À deux

Wejdene Chaib, Mohamed Zeghoudi, Samuel Taieb, Quoc Bao

Lyrics Translation

Reste plus loin de moi
On ira plus loin à deux
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Ta main dans mes cheveux
J'te fais confiance cette fois
T'as changé, j'te crois
Tu m'feras plus de mal
Et j'pleure plus dans le noir

Mais regarde-moi dans les yeux (dans les yeux)
Dis-moi c'que tu veux (c'que tu veux)
Et y a toujours d'l'espoir
Mais j'pleure plus dans l'noir
C'est vrai qu'il avait les mots
(Il avait les mots)
Les mots les plus beaux (ah)
Je t'aime, j'te veux dans mes bras
Le soir, j'repense à toi

Reste plus loin de moi
On ira plus loin à deux
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Ta main dans mes cheveux
J'te fais confiance cette fois
T'as changé, j'te crois
Tu m'feras plus de mal
Et j'pleure plus dans le noir

On s'prend la tête tout l'temps
Ouais, c'est plus comme avant
Quand je t'aimais, tu m'aimais
Maintenant, j'ai l'impression qu'tu fais semblant
Semblant d'être ensemble
Semblant d'être heureux
Et on s'aimait à fond, t'as éteint mon feu

Petit cœur blessé
Nous deux, c'est du passé, là
Moi, j'suis dépassée, là
Avec toi, j'ai l'impression d'être coincée là

Qu'est-ce qu'on s'est fait?
C'est plus comme avant
Toi et moi, ça n'a plus de sens

Reste plus loin de moi
On ira plus loin à deux
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Ta main dans mes cheveux
J'te fais confiance cette fois
T'as changé, j'te crois
Tu m'feras plus de mal
Et j'pleure plus dans le noir

C'est vrai qu'il avait les mots
Les mots les plus beaux
Je t'aime, j'te veux dans mes bras
Le soir, j'repense à toi

Reste plus loin de moi
Stay further away from me
On ira plus loin à deux
We'll go further together
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Mercedes coupe, yeah it's fire
Ta main dans mes cheveux
Your hand in my hair
J'te fais confiance cette fois
I trust you this time
T'as changé, j'te crois
You've changed, I believe you
Tu m'feras plus de mal
You won't hurt me anymore
Et j'pleure plus dans le noir
And I no longer cry in the dark
Mais regarde-moi dans les yeux (dans les yeux)
But look me in the eyes (in the eyes)
Dis-moi c'que tu veux (c'que tu veux)
Tell me what you want (what you want)
Et y a toujours d'l'espoir
And there's always hope
Mais j'pleure plus dans l'noir
But I no longer cry in the dark
C'est vrai qu'il avait les mots
It's true that he had the words
(Il avait les mots)
(He had the words)
Les mots les plus beaux (ah)
The most beautiful words (ah)
Je t'aime, j'te veux dans mes bras
I love you, I want you in my arms
Le soir, j'repense à toi
At night, I think of you
Reste plus loin de moi
Stay further away from me
On ira plus loin à deux
We'll go further together
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Mercedes coupe, yeah it's fire
Ta main dans mes cheveux
Your hand in my hair
J'te fais confiance cette fois
I trust you this time
T'as changé, j'te crois
You've changed, I believe you
Tu m'feras plus de mal
You won't hurt me anymore
Et j'pleure plus dans le noir
And I no longer cry in the dark
On s'prend la tête tout l'temps
We argue all the time
Ouais, c'est plus comme avant
Yeah, it's not like before
Quand je t'aimais, tu m'aimais
When I loved you, you loved me
Maintenant, j'ai l'impression qu'tu fais semblant
Now, I feel like you're pretending
Semblant d'être ensemble
Pretending to be together
Semblant d'être heureux
Pretending to be happy
Et on s'aimait à fond, t'as éteint mon feu
And we loved each other deeply, you put out my fire
Petit cœur blessé
Little wounded heart
Nous deux, c'est du passé, là
The two of us, it's in the past now
Moi, j'suis dépassée, là
I'm overwhelmed now
Avec toi, j'ai l'impression d'être coincée là
With you, I feel stuck here
Qu'est-ce qu'on s'est fait?
What have we done to each other?
C'est plus comme avant
It's not like before
Toi et moi, ça n'a plus de sens
You and me, it doesn't make sense anymore
Reste plus loin de moi
Stay further away from me
On ira plus loin à deux
We'll go further together
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Mercedes coupe, yeah it's fire
Ta main dans mes cheveux
Your hand in my hair
J'te fais confiance cette fois
I trust you this time
T'as changé, j'te crois
You've changed, I believe you
Tu m'feras plus de mal
You won't hurt me anymore
Et j'pleure plus dans le noir
And I no longer cry in the dark
C'est vrai qu'il avait les mots
It's true that he had the words
Les mots les plus beaux
The most beautiful words
Je t'aime, j'te veux dans mes bras
I love you, I want you in my arms
Le soir, j'repense à toi
At night, I think of you
Reste plus loin de moi
Fique mais longe de mim
On ira plus loin à deux
Iremos mais longe juntos
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Mercedes coupé, sim, é fogo
Ta main dans mes cheveux
Sua mão no meu cabelo
J'te fais confiance cette fois
Eu confio em você desta vez
T'as changé, j'te crois
Você mudou, eu acredito em você
Tu m'feras plus de mal
Você não vai mais me machucar
Et j'pleure plus dans le noir
E eu não choro mais no escuro
Mais regarde-moi dans les yeux (dans les yeux)
Mas olhe-me nos olhos (nos olhos)
Dis-moi c'que tu veux (c'que tu veux)
Diga-me o que você quer (o que você quer)
Et y a toujours d'l'espoir
E sempre há esperança
Mais j'pleure plus dans l'noir
Mas eu não choro mais no escuro
C'est vrai qu'il avait les mots
É verdade que ele tinha as palavras
(Il avait les mots)
(Ele tinha as palavras)
Les mots les plus beaux (ah)
As palavras mais bonitas (ah)
Je t'aime, j'te veux dans mes bras
Eu te amo, eu quero você nos meus braços
Le soir, j'repense à toi
À noite, eu penso em você
Reste plus loin de moi
Fique mais longe de mim
On ira plus loin à deux
Iremos mais longe juntos
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Mercedes coupé, sim, é fogo
Ta main dans mes cheveux
Sua mão no meu cabelo
J'te fais confiance cette fois
Eu confio em você desta vez
T'as changé, j'te crois
Você mudou, eu acredito em você
Tu m'feras plus de mal
Você não vai mais me machucar
Et j'pleure plus dans le noir
E eu não choro mais no escuro
On s'prend la tête tout l'temps
Nós brigamos o tempo todo
Ouais, c'est plus comme avant
Sim, não é mais como antes
Quand je t'aimais, tu m'aimais
Quando eu te amava, você me amava
Maintenant, j'ai l'impression qu'tu fais semblant
Agora, tenho a impressão de que você está fingindo
Semblant d'être ensemble
Fingindo estar juntos
Semblant d'être heureux
Fingindo ser feliz
Et on s'aimait à fond, t'as éteint mon feu
E nós nos amávamos muito, você apagou meu fogo
Petit cœur blessé
Pequeno coração ferido
Nous deux, c'est du passé, là
Nós dois, é passado, agora
Moi, j'suis dépassée, là
Eu, estou ultrapassada, agora
Avec toi, j'ai l'impression d'être coincée là
Com você, tenho a impressão de estar presa aqui
Qu'est-ce qu'on s'est fait?
O que fizemos?
C'est plus comme avant
Não é mais como antes
Toi et moi, ça n'a plus de sens
Você e eu, não faz mais sentido
Reste plus loin de moi
Fique mais longe de mim
On ira plus loin à deux
Iremos mais longe juntos
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Mercedes coupé, sim, é fogo
Ta main dans mes cheveux
Sua mão no meu cabelo
J'te fais confiance cette fois
Eu confio em você desta vez
T'as changé, j'te crois
Você mudou, eu acredito em você
Tu m'feras plus de mal
Você não vai mais me machucar
Et j'pleure plus dans le noir
E eu não choro mais no escuro
C'est vrai qu'il avait les mots
É verdade que ele tinha as palavras
Les mots les plus beaux
As palavras mais bonitas
Je t'aime, j'te veux dans mes bras
Eu te amo, eu quero você nos meus braços
Le soir, j'repense à toi
À noite, eu penso em você
Reste plus loin de moi
Mantente más lejos de mí
On ira plus loin à deux
Iremos más lejos juntos
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Mercedes coupé, sí, es fuego
Ta main dans mes cheveux
Tu mano en mi cabello
J'te fais confiance cette fois
Confío en ti esta vez
T'as changé, j'te crois
Has cambiado, te creo
Tu m'feras plus de mal
No me harás más daño
Et j'pleure plus dans le noir
Y ya no lloro en la oscuridad
Mais regarde-moi dans les yeux (dans les yeux)
Pero mírame a los ojos (a los ojos)
Dis-moi c'que tu veux (c'que tu veux)
Dime lo que quieres (lo que quieres)
Et y a toujours d'l'espoir
Y siempre hay esperanza
Mais j'pleure plus dans l'noir
Pero ya no lloro en la oscuridad
C'est vrai qu'il avait les mots
Es cierto que él tenía las palabras
(Il avait les mots)
(Tenía las palabras)
Les mots les plus beaux (ah)
Las palabras más hermosas (ah)
Je t'aime, j'te veux dans mes bras
Te amo, te quiero en mis brazos
Le soir, j'repense à toi
Por la noche, pienso en ti
Reste plus loin de moi
Mantente más lejos de mí
On ira plus loin à deux
Iremos más lejos juntos
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Mercedes coupé, sí, es fuego
Ta main dans mes cheveux
Tu mano en mi cabello
J'te fais confiance cette fois
Confío en ti esta vez
T'as changé, j'te crois
Has cambiado, te creo
Tu m'feras plus de mal
No me harás más daño
Et j'pleure plus dans le noir
Y ya no lloro en la oscuridad
On s'prend la tête tout l'temps
Nos peleamos todo el tiempo
Ouais, c'est plus comme avant
Sí, ya no es como antes
Quand je t'aimais, tu m'aimais
Cuando te amaba, me amabas
Maintenant, j'ai l'impression qu'tu fais semblant
Ahora, siento que estás fingiendo
Semblant d'être ensemble
Fingiendo estar juntos
Semblant d'être heureux
Fingiendo ser feliz
Et on s'aimait à fond, t'as éteint mon feu
Y nos amábamos mucho, apagaste mi fuego
Petit cœur blessé
Pequeño corazón herido
Nous deux, c'est du passé, là
Nosotros dos, somos cosa del pasado, ahora
Moi, j'suis dépassée, là
Yo, estoy superada, ahora
Avec toi, j'ai l'impression d'être coincée là
Contigo, siento que estoy atrapada aquí
Qu'est-ce qu'on s'est fait?
¿Qué nos hemos hecho?
C'est plus comme avant
Ya no es como antes
Toi et moi, ça n'a plus de sens
Tú y yo, ya no tiene sentido
Reste plus loin de moi
Mantente más lejos de mí
On ira plus loin à deux
Iremos más lejos juntos
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Mercedes coupé, sí, es fuego
Ta main dans mes cheveux
Tu mano en mi cabello
J'te fais confiance cette fois
Confío en ti esta vez
T'as changé, j'te crois
Has cambiado, te creo
Tu m'feras plus de mal
No me harás más daño
Et j'pleure plus dans le noir
Y ya no lloro en la oscuridad
C'est vrai qu'il avait les mots
Es cierto que él tenía las palabras
Les mots les plus beaux
Las palabras más hermosas
Je t'aime, j'te veux dans mes bras
Te amo, te quiero en mis brazos
Le soir, j'repense à toi
Por la noche, pienso en ti
Reste plus loin de moi
Bleib weiter weg von mir
On ira plus loin à deux
Zusammen werden wir weiter gehen
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Mercedes Coupé, ja, es ist Feuer
Ta main dans mes cheveux
Deine Hand in meinen Haaren
J'te fais confiance cette fois
Dieses Mal vertraue ich dir
T'as changé, j'te crois
Du hast dich verändert, ich glaube dir
Tu m'feras plus de mal
Du wirst mir nicht mehr wehtun
Et j'pleure plus dans le noir
Und ich weine nicht mehr im Dunkeln
Mais regarde-moi dans les yeux (dans les yeux)
Aber schau mir in die Augen (in die Augen)
Dis-moi c'que tu veux (c'que tu veux)
Sag mir, was du willst (was du willst)
Et y a toujours d'l'espoir
Und es gibt immer noch Hoffnung
Mais j'pleure plus dans l'noir
Aber ich weine nicht mehr im Dunkeln
C'est vrai qu'il avait les mots
Es ist wahr, dass er die Worte hatte
(Il avait les mots)
(Er hatte die Worte)
Les mots les plus beaux (ah)
Die schönsten Worte (ah)
Je t'aime, j'te veux dans mes bras
Ich liebe dich, ich will dich in meinen Armen
Le soir, j'repense à toi
Abends denke ich an dich
Reste plus loin de moi
Bleib weiter weg von mir
On ira plus loin à deux
Zusammen werden wir weiter gehen
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Mercedes Coupé, ja, es ist Feuer
Ta main dans mes cheveux
Deine Hand in meinen Haaren
J'te fais confiance cette fois
Dieses Mal vertraue ich dir
T'as changé, j'te crois
Du hast dich verändert, ich glaube dir
Tu m'feras plus de mal
Du wirst mir nicht mehr wehtun
Et j'pleure plus dans le noir
Und ich weine nicht mehr im Dunkeln
On s'prend la tête tout l'temps
Wir streiten uns die ganze Zeit
Ouais, c'est plus comme avant
Ja, es ist nicht mehr wie früher
Quand je t'aimais, tu m'aimais
Als ich dich liebte, liebtest du mich
Maintenant, j'ai l'impression qu'tu fais semblant
Jetzt habe ich das Gefühl, dass du so tust, als ob
Semblant d'être ensemble
So tun, als ob wir zusammen sind
Semblant d'être heureux
So tun, als ob wir glücklich sind
Et on s'aimait à fond, t'as éteint mon feu
Und wir liebten uns sehr, du hast mein Feuer gelöscht
Petit cœur blessé
Kleines verletztes Herz
Nous deux, c'est du passé, là
Wir beide, das ist Vergangenheit
Moi, j'suis dépassée, là
Ich bin überfordert
Avec toi, j'ai l'impression d'être coincée là
Mit dir habe ich das Gefühl, festzustecken
Qu'est-ce qu'on s'est fait?
Was haben wir uns angetan?
C'est plus comme avant
Es ist nicht mehr wie früher
Toi et moi, ça n'a plus de sens
Du und ich, das macht keinen Sinn mehr
Reste plus loin de moi
Bleib weiter weg von mir
On ira plus loin à deux
Zusammen werden wir weiter gehen
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Mercedes Coupé, ja, es ist Feuer
Ta main dans mes cheveux
Deine Hand in meinen Haaren
J'te fais confiance cette fois
Dieses Mal vertraue ich dir
T'as changé, j'te crois
Du hast dich verändert, ich glaube dir
Tu m'feras plus de mal
Du wirst mir nicht mehr wehtun
Et j'pleure plus dans le noir
Und ich weine nicht mehr im Dunkeln
C'est vrai qu'il avait les mots
Es ist wahr, dass er die Worte hatte
Les mots les plus beaux
Die schönsten Worte
Je t'aime, j'te veux dans mes bras
Ich liebe dich, ich will dich in meinen Armen
Le soir, j'repense à toi
Abends denke ich an dich
Reste plus loin de moi
Resta più lontano da me
On ira plus loin à deux
Andremo più lontano insieme
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Mercedes coupé, sì, è il fuoco
Ta main dans mes cheveux
La tua mano nei miei capelli
J'te fais confiance cette fois
Ti faccio fiducia questa volta
T'as changé, j'te crois
Sei cambiato, ti credo
Tu m'feras plus de mal
Non mi farai più del male
Et j'pleure plus dans le noir
E non piango più al buio
Mais regarde-moi dans les yeux (dans les yeux)
Ma guardami negli occhi (negli occhi)
Dis-moi c'que tu veux (c'que tu veux)
Dimmi cosa vuoi (cosa vuoi)
Et y a toujours d'l'espoir
E c'è sempre speranza
Mais j'pleure plus dans l'noir
Ma non piango più al buio
C'est vrai qu'il avait les mots
È vero che aveva le parole
(Il avait les mots)
(Aveva le parole)
Les mots les plus beaux (ah)
Le parole più belle (ah)
Je t'aime, j'te veux dans mes bras
Ti amo, ti voglio tra le mie braccia
Le soir, j'repense à toi
La sera, penso a te
Reste plus loin de moi
Resta più lontano da me
On ira plus loin à deux
Andremo più lontano insieme
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Mercedes coupé, sì, è il fuoco
Ta main dans mes cheveux
La tua mano nei miei capelli
J'te fais confiance cette fois
Ti faccio fiducia questa volta
T'as changé, j'te crois
Sei cambiato, ti credo
Tu m'feras plus de mal
Non mi farai più del male
Et j'pleure plus dans le noir
E non piango più al buio
On s'prend la tête tout l'temps
Ci prendiamo la testa tutto il tempo
Ouais, c'est plus comme avant
Sì, non è più come prima
Quand je t'aimais, tu m'aimais
Quando ti amavo, tu mi amavi
Maintenant, j'ai l'impression qu'tu fais semblant
Ora, ho l'impressione che tu stia fingendo
Semblant d'être ensemble
Fingendo di stare insieme
Semblant d'être heureux
Fingendo di essere felice
Et on s'aimait à fond, t'as éteint mon feu
E ci amavamo tanto, hai spento il mio fuoco
Petit cœur blessé
Piccolo cuore ferito
Nous deux, c'est du passé, là
Noi due, siamo passato, ora
Moi, j'suis dépassée, là
Io, sono superata, ora
Avec toi, j'ai l'impression d'être coincée là
Con te, ho l'impressione di essere bloccata qui
Qu'est-ce qu'on s'est fait?
Cosa ci siamo fatti?
C'est plus comme avant
Non è più come prima
Toi et moi, ça n'a plus de sens
Tu ed io, non ha più senso
Reste plus loin de moi
Resta più lontano da me
On ira plus loin à deux
Andremo più lontano insieme
Mercedes coupé, ouais c'est le feu
Mercedes coupé, sì, è il fuoco
Ta main dans mes cheveux
La tua mano nei miei capelli
J'te fais confiance cette fois
Ti faccio fiducia questa volta
T'as changé, j'te crois
Sei cambiato, ti credo
Tu m'feras plus de mal
Non mi farai più del male
Et j'pleure plus dans le noir
E non piango più al buio
C'est vrai qu'il avait les mots
È vero che aveva le parole
Les mots les plus beaux
Le parole più belle
Je t'aime, j'te veux dans mes bras
Ti amo, ti voglio tra le mie braccia
Le soir, j'repense à toi
La sera, penso a te

Trivia about the song À deux by Wejdene

When was the song “À deux” released by Wejdene?
The song À deux was released in 2022, on the album “Glow Up”.
Who composed the song “À deux” by Wejdene?
The song “À deux” by Wejdene was composed by Wejdene Chaib, Mohamed Zeghoudi, Samuel Taieb, Quoc Bao.

Most popular songs of Wejdene

Other artists of Contemporary R&B