Aaron Jennings Puckett, Alex Schwartz, Daniel Seavy, Jace Logan Jennings, Jackson Southorn, Jacob Kasher Hindlin, Joe Khajadourian, Jonah Marais Roth Frantzich, Mike Skwark
We was up late to the daytime
She was movin' to the bassline
Big bubble, little waistline
Can't fit it all on the FaceTime
She said, "You don't even know me"
If it's real love, better show me
'Cause she don't plan on slowing down
The party was boring, then without warning
Saw something foreign walk through the door
And I can't ignore it, I need some more, yeah
I just might come to Brazil
Met her late night, last night at a party in the Hills
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real"
Said she goin' home in the morning
I said, "Well, you're so fine, I might come to Brazil"
We on the way to the airport
She 'bout to put a stamp on my passport
One-way ticket, ain't coming home, ooh
The party was boring, then without warning
Saw something foreign walk through the door
And I can't ignore it, I need some more, yeah
I just might come to Brazil
Met her late night, last night at a party in the Hills
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real" (that's real)
Said she goin' home in the morning
I said, "Well, you're so fine, I might come to Brazil"
I could catch a flight, red-eye, girl, it's no big deal (it's no big deal)
And I ain't tryna flex too much, that's just how I feel (oh)
Said she goin' home in the mornin', I said, "Well
Why don't we come to Brazil?" (I might)
Met her late night, last night at a party in the Hills (party in the Hills)
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real" (that's real)
Said she goin' home in the morning
I said, "Well, (I might, oh, well) you're so fine
I might come to Brazil"
We was up late to the daytime
Ficamos acordados até o dia clarear
She was movin' to the bassline
Ela estava se movendo ao ritmo do baixo
Big bubble, little waistline
Grande bolha, cintura pequena
Can't fit it all on the FaceTime
Não cabe tudo no FaceTime
She said, "You don't even know me"
Ela disse, "Você nem me conhece"
If it's real love, better show me
Se é amor verdadeiro, é melhor mostrar
'Cause she don't plan on slowing down
Porque ela não planeja desacelerar
The party was boring, then without warning
A festa estava chata, então sem aviso
Saw something foreign walk through the door
Vi algo estrangeiro entrar pela porta
And I can't ignore it, I need some more, yeah
E eu não posso ignorar, preciso de mais, sim
I just might come to Brazil
Eu só poderia ir para o Brasil
Met her late night, last night at a party in the Hills
Conheci ela tarde da noite, na última noite, numa festa nas colinas
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real"
Ela me disse como gostava da minha vibe e eu disse, "Isso é real"
Said she goin' home in the morning
Disse que vai para casa de manhã
I said, "Well, you're so fine, I might come to Brazil"
Eu disse, "Bem, você é tão linda, eu poderia ir para o Brasil"
We on the way to the airport
Estamos a caminho do aeroporto
She 'bout to put a stamp on my passport
Ela está prestes a carimbar meu passaporte
One-way ticket, ain't coming home, ooh
Bilhete só de ida, não vou voltar para casa, ooh
The party was boring, then without warning
A festa estava chata, então sem aviso
Saw something foreign walk through the door
Vi algo estrangeiro entrar pela porta
And I can't ignore it, I need some more, yeah
E eu não posso ignorar, preciso de mais, sim
I just might come to Brazil
Eu só poderia ir para o Brasil
Met her late night, last night at a party in the Hills
Conheci ela tarde da noite, na última noite, numa festa nas colinas
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real" (that's real)
Ela me disse como gostava da minha vibe e eu disse, "Isso é real" (isso é real)
Said she goin' home in the morning
Disse que vai para casa de manhã
I said, "Well, you're so fine, I might come to Brazil"
Eu disse, "Bem, você é tão linda, eu poderia ir para o Brasil"
I could catch a flight, red-eye, girl, it's no big deal (it's no big deal)
Eu poderia pegar um voo, olhos vermelhos, garota, não é grande coisa (não é grande coisa)
And I ain't tryna flex too much, that's just how I feel (oh)
E eu não estou tentando me exibir demais, é só como eu me sinto (oh)
Said she goin' home in the mornin', I said, "Well
Disse que vai para casa de manhã, eu disse, "Bem
Why don't we come to Brazil?" (I might)
Por que não vamos para o Brasil?" (Eu poderia)
Met her late night, last night at a party in the Hills (party in the Hills)
Conheci ela tarde da noite, na última noite, numa festa nas colinas (festa nas colinas)
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real" (that's real)
Ela me disse como gostava da minha vibe e eu disse, "Isso é real" (isso é real)
Said she goin' home in the morning
Disse que vai para casa de manhã
I said, "Well, (I might, oh, well) you're so fine
Eu disse, "Bem, (eu poderia, oh, bem) você é tão linda
I might come to Brazil"
Eu poderia ir para o Brasil"
We was up late to the daytime
Nos quedamos despiertos hasta el día
She was movin' to the bassline
Ella se movía al ritmo del bajo
Big bubble, little waistline
Gran burbuja, pequeña cintura
Can't fit it all on the FaceTime
No cabe todo en el FaceTime
She said, "You don't even know me"
Ella dijo, "Ni siquiera me conoces"
If it's real love, better show me
Si es amor verdadero, mejor demuéstramelo
'Cause she don't plan on slowing down
Porque ella no planea desacelerar
The party was boring, then without warning
La fiesta era aburrida, luego sin previo aviso
Saw something foreign walk through the door
Vi algo extranjero entrar por la puerta
And I can't ignore it, I need some more, yeah
Y no puedo ignorarlo, necesito más, sí
I just might come to Brazil
Quizás vaya a Brasil
Met her late night, last night at a party in the Hills
La conocí anoche, en una fiesta en las colinas
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real"
Me dijo que le gustaba mi vibra y yo dije, "Eso es real"
Said she goin' home in the morning
Dijo que se va a casa por la mañana
I said, "Well, you're so fine, I might come to Brazil"
Dije, "Bueno, eres tan hermosa, podría ir a Brasil"
We on the way to the airport
Vamos camino al aeropuerto
She 'bout to put a stamp on my passport
Ella está a punto de poner un sello en mi pasaporte
One-way ticket, ain't coming home, ooh
Billete de ida, no voy a volver a casa, ooh
The party was boring, then without warning
La fiesta era aburrida, luego sin previo aviso
Saw something foreign walk through the door
Vi algo extranjero entrar por la puerta
And I can't ignore it, I need some more, yeah
Y no puedo ignorarlo, necesito más, sí
I just might come to Brazil
Quizás vaya a Brasil
Met her late night, last night at a party in the Hills
La conocí anoche, en una fiesta en las colinas
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real" (that's real)
Me dijo que le gustaba mi vibra y yo dije, "Eso es real" (eso es real)
Said she goin' home in the morning
Dijo que se va a casa por la mañana
I said, "Well, you're so fine, I might come to Brazil"
Dije, "Bueno, eres tan hermosa, podría ir a Brasil"
I could catch a flight, red-eye, girl, it's no big deal (it's no big deal)
Podría coger un vuelo, de ojos rojos, chica, no es gran cosa (no es gran cosa)
And I ain't tryna flex too much, that's just how I feel (oh)
Y no estoy tratando de presumir demasiado, así es como me siento (oh)
Said she goin' home in the mornin', I said, "Well
Dijo que se va a casa por la mañana, dije, "Bueno
Why don't we come to Brazil?" (I might)
¿Por qué no vamos a Brasil?" (Podría)
Met her late night, last night at a party in the Hills (party in the Hills)
La conocí anoche, en una fiesta en las colinas (fiesta en las colinas)
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real" (that's real)
Me dijo que le gustaba mi vibra y yo dije, "Eso es real" (eso es real)
Said she goin' home in the morning
Dijo que se va a casa por la mañana
I said, "Well, (I might, oh, well) you're so fine
Dije, "Bueno, (podría, oh, bueno) eres tan hermosa
I might come to Brazil"
Podría ir a Brasil"
We was up late to the daytime
Nous étions debout tard jusqu'au jour
She was movin' to the bassline
Elle bougeait sur la ligne de basse
Big bubble, little waistline
Grosse bulle, petite taille
Can't fit it all on the FaceTime
Ne peut pas tout montrer sur FaceTime
She said, "You don't even know me"
Elle a dit, "Tu ne me connais même pas"
If it's real love, better show me
Si c'est un vrai amour, il faut me le montrer
'Cause she don't plan on slowing down
Parce qu'elle ne prévoit pas de ralentir
The party was boring, then without warning
La fête était ennuyeuse, puis sans prévenir
Saw something foreign walk through the door
J'ai vu quelque chose d'étranger entrer par la porte
And I can't ignore it, I need some more, yeah
Et je ne peux pas l'ignorer, j'en ai besoin de plus, ouais
I just might come to Brazil
Je pourrais juste venir au Brésil
Met her late night, last night at a party in the Hills
Je l'ai rencontrée tard dans la nuit, hier soir lors d'une fête dans les Hills
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real"
Elle m'a dit qu'elle aimait mon vibe et j'ai dit, "C'est vrai"
Said she goin' home in the morning
Elle a dit qu'elle rentrait chez elle le matin
I said, "Well, you're so fine, I might come to Brazil"
J'ai dit, "Eh bien, tu es si belle, je pourrais venir au Brésil"
We on the way to the airport
Nous sommes en route pour l'aéroport
She 'bout to put a stamp on my passport
Elle est sur le point de mettre un tampon sur mon passeport
One-way ticket, ain't coming home, ooh
Billet aller simple, ne revient pas à la maison, ooh
The party was boring, then without warning
La fête était ennuyeuse, puis sans prévenir
Saw something foreign walk through the door
J'ai vu quelque chose d'étranger entrer par la porte
And I can't ignore it, I need some more, yeah
Et je ne peux pas l'ignorer, j'en ai besoin de plus, ouais
I just might come to Brazil
Je pourrais juste venir au Brésil
Met her late night, last night at a party in the Hills
Je l'ai rencontrée tard dans la nuit, hier soir lors d'une fête dans les Hills
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real" (that's real)
Elle m'a dit qu'elle aimait mon vibe et j'ai dit, "C'est vrai" (c'est vrai)
Said she goin' home in the morning
Elle a dit qu'elle rentrait chez elle le matin
I said, "Well, you're so fine, I might come to Brazil"
J'ai dit, "Eh bien, tu es si belle, je pourrais venir au Brésil"
I could catch a flight, red-eye, girl, it's no big deal (it's no big deal)
Je pourrais prendre un vol, un vol de nuit, ma fille, ce n'est pas grave (ce n'est pas grave)
And I ain't tryna flex too much, that's just how I feel (oh)
Et je ne cherche pas à me la raconter, c'est juste ce que je ressens (oh)
Said she goin' home in the mornin', I said, "Well
Elle a dit qu'elle rentrait chez elle le matin, j'ai dit, "Eh bien
Why don't we come to Brazil?" (I might)
Pourquoi ne venons-nous pas au Brésil?" (Je pourrais)
Met her late night, last night at a party in the Hills (party in the Hills)
Je l'ai rencontrée tard dans la nuit, hier soir lors d'une fête dans les Hills (fête dans les Hills)
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real" (that's real)
Elle m'a dit qu'elle aimait mon vibe et j'ai dit, "C'est vrai" (c'est vrai)
Said she goin' home in the morning
Elle a dit qu'elle rentrait chez elle le matin
I said, "Well, (I might, oh, well) you're so fine
J'ai dit, "Eh bien, (je pourrais, oh, bien) tu es si belle
I might come to Brazil"
Je pourrais venir au Brésil"
We was up late to the daytime
Wir waren bis zum Tag wach
She was movin' to the bassline
Sie bewegte sich zur Basslinie
Big bubble, little waistline
Große Blase, kleine Taille
Can't fit it all on the FaceTime
Kann es nicht alles auf FaceTime passen
She said, "You don't even know me"
Sie sagte: „Du kennst mich nicht einmal“
If it's real love, better show me
Wenn es echte Liebe ist, zeig es mir besser
'Cause she don't plan on slowing down
Denn sie plant nicht, langsamer zu werden
The party was boring, then without warning
Die Party war langweilig, dann ohne Vorwarnung
Saw something foreign walk through the door
Sah etwas Ausländisches durch die Tür gehen
And I can't ignore it, I need some more, yeah
Und ich kann es nicht ignorieren, ich brauche mehr, ja
I just might come to Brazil
Ich könnte vielleicht nach Brasilien kommen
Met her late night, last night at a party in the Hills
Habe sie spät in der Nacht, letzte Nacht auf einer Party in den Hills getroffen
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real"
Sie erzählte mir, wie sie meine Ausstrahlung mochte und ich sagte: „Das ist echt“
Said she goin' home in the morning
Sie sagte, sie geht morgens nach Hause
I said, "Well, you're so fine, I might come to Brazil"
Ich sagte: „Nun, du bist so schön, ich könnte nach Brasilien kommen“
We on the way to the airport
Wir sind auf dem Weg zum Flughafen
She 'bout to put a stamp on my passport
Sie wird gleich einen Stempel in meinen Pass machen
One-way ticket, ain't coming home, ooh
One-Way-Ticket, komme nicht nach Hause, ooh
The party was boring, then without warning
Die Party war langweilig, dann ohne Vorwarnung
Saw something foreign walk through the door
Sah etwas Ausländisches durch die Tür gehen
And I can't ignore it, I need some more, yeah
Und ich kann es nicht ignorieren, ich brauche mehr, ja
I just might come to Brazil
Ich könnte vielleicht nach Brasilien kommen
Met her late night, last night at a party in the Hills
Habe sie spät in der Nacht, letzte Nacht auf einer Party in den Hills getroffen
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real" (that's real)
Sie erzählte mir, wie sie meine Ausstrahlung mochte und ich sagte: „Das ist echt“ (das ist echt)
Said she goin' home in the morning
Sie sagte, sie geht morgens nach Hause
I said, "Well, you're so fine, I might come to Brazil"
Ich sagte: „Nun, du bist so schön, ich könnte nach Brasilien kommen“
I could catch a flight, red-eye, girl, it's no big deal (it's no big deal)
Ich könnte einen Flug nehmen, rotes Auge, Mädchen, das ist keine große Sache (das ist keine große Sache)
And I ain't tryna flex too much, that's just how I feel (oh)
Und ich versuche nicht zu sehr zu prahlen, so fühle ich mich einfach (oh)
Said she goin' home in the mornin', I said, "Well
Sie sagte, sie geht morgens nach Hause, ich sagte: „Nun
Why don't we come to Brazil?" (I might)
Warum kommen wir nicht nach Brasilien?“ (Ich könnte)
Met her late night, last night at a party in the Hills (party in the Hills)
Habe sie spät in der Nacht, letzte Nacht auf einer Party in den Hills (Party in den Hills) getroffen
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real" (that's real)
Sie erzählte mir, wie sie meine Ausstrahlung mochte und ich sagte: „Das ist echt“ (das ist echt)
Said she goin' home in the morning
Sie sagte, sie geht morgens nach Hause
I said, "Well, (I might, oh, well) you're so fine
Ich sagte: „Nun, (ich könnte, oh, nun) du bist so schön
I might come to Brazil"
Ich könnte nach Brasilien kommen“
We was up late to the daytime
Eravamo svegli fino al giorno
She was movin' to the bassline
Lei si muoveva al ritmo del basso
Big bubble, little waistline
Grande bolla, piccola vita
Can't fit it all on the FaceTime
Non riesco a farcela tutta su FaceTime
She said, "You don't even know me"
Lei ha detto, "Non mi conosci nemmeno"
If it's real love, better show me
Se è vero amore, meglio che me lo dimostri
'Cause she don't plan on slowing down
Perché non ha intenzione di rallentare
The party was boring, then without warning
La festa era noiosa, poi senza preavviso
Saw something foreign walk through the door
Ho visto qualcosa di straniero entrare dalla porta
And I can't ignore it, I need some more, yeah
E non posso ignorarlo, ne ho bisogno di più, sì
I just might come to Brazil
Potrei proprio venire in Brasile
Met her late night, last night at a party in the Hills
L'ho incontrata tardi, la scorsa notte, a una festa nelle Hills
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real"
Mi ha detto che le piaceva la mia vibrazione e io ho detto, "È vero"
Said she goin' home in the morning
Ha detto che torna a casa la mattina
I said, "Well, you're so fine, I might come to Brazil"
Ho detto, "Beh, sei così bella, potrei venire in Brasile"
We on the way to the airport
Siamo sulla strada per l'aeroporto
She 'bout to put a stamp on my passport
Sta per mettere un timbro sul mio passaporto
One-way ticket, ain't coming home, ooh
Biglietto di sola andata, non torno a casa, ooh
The party was boring, then without warning
La festa era noiosa, poi senza preavviso
Saw something foreign walk through the door
Ho visto qualcosa di straniero entrare dalla porta
And I can't ignore it, I need some more, yeah
E non posso ignorarlo, ne ho bisogno di più, sì
I just might come to Brazil
Potrei proprio venire in Brasile
Met her late night, last night at a party in the Hills
L'ho incontrata tardi, la scorsa notte, a una festa nelle Hills
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real" (that's real)
Mi ha detto che le piaceva la mia vibrazione e io ho detto, "È vero" (è vero)
Said she goin' home in the morning
Ha detto che torna a casa la mattina
I said, "Well, you're so fine, I might come to Brazil"
Ho detto, "Beh, sei così bella, potrei venire in Brasile"
I could catch a flight, red-eye, girl, it's no big deal (it's no big deal)
Potrei prendere un volo, occhi rossi, ragazza, non è un grosso problema (non è un grosso problema)
And I ain't tryna flex too much, that's just how I feel (oh)
E non sto cercando di vantarmi troppo, è solo quello che sento (oh)
Said she goin' home in the mornin', I said, "Well
Ha detto che torna a casa la mattina, ho detto, "Beh
Why don't we come to Brazil?" (I might)
Perché non veniamo in Brasile?" (Potrei)
Met her late night, last night at a party in the Hills (party in the Hills)
L'ho incontrata tardi, la scorsa notte, a una festa nelle Hills (festa nelle Hills)
She told me how she liked my vibe and I said, "That's real" (that's real)
Mi ha detto che le piaceva la mia vibrazione e io ho detto, "È vero" (è vero)
Said she goin' home in the morning
Ha detto che torna a casa la mattina
I said, "Well, (I might, oh, well) you're so fine
Ho detto, "Beh, (potrei, oh, beh) sei così bella
I might come to Brazil"
Potrei venire in Brasile"