C'est carré
C'est carré
Sacoche à mille-deux avec un pushka
Il est minuit et demi, j'suis un couche-tard
J'mets le sûrvet', pas le costard
J'mets le LV, pas les All Star (Star)
Sur le périph', dans les bouchons
Il faut un jet privé, que je prospère
J'suis avec une russe dans une allemande
J'me suis fait rodave, j'suis en poster (s'ter)
2K23, c'est mort, j'arrache fort comme si j'avais zéro thunes (thunes)
Et vu les montants qu'y a sur les contrats
J'vais les signer au stylo plume
Partis de rien, c'est la HLM vie
On a pas connu les zones pavillonnaires
Tout c'qu'on veut, c'est la piscine à débordement
En gros, finir millionnaire
C'est que la cité, on a les six-coups
P'tit con, tu l'sais, pas besoin d'D.A
Deux quarante six, voie d'gauche
Coup d'phares, j'éclate le flash, gros, on roule en DA
Narvalo, j'veux plus qu'un skalape, amnésia pour la redescente
Neuf-trois dans la cage d'escalier
Y a d'l'écaille pour ceux qui veulent l'escalade
T'sais qu'sous les skis, y a la neige (la neige)
Comme sous les pneus, y a le bitume (le bitume)
Mais sous l'bitume, y a la braise (la braise)
On revoit ton contrat à la baisse (à la tess)
C'est qu'après cette p'tite coupure (coupure)
Le train d'vie d'un mec impliqué (impliqué)
Tu m'braques au Colt 45
J'te sors le même en réplique pour répliquer (carré, carré)
Ça pue la CR et le THC
Dans l'rap, j'suis introduit comme B.A.C
Renoi, mon baveux coûte tellement cher
Que si j'sors du dépôt, il va me lasser
Bats les couilles d'être certifié par la SNEP
J'suis disque de diamant dans toutes les cités
J't'ai foutue gérant depuis la fenêtre
Et t'as cru trente secondes que tu décidais
L'album vient d'sortir et c'est carré
Dans la pièce, que des taulards et des tarés
Entre mes couilles, que d'la ppe-f'
J'suis en Lamborghini, les schmitts font crari, j'suis mal garé
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
Et un nombre innombrable de fils de
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
Et un nombre innombrable de fils de
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
Et un nombre innombrable de fils de
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Ton bonheur fait beaucoup de tristes
C'est carré
It's square
C'est carré
It's square
Sacoche à mille-deux avec un pushka
Bag with a thousand-two with a pushka
Il est minuit et demi, j'suis un couche-tard
It's half past midnight, I'm a night owl
J'mets le sûrvet', pas le costard
I put on the tracksuit, not the suit
J'mets le LV, pas les All Star (Star)
I put on the LV, not the All Star (Star)
Sur le périph', dans les bouchons
On the ring road, in traffic jams
Il faut un jet privé, que je prospère
I need a private jet, so I can prosper
J'suis avec une russe dans une allemande
I'm with a Russian in a German car
J'me suis fait rodave, j'suis en poster (s'ter)
I got robbed, I'm on a poster (s'ter)
2K23, c'est mort, j'arrache fort comme si j'avais zéro thunes (thunes)
2K23, it's dead, I pull hard as if I had zero money (money)
Et vu les montants qu'y a sur les contrats
And given the amounts on the contracts
J'vais les signer au stylo plume
I'm going to sign them with a fountain pen
Partis de rien, c'est la HLM vie
Started from nothing, it's the HLM life
On a pas connu les zones pavillonnaires
We didn't know the residential areas
Tout c'qu'on veut, c'est la piscine à débordement
All we want is the infinity pool
En gros, finir millionnaire
Basically, to end up a millionaire
C'est que la cité, on a les six-coups
It's just the city, we have the six-shots
P'tit con, tu l'sais, pas besoin d'D.A
Little jerk, you know it, no need for D.A
Deux quarante six, voie d'gauche
Two forty six, left lane
Coup d'phares, j'éclate le flash, gros, on roule en DA
Headlights, I burst the flash, big, we drive in DA
Narvalo, j'veux plus qu'un skalape, amnésia pour la redescente
Narvalo, I want more than a skalape, amnesia for the comedown
Neuf-trois dans la cage d'escalier
Nine-three in the stairwell
Y a d'l'écaille pour ceux qui veulent l'escalade
There's scale for those who want to climb
T'sais qu'sous les skis, y a la neige (la neige)
You know that under the skis, there's snow (snow)
Comme sous les pneus, y a le bitume (le bitume)
Like under the tires, there's asphalt (asphalt)
Mais sous l'bitume, y a la braise (la braise)
But under the asphalt, there's embers (embers)
On revoit ton contrat à la baisse (à la tess)
We're revising your contract downwards (to the tess)
C'est qu'après cette p'tite coupure (coupure)
It's just after this little break (break)
Le train d'vie d'un mec impliqué (impliqué)
The lifestyle of an involved guy (involved)
Tu m'braques au Colt 45
You're robbing me with a Colt 45
J'te sors le même en réplique pour répliquer (carré, carré)
I pull out the same replica to retaliate (square, square)
Ça pue la CR et le THC
It stinks of CR and THC
Dans l'rap, j'suis introduit comme B.A.C
In rap, I'm introduced like B.A.C
Renoi, mon baveux coûte tellement cher
Black, my lawyer costs so much
Que si j'sors du dépôt, il va me lasser
That if I get out of the depot, he's going to lace me up
Bats les couilles d'être certifié par la SNEP
I don't give a damn about being certified by the SNEP
J'suis disque de diamant dans toutes les cités
I'm a diamond record in all the cities
J't'ai foutue gérant depuis la fenêtre
I've made you manager from the window
Et t'as cru trente secondes que tu décidais
And you thought for thirty seconds that you were deciding
L'album vient d'sortir et c'est carré
The album just came out and it's square
Dans la pièce, que des taulards et des tarés
In the room, only convicts and crazies
Entre mes couilles, que d'la ppe-f'
Between my balls, only ppe-f'
J'suis en Lamborghini, les schmitts font crari, j'suis mal garé
I'm in a Lamborghini, the cops are making crari, I'm badly parked
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
On the road, I'm going to meet a lot of good guys
Et un nombre innombrable de fils de
And an innumerable number of sons of
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
The path is golden, but there are a lot of leads
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
My happiness makes a lot of sad people
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
On the road, I'm going to meet a lot of good guys
Et un nombre innombrable de fils de
And an innumerable number of sons of
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
The path is golden, but there are a lot of leads
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
My happiness makes a lot of sad people
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
My happiness makes a lot of sad people
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
On the road, I'm going to meet a lot of good guys
Et un nombre innombrable de fils de
And an innumerable number of sons of
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
The path is golden, but there are a lot of leads
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
My happiness makes a lot of sad people
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
My happiness makes a lot of sad people
Ton bonheur fait beaucoup de tristes
Your happiness makes a lot of sad people
C'est carré
É quadrado
C'est carré
É quadrado
Sacoche à mille-deux avec un pushka
Bolsa de mil e dois com uma pushka
Il est minuit et demi, j'suis un couche-tard
É meia-noite e meia, sou um coruja
J'mets le sûrvet', pas le costard
Visto o agasalho, não o terno
J'mets le LV, pas les All Star (Star)
Visto o LV, não os All Star (Star)
Sur le périph', dans les bouchons
No periférico, no trânsito
Il faut un jet privé, que je prospère
Preciso de um jato privado, para prosperar
J'suis avec une russe dans une allemande
Estou com uma russa em um carro alemão
J'me suis fait rodave, j'suis en poster (s'ter)
Fui pego, estou em um pôster (s'ter)
2K23, c'est mort, j'arrache fort comme si j'avais zéro thunes (thunes)
2K23, é morto, arranco forte como se não tivesse dinheiro (dinheiro)
Et vu les montants qu'y a sur les contrats
E vendo os valores nos contratos
J'vais les signer au stylo plume
Vou assiná-los com uma caneta tinteiro
Partis de rien, c'est la HLM vie
Começamos do nada, é a vida do HLM
On a pas connu les zones pavillonnaires
Não conhecemos as áreas residenciais
Tout c'qu'on veut, c'est la piscine à débordement
Tudo o que queremos é a piscina infinita
En gros, finir millionnaire
Basicamente, terminar milionário
C'est que la cité, on a les six-coups
É só a cidade, temos os seis tiros
P'tit con, tu l'sais, pas besoin d'D.A
Pequeno idiota, você sabe, não precisa de D.A
Deux quarante six, voie d'gauche
Dois quarenta e seis, faixa da esquerda
Coup d'phares, j'éclate le flash, gros, on roule en DA
Faróis, estouro o flash, cara, estamos rodando em DA
Narvalo, j'veux plus qu'un skalape, amnésia pour la redescente
Narvalo, quero mais que um skalape, amnésia para a descida
Neuf-trois dans la cage d'escalier
Noventa e três na escada
Y a d'l'écaille pour ceux qui veulent l'escalade
Há escamas para aqueles que querem escalar
T'sais qu'sous les skis, y a la neige (la neige)
Você sabe que sob os esquis, há neve (neve)
Comme sous les pneus, y a le bitume (le bitume)
Como sob os pneus, há asfalto (asfalto)
Mais sous l'bitume, y a la braise (la braise)
Mas sob o asfalto, há brasas (brasas)
On revoit ton contrat à la baisse (à la tess)
Revisamos seu contrato para baixo (para a tess)
C'est qu'après cette p'tite coupure (coupure)
É só depois dessa pequena pausa (pausa)
Le train d'vie d'un mec impliqué (impliqué)
O estilo de vida de um cara envolvido (envolvido)
Tu m'braques au Colt 45
Você me assalta com um Colt 45
J'te sors le même en réplique pour répliquer (carré, carré)
Eu saco o mesmo em réplica para responder (quadrado, quadrado)
Ça pue la CR et le THC
Cheira a CR e THC
Dans l'rap, j'suis introduit comme B.A.C
No rap, sou introduzido como B.A.C
Renoi, mon baveux coûte tellement cher
Negão, meu advogado custa tão caro
Que si j'sors du dépôt, il va me lasser
Que se eu sair do depósito, ele vai me cansar
Bats les couilles d'être certifié par la SNEP
Não me importo de ser certificado pela SNEP
J'suis disque de diamant dans toutes les cités
Sou disco de diamante em todas as cidades
J't'ai foutue gérant depuis la fenêtre
Te coloquei como gerente pela janela
Et t'as cru trente secondes que tu décidais
E você pensou por trinta segundos que decidia
L'album vient d'sortir et c'est carré
O álbum acabou de sair e é quadrado
Dans la pièce, que des taulards et des tarés
Na sala, só criminosos e loucos
Entre mes couilles, que d'la ppe-f'
Entre minhas bolas, só ppe-f'
J'suis en Lamborghini, les schmitts font crari, j'suis mal garé
Estou em um Lamborghini, os policiais pensam que estou mal estacionado
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
Na estrada, vou encontrar muitos bons
Et un nombre innombrable de fils de
E um número incontável de filhos de
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
O caminho é de ouro, mas há muitos chumbos
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Minha felicidade faz muitos tristes
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
Na estrada, vou encontrar muitos bons
Et un nombre innombrable de fils de
E um número incontável de filhos de
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
O caminho é de ouro, mas há muitos chumbos
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Minha felicidade faz muitos tristes
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Minha felicidade faz muitos tristes
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
Na estrada, vou encontrar muitos bons
Et un nombre innombrable de fils de
E um número incontável de filhos de
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
O caminho é de ouro, mas há muitos chumbos
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Minha felicidade faz muitos tristes
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Minha felicidade faz muitos tristes
Ton bonheur fait beaucoup de tristes
Sua felicidade faz muitos tristes
C'est carré
Es cuadrado
C'est carré
Es cuadrado
Sacoche à mille-deux avec un pushka
Bolso de mil dos con una pistola
Il est minuit et demi, j'suis un couche-tard
Son las doce y media, soy un trasnochador
J'mets le sûrvet', pas le costard
Me pongo el chándal, no el traje
J'mets le LV, pas les All Star (Star)
Me pongo el LV, no las All Star (Star)
Sur le périph', dans les bouchons
En la periferia, en los atascos
Il faut un jet privé, que je prospère
Necesito un jet privado, que prospere
J'suis avec une russe dans une allemande
Estoy con una rusa en un coche alemán
J'me suis fait rodave, j'suis en poster (s'ter)
Me han hecho una foto, estoy en un póster (s'ter)
2K23, c'est mort, j'arrache fort comme si j'avais zéro thunes (thunes)
2K23, es duro, arranco fuerte como si no tuviera dinero (dinero)
Et vu les montants qu'y a sur les contrats
Y viendo las cantidades que hay en los contratos
J'vais les signer au stylo plume
Los voy a firmar con pluma
Partis de rien, c'est la HLM vie
Partimos de la nada, es la vida de los HLM
On a pas connu les zones pavillonnaires
No conocimos las zonas residenciales
Tout c'qu'on veut, c'est la piscine à débordement
Todo lo que queremos es la piscina desbordante
En gros, finir millionnaire
En resumen, terminar millonarios
C'est que la cité, on a les six-coups
Es solo la ciudad, tenemos los seis tiros
P'tit con, tu l'sais, pas besoin d'D.A
Pequeño tonto, lo sabes, no necesitas un D.A
Deux quarante six, voie d'gauche
Dos cuarenta y seis, carril izquierdo
Coup d'phares, j'éclate le flash, gros, on roule en DA
Luces altas, exploto el flash, hermano, conducimos en DA
Narvalo, j'veux plus qu'un skalape, amnésia pour la redescente
Narvalo, quiero más que un sombrero, amnesia para el descenso
Neuf-trois dans la cage d'escalier
Noventa y tres en la escalera
Y a d'l'écaille pour ceux qui veulent l'escalade
Hay escamas para los que quieren escalar
T'sais qu'sous les skis, y a la neige (la neige)
Sabes que bajo los esquís, hay nieve (la nieve)
Comme sous les pneus, y a le bitume (le bitume)
Como bajo los neumáticos, hay asfalto (el asfalto)
Mais sous l'bitume, y a la braise (la braise)
Pero bajo el asfalto, hay brasas (las brasas)
On revoit ton contrat à la baisse (à la tess)
Revisamos tu contrato a la baja (a la tess)
C'est qu'après cette p'tite coupure (coupure)
Es solo después de este pequeño corte (corte)
Le train d'vie d'un mec impliqué (impliqué)
El estilo de vida de un hombre implicado (implicado)
Tu m'braques au Colt 45
Me apuntas con un Colt 45
J'te sors le même en réplique pour répliquer (carré, carré)
Te saco el mismo en réplica para replicar (cuadrado, cuadrado)
Ça pue la CR et le THC
Huele a CR y THC
Dans l'rap, j'suis introduit comme B.A.C
En el rap, estoy introducido como B.A.C
Renoi, mon baveux coûte tellement cher
Negro, mi abogado cuesta tanto
Que si j'sors du dépôt, il va me lasser
Que si salgo del depósito, me va a cansar
Bats les couilles d'être certifié par la SNEP
Me importa un carajo ser certificado por la SNEP
J'suis disque de diamant dans toutes les cités
Soy disco de diamante en todos los barrios
J't'ai foutue gérant depuis la fenêtre
Te he hecho gerente desde la ventana
Et t'as cru trente secondes que tu décidais
Y pensaste durante treinta segundos que decidías
L'album vient d'sortir et c'est carré
El álbum acaba de salir y es cuadrado
Dans la pièce, que des taulards et des tarés
En la habitación, solo delincuentes y locos
Entre mes couilles, que d'la ppe-f'
Entre mis piernas, solo droga
J'suis en Lamborghini, les schmitts font crari, j'suis mal garé
Estoy en un Lamborghini, los policías piensan que estoy mal aparcado
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
En el camino, voy a cruzar a muchos buenos
Et un nombre innombrable de fils de
Y un número incontable de hijos de
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
El camino es de oro, pero hay muchos plomos
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Mi felicidad hace a muchos tristes
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
En el camino, voy a cruzar a muchos buenos
Et un nombre innombrable de fils de
Y un número incontable de hijos de
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
El camino es de oro, pero hay muchos plomos
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Mi felicidad hace a muchos tristes
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Mi felicidad hace a muchos tristes
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
En el camino, voy a cruzar a muchos buenos
Et un nombre innombrable de fils de
Y un número incontable de hijos de
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
El camino es de oro, pero hay muchos plomos
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Mi felicidad hace a muchos tristes
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Mi felicidad hace a muchos tristes
Ton bonheur fait beaucoup de tristes
Tu felicidad hace a muchos tristes
C'est carré
Es ist quadratisch
C'est carré
Es ist quadratisch
Sacoche à mille-deux avec un pushka
Tasche mit tausendzwei und einer Pushka
Il est minuit et demi, j'suis un couche-tard
Es ist halb eins, ich bin ein Nachtmensch
J'mets le sûrvet', pas le costard
Ich ziehe den Trainingsanzug an, nicht den Anzug
J'mets le LV, pas les All Star (Star)
Ich trage LV, nicht All Star (Star)
Sur le périph', dans les bouchons
Auf der Umgehungsstraße, im Stau
Il faut un jet privé, que je prospère
Ich brauche einen Privatjet, um zu gedeihen
J'suis avec une russe dans une allemande
Ich bin mit einer Russin in einem deutschen Auto
J'me suis fait rodave, j'suis en poster (s'ter)
Ich wurde abgezockt, ich bin auf einem Poster (s'ter)
2K23, c'est mort, j'arrache fort comme si j'avais zéro thunes (thunes)
2K23, es ist vorbei, ich reiße stark, als hätte ich kein Geld (Geld)
Et vu les montants qu'y a sur les contrats
Und angesichts der Beträge in den Verträgen
J'vais les signer au stylo plume
Werde ich sie mit einer Feder unterschreiben
Partis de rien, c'est la HLM vie
Von nichts gestartet, das ist das Leben in der Sozialwohnung
On a pas connu les zones pavillonnaires
Wir kannten keine Wohngebiete
Tout c'qu'on veut, c'est la piscine à débordement
Alles, was wir wollen, ist ein Überlaufpool
En gros, finir millionnaire
Kurz gesagt, Millionär werden
C'est que la cité, on a les six-coups
Es ist nur die Stadt, wir haben die Sechsschusswaffen
P'tit con, tu l'sais, pas besoin d'D.A
Kleiner Trottel, du weißt es, keine Notwendigkeit für einen D.A
Deux quarante six, voie d'gauche
Zweihundertsechsundvierzig, linke Spur
Coup d'phares, j'éclate le flash, gros, on roule en DA
Scheinwerfer an, ich blende den Blitz, wir fahren in DA
Narvalo, j'veux plus qu'un skalape, amnésia pour la redescente
Narvalo, ich will mehr als einen Skalape, Amnesie für den Abstieg
Neuf-trois dans la cage d'escalier
Neun-drei im Treppenhaus
Y a d'l'écaille pour ceux qui veulent l'escalade
Es gibt Schuppen für diejenigen, die klettern wollen
T'sais qu'sous les skis, y a la neige (la neige)
Du weißt, dass unter den Skiern Schnee liegt (Schnee)
Comme sous les pneus, y a le bitume (le bitume)
Wie unter den Reifen der Asphalt (Asphalt)
Mais sous l'bitume, y a la braise (la braise)
Aber unter dem Asphalt ist die Glut (Glut)
On revoit ton contrat à la baisse (à la tess)
Wir überprüfen deinen Vertrag nach unten (in der tess)
C'est qu'après cette p'tite coupure (coupure)
Es ist nur nach dieser kleinen Pause (Pause)
Le train d'vie d'un mec impliqué (impliqué)
Der Lebensstil eines beteiligten Mannes (beteiligt)
Tu m'braques au Colt 45
Du überfällst mich mit einer Colt 45
J'te sors le même en réplique pour répliquer (carré, carré)
Ich ziehe die gleiche Replik heraus, um zu antworten (quadratisch, quadratisch)
Ça pue la CR et le THC
Es stinkt nach CR und THC
Dans l'rap, j'suis introduit comme B.A.C
Im Rap bin ich eingeführt wie B.A.C
Renoi, mon baveux coûte tellement cher
Nigga, mein Anwalt kostet so viel
Que si j'sors du dépôt, il va me lasser
Dass, wenn ich aus der Kaution komme, er mich binden wird
Bats les couilles d'être certifié par la SNEP
Scheiß auf die Zertifizierung durch die SNEP
J'suis disque de diamant dans toutes les cités
Ich bin eine Diamantplatte in allen Städten
J't'ai foutue gérant depuis la fenêtre
Ich habe dich vom Fenster aus zum Manager gemacht
Et t'as cru trente secondes que tu décidais
Und du hast dreißig Sekunden lang gedacht, dass du entscheidest
L'album vient d'sortir et c'est carré
Das Album ist gerade erschienen und es ist quadratisch
Dans la pièce, que des taulards et des tarés
Im Raum nur Sträflinge und Verrückte
Entre mes couilles, que d'la ppe-f'
Zwischen meinen Beinen nur Ppe-f'
J'suis en Lamborghini, les schmitts font crari, j'suis mal garé
Ich bin in einem Lamborghini, die Bullen denken, ich bin falsch geparkt
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
Auf der Straße werde ich viele Gute treffen
Et un nombre innombrable de fils de
Und eine unzählige Menge an Söhnen von
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
Der Weg ist aus Gold, aber es gibt viele Bleikugeln
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Mein Glück macht viele traurig
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
Auf der Straße werde ich viele Gute treffen
Et un nombre innombrable de fils de
Und eine unzählige Menge an Söhnen von
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
Der Weg ist aus Gold, aber es gibt viele Bleikugeln
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Mein Glück macht viele traurig
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Mein Glück macht viele traurig
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
Auf der Straße werde ich viele Gute treffen
Et un nombre innombrable de fils de
Und eine unzählige Menge an Söhnen von
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
Der Weg ist aus Gold, aber es gibt viele Bleikugeln
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Mein Glück macht viele traurig
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
Mein Glück macht viele traurig
Ton bonheur fait beaucoup de tristes
Dein Glück macht viele traurig
C'est carré
È quadrato
C'est carré
È quadrato
Sacoche à mille-deux avec un pushka
Borsa da mille e due con una pistola
Il est minuit et demi, j'suis un couche-tard
È mezzanotte e mezza, sono un nottambulo
J'mets le sûrvet', pas le costard
Indosso la tuta, non il vestito
J'mets le LV, pas les All Star (Star)
Indosso LV, non le All Star (Star)
Sur le périph', dans les bouchons
Sul periferico, nel traffico
Il faut un jet privé, que je prospère
Ho bisogno di un jet privato, per prosperare
J'suis avec une russe dans une allemande
Sono con una russa in una macchina tedesca
J'me suis fait rodave, j'suis en poster (s'ter)
Sono stato preso, sono in poster (s'ter)
2K23, c'est mort, j'arrache fort comme si j'avais zéro thunes (thunes)
2K23, è finita, strappo forte come se non avessi soldi (soldi)
Et vu les montants qu'y a sur les contrats
E visti gli importi sui contratti
J'vais les signer au stylo plume
Li firmerò con una penna stilografica
Partis de rien, c'est la HLM vie
Partiti da nulla, è la vita HLM
On a pas connu les zones pavillonnaires
Non abbiamo conosciuto le zone residenziali
Tout c'qu'on veut, c'est la piscine à débordement
Tutto quello che vogliamo è la piscina a sfioro
En gros, finir millionnaire
In sostanza, diventare milionari
C'est que la cité, on a les six-coups
È solo la città, abbiamo i sei colpi
P'tit con, tu l'sais, pas besoin d'D.A
Piccolo idiota, lo sai, non c'è bisogno di D.A
Deux quarante six, voie d'gauche
Due quaranta sei, corsia di sinistra
Coup d'phares, j'éclate le flash, gros, on roule en DA
Colpo di fari, faccio esplodere il flash, grosso, guidiamo in DA
Narvalo, j'veux plus qu'un skalape, amnésia pour la redescente
Narvalo, voglio più di un cappello, amnesia per il ritorno
Neuf-trois dans la cage d'escalier
Nove-tre nelle scale
Y a d'l'écaille pour ceux qui veulent l'escalade
C'è squama per chi vuole scalare
T'sais qu'sous les skis, y a la neige (la neige)
Sai che sotto gli sci c'è la neve (la neve)
Comme sous les pneus, y a le bitume (le bitume)
Come sotto le gomme c'è l'asfalto (l'asfalto)
Mais sous l'bitume, y a la braise (la braise)
Ma sotto l'asfalto c'è la brace (la brace)
On revoit ton contrat à la baisse (à la tess)
Rivediamo il tuo contratto al ribasso (alla tess)
C'est qu'après cette p'tite coupure (coupure)
È solo dopo questa piccola pausa (pausa)
Le train d'vie d'un mec impliqué (impliqué)
Lo stile di vita di un uomo coinvolto (coinvolto)
Tu m'braques au Colt 45
Mi minacci con un Colt 45
J'te sors le même en réplique pour répliquer (carré, carré)
Ti tiro fuori lo stesso in replica per replicare (quadrato, quadrato)
Ça pue la CR et le THC
Puzza di CR e THC
Dans l'rap, j'suis introduit comme B.A.C
Nel rap, sono introdotto come B.A.C
Renoi, mon baveux coûte tellement cher
Nero, il mio avvocato costa così tanto
Que si j'sors du dépôt, il va me lasser
Che se esco dal deposito, mi stancherà
Bats les couilles d'être certifié par la SNEP
Non mi importa di essere certificato dalla SNEP
J'suis disque de diamant dans toutes les cités
Sono disco di diamante in tutte le città
J't'ai foutue gérant depuis la fenêtre
Ti ho messo come manager dalla finestra
Et t'as cru trente secondes que tu décidais
E hai pensato per trenta secondi che decidevi
L'album vient d'sortir et c'est carré
L'album è appena uscito ed è quadrato
Dans la pièce, que des taulards et des tarés
Nella stanza, solo detenuti e pazzi
Entre mes couilles, que d'la ppe-f'
Tra le mie palle, solo droga
J'suis en Lamborghini, les schmitts font crari, j'suis mal garé
Sono in Lamborghini, i poliziotti pensano che sono parcheggiato male
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
Sulla strada, incontrerò molti buoni
Et un nombre innombrable de fils de
E un numero innumerevole di figli di
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
La strada è d'oro, ma ci sono molti piombi
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
La mia felicità rende molti tristi
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
Sulla strada, incontrerò molti buoni
Et un nombre innombrable de fils de
E un numero innumerevole di figli di
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
La strada è d'oro, ma ci sono molti piombi
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
La mia felicità rende molti tristi
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
La mia felicità rende molti tristi
Sur la route, j'vais croiser beaucoup d'bons
Sulla strada, incontrerò molti buoni
Et un nombre innombrable de fils de
E un numero innumerevole di figli di
Le chemin est d'or, mais y a beaucoup d'plombs
La strada è d'oro, ma ci sono molti piombi
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
La mia felicità rende molti tristi
Mon bonheur fait beaucoup de tristes
La mia felicità rende molti tristi
Ton bonheur fait beaucoup de tristes
La tua felicità rende molti tristi