)
Chords, strings, we brings melody
Akkorde, Saiten, wir bringen Melodien
G-funk, where rhythm is life and life is rhythm
G-Funk, wo der Rhythmus das Leben und das Leben der Rhythmus ist
If you know like I know
Wenn du weißt, was ich weiß
You don't wanna step to this
Da willst du nicht hin
It's the G-funk era, funked out with a gangster twist
Es ist die G-Funk-Ära, wird funky mit 'nem Gangster-Twist
If you smoke like I smoke
Wenn du rauchst, wie ich rauche
Then you're high like everyday
Dann bist du jeden Tag high
And if your ass is a buster
Und wenn du ein feiges Arschloch bist
2-1-3 will regulate
2-1-3 wird's regeln
Regulators
Regolatori
We regulate any stealin' of his property
Regoliamo ogni furto della sua proprietà
We're damn good too, but you can't be any geek off the street
Anche noi siamo dannatamente bravi, ma non puoi essere un qualunque nerd dalla strada
You gotta be handy with the steel, if you know what I mean
Devi essere familiare con l'acciaio, se capisci cosa intendo
Earn your keep
Guadagnarti da vivere
Regulators, mount up
Regolatori, a bordo
It was a clear black night, a clear white moon
Era una notte nera e limpida, una luna bianca e limpida
Warren G was on the streets, tryin' to consume
Warren G era in strada, cercando di consumare
Some skirts for the eve, so I can get some phones
Delle donne per la vigilia, così posso prendere dei telefoni
Rollin' in my ride, chillin' all alone
Girando con la mia macchina, rilassandomi tutto solo
Just hit the eastside of the L-B-C
Basta colpire il lato est della L-B-C
On a mission tryna find Mr. Warren G
In missione cercando di trovare il signor Warren G
Seen a car full of girls, ain't no need to tweak
Ho visto un'auto piena di ragazze, non c'è bisogno di ritoccare
All you skirts know what's up with 2-1-3
Tutti voi donne sapete cosa succede con 2-1-3
So I hooks a left on 2-1 and Lewis
Quindi aggancio un sinistro sul 2-1 e Lewis
Some brothers shootin' dice, so I said, "Let's do this"
Alcuni fratelli che giocano coi dadi, quindi ho detto "Facciamolo"
I jumped out the ride and said, "What's up?"
Sono saltato fuori dalla macchina e ho detto: "Che succede?"
Some brothers pulled some gats, so I said, "I'm stuck"
Alcuni fratelli hanno tirato fuori delle pistole, allora ho detto: "Sono bloccato"
Since these girls peepin' me I'ma glide and swerve
Dato che queste ragazze mi fanno capolino, scivolerò e sterzerò
These hookers lookin' so hard they straight hit the curb
Queste puttane guardano così tanto che vanno a sbattere nel marciapiede
Onto bigger, better thin's than some horny tricks
Passando a qualcosa di più grande, meglio fini che alcuni trucchetti
I see my homie and some suckas all in his mix
Vedo il mio amico e alcuni stronzi tutti nel suo mix
I'm gettin' jacked, I'm breakin' myself
Mi sto allenando, mi sto rompendo da solo
I can't believe they takin' Warren's wealth
Non posso credere che si stiano prendendo la ricchezza di Warren
They took my rings, they took my Rolex
Hanno preso i miei anelli, hanno preso il mio Rolex
I looked at the brother said, "Damn, what's next?"
Ho guardato il fratello e ho detto: "Diamine, cosa viene dopo?"
They got my homie hemmed up and they all around
Hanno circondato il mio amico e gli sono tutt'intorno
Can't none of them see him if they goin' straight pound for pound
Nessuno di loro può vederlo se vanno dritto libbra per libbra
They wanna come up real quick before they start to clown
Vogliono venire fuori molto velocemente prima di iniziare a fare i pagliacci
I best pull out my strap and lay them busters down
È meglio che tiri fuori la cinghia e elimini quei rompipalle
They got guns to my head
Mi hanno puntato le pistole alla testa
I think I'm goin' down
Penso che stia andando giù
I can't believe it's happenin' in my own town
Non posso credere che stia succedendo nella mia stessa città
If I had wings I would fly, let me contemplate
Se avessi le ali vorrei volare, fammi contemplare
I glanced in the cut and I see my homie Nate
Ho dato un'occhiata al taglio e vedo il mio amico Nate
Sixteen in the clip and one in the hole
Sedici nella clip e uno nel buco
Nate Dogg is about to make some bodies turn cold
Nate Dogg sta per far gelare alcuni corpi
Now they droppin' and yellin', it's a tad bit late
Ora si lasciano cadere e urlano, è un po' tardi
Nate Dogg and Warren G had to regulate
Nate Dogg e Warren G hanno dovuto regolamentare
I laid all them busters down, I let my gat explode
Ho eliminato quei rompipalle, ho lasciato che la mia pistola esplodesse
Now I'm switchin' my mind back into freak mode
Ora sto riportando la mia mente in modalità stravagante
If you want skirts, sit back and observe
Se vuoi donne, siediti e osserva
I just left a gang of hoes over there on the curb
Ho appena lasciato una banda di troie laggiù sul marciapiede
Now Nate got the freaks and that's a known fact
Ora Nate sta impazzendo e questo è un fatto noto
Before I got jacked I was on the same track
Prima di essermi allenato ero sulla stessa pista
Back up, back up, 'cause it's on
Rinforzi, rinforzi, perché è acceso
N-A-T-E and me, the Warren to the G
N-A-T-E ed io, il Warren al G
Just like I thought, they were in the same spot
Proprio come pensavo, erano nello stesso punto
In need of some desperate help
Ha bisogno di un aiuto disperato
But Nate Dogg and the G child
Ma Nate Dogg e il G child
Were in need of somethin' else
Avevano bisogno di qualcos'altro
One of them dames was sexy as hell
Una di quelle donne era sexy da morire
I said, "Ooh, I like your size"
Ho detto "Ooh, mi piace la tua taglia"
She said, "My car's broke down and you seem real nice, would you let me ride?"
Ha detto: "La mia macchina si è rotta e sembri davvero gentile, mi lasceresti guidare?"
I got a car full of girls and it's goin' real swell
Ho una macchina piena di ragazze e sta andando davvero bene
The next stop is the Eastside Motel
La prossima fermata è l'Eastside Motel
I'm tweakin' into a whole new era
Sto entrando in un'era completamente nuova
G-funk, step to this, I dare ya
G-funk, passa a questo, ti sfido
Funk on a whole new level
Funk a un livello completamente nuovo
The rhythm is the bass and the bass is the treble (woo)
Il ritmo è il basso e il basso è il treble (uuh)
Chords, strings, we brings melody
Accordi, archi, portiamo la melodia
G-funk, where rhythm is life and life is rhythm
G-funk, dove il ritmo è vita e la vita è ritmo
If you know like I know
Se lo sai come lo so io
You don't wanna step to this
Non vuoi arrivare a questo
It's the G-funk era, funked out with a gangster twist
È l'era del G-funk, con un tocco di gangster
If you smoke like I smoke
Se fumi come io fumo
Then you're high like everyday
Allora sei fatto tipo tutti i giorni
And if your ass is a buster
E se il tuo culo è un rompipalle
2-1-3 will regulate
2-1-3 regolerà
Regulators
規制者たちよ
We regulate any stealin' of his property
俺たちはそいつの財産を盗むことを規制する
We're damn good too, but you can't be any geek off the street
俺たちはかなりうまいぜ、通りすがりのオタクではだめだ
You gotta be handy with the steel, if you know what I mean
鉄の扱いに長けていなければならない、俺の言ってることが分かるなら
Earn your keep
生活できるくらいは稼ぎな
Regulators, mount up
規制者たちよ、立ち上がれ
It was a clear black night, a clear white moon
それは晴れた黒い夜、澄んだ白い月があった
Warren G was on the streets, tryin' to consume
Warren Gは街にいて、消費しようとしていた
Some skirts for the eve, so I can get some phones
夜には女が必要だ、そしたら俺に電話がかかってくる
Rollin' in my ride, chillin' all alone
自分の車を走らせ、ひとりでリラックスしている
Just hit the eastside of the L-B-C
ちょうどL-B-Cの東側に来た
On a mission tryna find Mr. Warren G
ミッションはMr. Warren Gを見つけようとしている
Seen a car full of girls, ain't no need to tweak
女の子たちがいっぱいの車を見た、腰を振る必要はない
All you skirts know what's up with 2-1-3
お前らみんな2-1-3と何が起こっているかを知っているだろう
So I hooks a left on 2-1 and Lewis
だから俺は2-1とルイスで左に曲がる
Some brothers shootin' dice, so I said, "Let's do this"
仲間の何人かはサイコロを振っていたので、俺は「やろうぜ」と言った
I jumped out the ride and said, "What's up?"
車から飛び出して「どうした?」と言った
Some brothers pulled some gats, so I said, "I'm stuck"
仲間の何人かが銃を取り出したから、俺は「詰まってる」と言った
Since these girls peepin' me I'ma glide and swerve
女の子たちがチラ見してくる、俺は滑らかにハンドルを切るんだ
These hookers lookin' so hard they straight hit the curb
この娼婦たちは、縁石を直撃するほどハードな格好をしている
Onto bigger, better thin's than some horny tricks
エッチなトリックよりも、もっと大きな、より良いことに向かっている
I see my homie and some suckas all in his mix
仲間と何人かの奴らが混ざってるのを見かける
I'm gettin' jacked, I'm breakin' myself
俺はやられて、自分自身を壊している
I can't believe they takin' Warren's wealth
Warrenの富を奪うなんて信じられない
They took my rings, they took my Rolex
奴らは俺の指輪と俺のロレックスを奪った
I looked at the brother said, "Damn, what's next?"
俺は仲間を見て、「くそ、次は何だ?」と言った
They got my homie hemmed up and they all around
奴らは俺の仲間を囲んで、周りにいる
Can't none of them see him if they goin' straight pound for pound
奴らが正面からぶつかってくるなら誰も奴を見る事はできない
They wanna come up real quick before they start to clown
奴らは道化を始める前に、すぐに上がりたがっている
I best pull out my strap and lay them busters down
俺は最善を尽くして銃を取り出し、クソ野郎共をぶっ倒す
They got guns to my head
奴らは俺の頭に銃を向けている
I think I'm goin' down
俺はやられると思う
I can't believe it's happenin' in my own town
自分の町でこんなことが起こっているとは信じられない
If I had wings I would fly, let me contemplate
俺が翼を持っていれば飛ぶだろう、考えさせてくれ
I glanced in the cut and I see my homie Nate
切り口をちらっと見て、仲間のNateを見た
Sixteen in the clip and one in the hole
クリップには16発、穴には1発
Nate Dogg is about to make some bodies turn cold
Nate Doggはいくつかの体を冷たくするつもりだ
Now they droppin' and yellin', it's a tad bit late
今、奴らは倒れて叫んでいる、それは少し遅い
Nate Dogg and Warren G had to regulate
Nate DoggとWarren Gは規制しなければならなかった
I laid all them busters down, I let my gat explode
俺は奴ら全員を倒し、俺の銃を爆発させた
Now I'm switchin' my mind back into freak mode
今、俺は俺の心をフリークモードに切り替える
If you want skirts, sit back and observe
若い女が欲しいなら、座って観察してな
I just left a gang of hoes over there on the curb
あそこの角に、売春婦の一団を置き去りにしてきたんだ
Now Nate got the freaks and that's a known fact
今、Nateは変わり者を手に入れて、それは既知の事実だ
Before I got jacked I was on the same track
俺がやられる前に、同じ道を進んでた
Back up, back up, 'cause it's on
バックアップ、バックアップ、それが始まるから
N-A-T-E and me, the Warren to the G
N-A-T-Eと俺、WarrenからGへ
Just like I thought, they were in the same spot
思った通り、奴らは同じ場所にいた
In need of some desperate help
絶望的な助けを必要としている
But Nate Dogg and the G child
しかし、Nate DoggとGの子供たちは
Were in need of somethin' else
他の何かが必要だった
One of them dames was sexy as hell
彼女たちの一人は超セクシーだった
I said, "Ooh, I like your size"
俺は、「おお、お前のサイズが好きだ」と言った
She said, "My car's broke down and you seem real nice, would you let me ride?"
彼女は、「私の車が壊れていて、あなたはとても親切そうだから、乗せてもらえるかしら?」と言った
I got a car full of girls and it's goin' real swell
俺の車は女の子でいっぱいで、とてもうまくいっている
The next stop is the Eastside Motel
次の停留所はEastside Motelさ
I'm tweakin' into a whole new era
俺は全く新しい時代に適応してる
G-funk, step to this, I dare ya
G-funk、これに挑戦してみて、俺がお前を挑発する
Funk on a whole new level
全く新しいレベルのファンク
The rhythm is the bass and the bass is the treble (woo)
リズムはベースで、ベースはトレブルだ(おお)
Chords, strings, we brings melody
コード、弦、俺たちはメロディを持ってくる
G-funk, where rhythm is life and life is rhythm
G-funk、リズムが人生で、人生がリズムさ
If you know like I know
俺が知っているようにお前も知ってるなら
You don't wanna step to this
足を踏み入れたくはないだろう
It's the G-funk era, funked out with a gangster twist
これはG-funkの時代、ギャングスタのツイストでファンキーになる
If you smoke like I smoke
俺のように吸えば
Then you're high like everyday
毎日のようにハイになれる
And if your ass is a buster
もしお前が不良なら
2-1-3 will regulate
2-1-3が規制するだろう

Trivia about the song Regulate by Warren G

On which albums was the song “Regulate” released by Warren G?
Warren G released the song on the albums “Regulate...G Funk Era” in 1994 and “Regulate... G Funk Era” in 1994.
Who composed the song “Regulate” by Warren G?
The song “Regulate” by Warren G was composed by Jerry Leiber, Mike Stoller, Nathaniel Hale, Warren Iii Griffin.

Most popular songs of Warren G

Other artists of Hip Hop/Rap