Dis-moi si j'ai raison même si j'connais déjà la réponse
Sa mère, j'suis toujours dans l'DEFCON
J'suis figé dans l'décor, les poings si serrés dans l'veston
J'viens pas à ta soirée sauf si c'est pour venir à ta rescousse
J'suis rempli d'imperfections mais mon cœur, faut qu'on laisse tout
Y a six cafards sur l'plafond, rassure-moi, dis-moi qu'c'est l'mektoub
Zinc', tu fais le mec fou sauf quand ils m'disent "T'es un mec d'où?"
C'est quand je me retrouve tout seul que j'suis plus tout seul dans ma tête
C'est bien là tu t'sens à l'aise, ils n'attendaient qu'ça pour t'la mettre
Et j'vais pas m'refaire ce movie parce que dans c'movie, j'suis dead
Et ma vengeance faut qu'j'assouvisse, j'vois mon sourire dans l'assiette
Tu m'dis qu't'es prêt à l'planter mais tu m'disais qu't'avais peur de Dieu
Est-c'qu'il mérite que j'l'aide? Il voit rien malgré sa grosse paire de yeux
Y a pas rien à manger, c'est vrai mais j'veux du caviar pas des œufs
J'ferais plus confiance à ces traitres, si j'mets des feintes, c'est qu'j'ai des beujs
Y a les Enfers, y a les cieux, maudit par les deux
Ce soir j'sens qu'ça va mal s'finir mais demain j'recommence le jeu
Hein, finit par "T'aime", commence par "Je"
J'commence par toi, j'finis par eux
Dis-moi si j'ai raison même si j'connais déjà la réponse
Tell me if I'm right even if I already know the answer
Sa mère, j'suis toujours dans l'DEFCON
His mother, I'm always in DEFCON
J'suis figé dans l'décor, les poings si serrés dans l'veston
I'm frozen in the scenery, fists so tight in the jacket
J'viens pas à ta soirée sauf si c'est pour venir à ta rescousse
I'm not coming to your party unless it's to come to your rescue
J'suis rempli d'imperfections mais mon cœur, faut qu'on laisse tout
I'm full of imperfections but my heart, we have to let everything go
Y a six cafards sur l'plafond, rassure-moi, dis-moi qu'c'est l'mektoub
There are six cockroaches on the ceiling, reassure me, tell me it's fate
Zinc', tu fais le mec fou sauf quand ils m'disent "T'es un mec d'où?"
Zinc, you act crazy except when they ask me "Where are you from?"
C'est quand je me retrouve tout seul que j'suis plus tout seul dans ma tête
It's when I find myself all alone that I'm not alone in my head
C'est bien là tu t'sens à l'aise, ils n'attendaient qu'ça pour t'la mettre
That's where you feel comfortable, they were just waiting to get you
Et j'vais pas m'refaire ce movie parce que dans c'movie, j'suis dead
And I'm not going to replay this movie because in this movie, I'm dead
Et ma vengeance faut qu'j'assouvisse, j'vois mon sourire dans l'assiette
And my revenge needs to be satisfied, I see my smile in the plate
Tu m'dis qu't'es prêt à l'planter mais tu m'disais qu't'avais peur de Dieu
You tell me you're ready to plant it but you told me you were afraid of God
Est-c'qu'il mérite que j'l'aide? Il voit rien malgré sa grosse paire de yeux
Does he deserve my help? He sees nothing despite his big pair of eyes
Y a pas rien à manger, c'est vrai mais j'veux du caviar pas des œufs
There's nothing to eat, it's true but I want caviar not eggs
J'ferais plus confiance à ces traitres, si j'mets des feintes, c'est qu'j'ai des beujs
I won't trust these traitors anymore, if I'm feinting, it's because I have joints
Y a les Enfers, y a les cieux, maudit par les deux
There are hells, there are heavens, cursed by both
Ce soir j'sens qu'ça va mal s'finir mais demain j'recommence le jeu
Tonight I feel it's going to end badly but tomorrow I start the game again
Hein, finit par "T'aime", commence par "Je"
Huh, ends with "Love", starts with "I"
J'commence par toi, j'finis par eux
I start with you, I end with them
Dis-moi si j'ai raison même si j'connais déjà la réponse
Diz-me se estou certo mesmo que eu já conheça a resposta
Sa mère, j'suis toujours dans l'DEFCON
Sua mãe, eu estou sempre no DEFCON
J'suis figé dans l'décor, les poings si serrés dans l'veston
Estou congelado na decoração, os punhos tão apertados no colete
J'viens pas à ta soirée sauf si c'est pour venir à ta rescousse
Não vou à tua festa a menos que seja para te socorrer
J'suis rempli d'imperfections mais mon cœur, faut qu'on laisse tout
Estou cheio de imperfeições, mas meu coração, temos que deixar tudo
Y a six cafards sur l'plafond, rassure-moi, dis-moi qu'c'est l'mektoub
Há seis baratas no teto, me tranquilize, me diga que é o destino
Zinc', tu fais le mec fou sauf quand ils m'disent "T'es un mec d'où?"
Cara, você age como um louco, exceto quando eles me perguntam "De onde você é?"
C'est quand je me retrouve tout seul que j'suis plus tout seul dans ma tête
É quando estou sozinho que não estou mais sozinho na minha cabeça
C'est bien là tu t'sens à l'aise, ils n'attendaient qu'ça pour t'la mettre
É aí que você se sente à vontade, eles só estavam esperando para te pegar
Et j'vais pas m'refaire ce movie parce que dans c'movie, j'suis dead
E eu não vou refazer esse filme porque nesse filme, estou morto
Et ma vengeance faut qu'j'assouvisse, j'vois mon sourire dans l'assiette
E minha vingança precisa ser satisfeita, vejo meu sorriso no prato
Tu m'dis qu't'es prêt à l'planter mais tu m'disais qu't'avais peur de Dieu
Você me diz que está pronto para plantá-lo, mas você me disse que tinha medo de Deus
Est-c'qu'il mérite que j'l'aide? Il voit rien malgré sa grosse paire de yeux
Ele merece minha ajuda? Ele não vê nada apesar de seus grandes olhos
Y a pas rien à manger, c'est vrai mais j'veux du caviar pas des œufs
Não há nada para comer, é verdade, mas eu quero caviar, não ovos
J'ferais plus confiance à ces traitres, si j'mets des feintes, c'est qu'j'ai des beujs
Não confiarei mais nesses traidores, se eu estou fingindo, é porque tenho problemas
Y a les Enfers, y a les cieux, maudit par les deux
Há o inferno, há o céu, amaldiçoado por ambos
Ce soir j'sens qu'ça va mal s'finir mais demain j'recommence le jeu
Hoje à noite, sinto que vai acabar mal, mas amanhã começo o jogo novamente
Hein, finit par "T'aime", commence par "Je"
Hein, termina com "Amo", começa com "Eu"
J'commence par toi, j'finis par eux
Começo por você, termino por eles
Dis-moi si j'ai raison même si j'connais déjà la réponse
Dime si tengo razón incluso si ya conozco la respuesta
Sa mère, j'suis toujours dans l'DEFCON
Su madre, siempre estoy en DEFCON
J'suis figé dans l'décor, les poings si serrés dans l'veston
Estoy congelado en el decorado, los puños tan apretados en el chaleco
J'viens pas à ta soirée sauf si c'est pour venir à ta rescousse
No voy a tu fiesta a menos que sea para venir a tu rescate
J'suis rempli d'imperfections mais mon cœur, faut qu'on laisse tout
Estoy lleno de imperfecciones pero mi corazón, hay que dejarlo todo
Y a six cafards sur l'plafond, rassure-moi, dis-moi qu'c'est l'mektoub
Hay seis cucarachas en el techo, tranquilízame, dime que es el mektoub
Zinc', tu fais le mec fou sauf quand ils m'disent "T'es un mec d'où?"
Zinc, actúas como un loco excepto cuando me dicen "¿De dónde eres?"
C'est quand je me retrouve tout seul que j'suis plus tout seul dans ma tête
Es cuando estoy completamente solo que ya no estoy solo en mi cabeza
C'est bien là tu t'sens à l'aise, ils n'attendaient qu'ça pour t'la mettre
Es allí donde te sientes cómodo, solo estaban esperando eso para metértela
Et j'vais pas m'refaire ce movie parce que dans c'movie, j'suis dead
Y no voy a repetir esa película porque en esa película, estoy muerto
Et ma vengeance faut qu'j'assouvisse, j'vois mon sourire dans l'assiette
Y mi venganza tiene que ser satisfecha, veo mi sonrisa en el plato
Tu m'dis qu't'es prêt à l'planter mais tu m'disais qu't'avais peur de Dieu
Me dices que estás listo para plantarlo pero me decías que tenías miedo de Dios
Est-c'qu'il mérite que j'l'aide? Il voit rien malgré sa grosse paire de yeux
¿Merece que le ayude? No ve nada a pesar de su gran par de ojos
Y a pas rien à manger, c'est vrai mais j'veux du caviar pas des œufs
No hay nada para comer, es cierto, pero quiero caviar, no huevos
J'ferais plus confiance à ces traitres, si j'mets des feintes, c'est qu'j'ai des beujs
Ya no confiaré en estos traidores, si hago fintas, es porque tengo beujs
Y a les Enfers, y a les cieux, maudit par les deux
Hay infiernos, hay cielos, maldito por ambos
Ce soir j'sens qu'ça va mal s'finir mais demain j'recommence le jeu
Esta noche siento que va a terminar mal pero mañana empiezo el juego de nuevo
Hein, finit par "T'aime", commence par "Je"
Eh, termina con "Te amo", empieza con "Yo"
J'commence par toi, j'finis par eux
Empiezo por ti, termino por ellos
Dis-moi si j'ai raison même si j'connais déjà la réponse
Sag mir, ob ich recht habe, auch wenn ich die Antwort schon kenne
Sa mère, j'suis toujours dans l'DEFCON
Seine Mutter, ich bin immer noch im DEFCON
J'suis figé dans l'décor, les poings si serrés dans l'veston
Ich bin in der Szenerie eingefroren, die Fäuste so fest in der Weste
J'viens pas à ta soirée sauf si c'est pour venir à ta rescousse
Ich komme nicht zu deiner Party, es sei denn, es ist, um dir zu Hilfe zu kommen
J'suis rempli d'imperfections mais mon cœur, faut qu'on laisse tout
Ich bin voller Unvollkommenheiten, aber mein Herz, wir müssen alles lassen
Y a six cafards sur l'plafond, rassure-moi, dis-moi qu'c'est l'mektoub
Es gibt sechs Kakerlaken an der Decke, beruhige mich, sag mir, dass es das Schicksal ist
Zinc', tu fais le mec fou sauf quand ils m'disent "T'es un mec d'où?"
Zinc', du spielst den verrückten Kerl, außer wenn sie mir sagen „Woher kommst du?“
C'est quand je me retrouve tout seul que j'suis plus tout seul dans ma tête
Es ist, wenn ich ganz alleine bin, dass ich nicht mehr alleine in meinem Kopf bin
C'est bien là tu t'sens à l'aise, ils n'attendaient qu'ça pour t'la mettre
Es ist gut, dass du dich wohl fühlst, sie haben nur darauf gewartet, es dir zu geben
Et j'vais pas m'refaire ce movie parce que dans c'movie, j'suis dead
Und ich werde diesen Film nicht noch einmal machen, weil ich in diesem Film tot bin
Et ma vengeance faut qu'j'assouvisse, j'vois mon sourire dans l'assiette
Und meine Rache muss ich befriedigen, ich sehe mein Lächeln auf dem Teller
Tu m'dis qu't'es prêt à l'planter mais tu m'disais qu't'avais peur de Dieu
Du sagst mir, dass du bereit bist, ihn zu erstechen, aber du hast mir gesagt, dass du Angst vor Gott hast
Est-c'qu'il mérite que j'l'aide? Il voit rien malgré sa grosse paire de yeux
Verdient er es, dass ich ihm helfe? Er sieht nichts trotz seiner großen Augen
Y a pas rien à manger, c'est vrai mais j'veux du caviar pas des œufs
Es gibt nichts zu essen, das stimmt, aber ich will Kaviar, keine Eier
J'ferais plus confiance à ces traitres, si j'mets des feintes, c'est qu'j'ai des beujs
Ich werde diesen Verrätern nicht mehr vertrauen, wenn ich Tricks mache, dann habe ich Probleme
Y a les Enfers, y a les cieux, maudit par les deux
Es gibt die Hölle, es gibt den Himmel, von beiden verflucht
Ce soir j'sens qu'ça va mal s'finir mais demain j'recommence le jeu
Heute Abend habe ich das Gefühl, dass es schlecht enden wird, aber morgen fange ich das Spiel wieder an
Hein, finit par "T'aime", commence par "Je"
Hein, endet mit „Liebe“, beginnt mit „Ich“
J'commence par toi, j'finis par eux
Ich fange mit dir an, ich ende mit ihnen
Dis-moi si j'ai raison même si j'connais déjà la réponse
Dimmi se ho ragione anche se conosco già la risposta
Sa mère, j'suis toujours dans l'DEFCON
Sua madre, sono sempre in DEFCON
J'suis figé dans l'décor, les poings si serrés dans l'veston
Sono bloccato nel decoro, i pugni così stretti nel gilet
J'viens pas à ta soirée sauf si c'est pour venir à ta rescousse
Non vengo alla tua festa a meno che non sia per venire in tuo soccorso
J'suis rempli d'imperfections mais mon cœur, faut qu'on laisse tout
Sono pieno di imperfezioni ma il mio cuore, dobbiamo lasciare tutto
Y a six cafards sur l'plafond, rassure-moi, dis-moi qu'c'est l'mektoub
Ci sono sei scarafaggi sul soffitto, rassicurami, dimmi che è il destino
Zinc', tu fais le mec fou sauf quand ils m'disent "T'es un mec d'où?"
Zinc', fai il pazzo tranne quando mi dicono "Da dove vieni?"
C'est quand je me retrouve tout seul que j'suis plus tout seul dans ma tête
È quando mi ritrovo da solo che non sono più solo nella mia testa
C'est bien là tu t'sens à l'aise, ils n'attendaient qu'ça pour t'la mettre
È lì che ti senti a tuo agio, aspettavano solo questo per mettertela
Et j'vais pas m'refaire ce movie parce que dans c'movie, j'suis dead
E non rifarò questo film perché in questo film, sono morto
Et ma vengeance faut qu'j'assouvisse, j'vois mon sourire dans l'assiette
E la mia vendetta devo soddisfarla, vedo il mio sorriso nel piatto
Tu m'dis qu't'es prêt à l'planter mais tu m'disais qu't'avais peur de Dieu
Mi dici che sei pronto a piantarlo ma mi dicevi che avevi paura di Dio
Est-c'qu'il mérite que j'l'aide? Il voit rien malgré sa grosse paire de yeux
Merita che lo aiuti? Non vede nulla nonostante il suo grosso paio di occhi
Y a pas rien à manger, c'est vrai mais j'veux du caviar pas des œufs
Non c'è niente da mangiare, è vero ma voglio del caviale non delle uova
J'ferais plus confiance à ces traitres, si j'mets des feintes, c'est qu'j'ai des beujs
Non avrò più fiducia in questi traditori, se metto dei finti, è perché ho dei problemi
Y a les Enfers, y a les cieux, maudit par les deux
Ci sono gli Inferi, ci sono i cieli, maledetto da entrambi
Ce soir j'sens qu'ça va mal s'finir mais demain j'recommence le jeu
Stasera sento che finirà male ma domani ricomincio il gioco
Hein, finit par "T'aime", commence par "Je"
Eh, finisce con "Amo", inizia con "Io"
J'commence par toi, j'finis par eux
Inizio con te, finisco con loro