SYNCHRONICITY

Winn Chester, Tony Seng, Vilhelm

Lyrics Translation

J'm'endors avec nada, j'me réveille comme si j'avais rien à perdre
Je respecte les martyrs, jamais d'ma vie j'dirai qu'j'dois rien à pers'
Casce-déd' à mes khos dans la merde
Ils s'lèvent le matin pour quitter la crise
Tiers-état, on s'rejoint dans la ferme
C'est ce soir qu'on ira brûler la ville

La tête, elle est pleine, j'ressens comme un vide
Je suis seul dans la pièce, j'attends qu'on m'invite
Tu veux qu'on s'connecte, moi j'le prends comme un risque
Avec toi, je partage pas, j'suis comme un riche
J'ai des bleus, des hématomes, j'suis comme un Crips
Je suis dans l'HLM comme un clicks
J'suis W-Zuko, j'suis sur la map
3-6, no scope, j'fais les tricks
J'connais l'chemin, j'pars à l'abattoir
On est des monstres, on va s'croiser à la foire
Tu sais qu'entre toi et moi, zinc', y a rien à voir
Si y a pas d'sentiments, c'est qu'y a rien à croire

Han, mauvaise news dans ma te-tê
Ils vont m'porter l'œil, ils vont me zieuter
J'me construis sur des "peut-être"
J'sors des égouts, zinc' il m'faut un peu d'air
Faut qu'on khalass les dettes
Ils sont homophobes, ils font des moves de dèp
J'veux remplir le destin moi avant qu'je dead
Retire tout c'que t'as dit avant qu'je t'aide
Parisien d'Paris-Habitats, j'suis gearless
J'suis avide, zinc' pour moi, c'est vital
À la FNAC quand j'faisais l'héros devant la guitare
Quand j'étais tourmenté, quand j'dormais archi-tard

Hein, hein
J'ai pas d'flows, pas d'mélodies, j'ai juste le mort
T'as pas d'âme, t'as pas d'cerveau, t'as juste le corps
On mange les pierres, les pics, tout sauf le porc
J'ai plus d'PA mais j'vais quand même spam le sort
Maman aide-soignante, maman femme de ménage
Ça va péter, on maîtrise le déminage
J'peux carry mais bon, c'est chronophage
Dans la merde avec la lle-da comme dopage
P'tit frère, arrête la bédave comme un grand
Faut qu'tu fasses belek, ça va te trix-ma comme l'argent
Tous les jours, faut s'battre, tous les jours j'suis comme un combattant
Tous les jours, grosses barres mais bon, la nuit, y a plus rien d'marrant

J'lave mes chicots, y a la vitre qui s'baisse
Pour les mettre d'accord, j'attends qu'ils s'taisent
J'vais fumer l'facteur, c'est comme un opps
Et faire un son d'la hess
Si on court, c'est pour gagner la course, mon kho
J'suis rempli d'théories comme le Mont Corvo
J'regarde en avant puis en arrière
J'vais dormir quatre heures parce qu'il faut qu'j'monte en haut
Ma chérie, y a pas d'Audi, y a une calèche
L'ambiance, elle est Winnter mais y a pas d'neige
C'est nousm les blédards, c'est nousm les fils de pauvre
C'est nous à huit ans, on disait une manège
C'est nous, les cannettes à trente centimes
C'est vous qui faites du boucan, on reste tranquille
Zincou, explique-moi pourquoi tu ouvres ta gueule
Si c'est pour parler chinois, zinc', reste en Chine
J'donne d'la force seulement si j'kiffe le son
Ma sœur, donne ton cœur seulement si tu kiffes le bon
Ils font des galipettes pour rentrer dans l'rond
J'ai pas lu des livres mais je sais qu'j'suis pas con

Il s'passe des dingueries mais j'suis monotone
C'est l'heure d'aller décongeler le Molotov
Beaucoup d'flashbacks dans ma tête
Beaucoup d'ratures dans ma lettre
Dans les mains, zincou j'ai une manette
On est 250, mais j'ai une canette
Tu dis qu't'es deep mais t'es malaisant
Tu dis qu'c'est carré mais téma les angles

J'm'endors avec nada, j'me réveille comme si j'avais rien à perdre
I fall asleep with nothing, I wake up as if I had nothing to lose
Je respecte les martyrs, jamais d'ma vie j'dirai qu'j'dois rien à pers'
I respect the martyrs, never in my life will I say that I owe nothing to anyone
Casce-déd' à mes khos dans la merde
Shout out to my brothers in the shit
Ils s'lèvent le matin pour quitter la crise
They get up in the morning to leave the crisis
Tiers-état, on s'rejoint dans la ferme
Third estate, we meet at the farm
C'est ce soir qu'on ira brûler la ville
Tonight we're going to burn the city
La tête, elle est pleine, j'ressens comme un vide
My head, it's full, I feel like a void
Je suis seul dans la pièce, j'attends qu'on m'invite
I'm alone in the room, waiting for an invitation
Tu veux qu'on s'connecte, moi j'le prends comme un risque
You want us to connect, I take it as a risk
Avec toi, je partage pas, j'suis comme un riche
With you, I don't share, I'm like a rich man
J'ai des bleus, des hématomes, j'suis comme un Crips
I have bruises, hematomas, I'm like a Crip
Je suis dans l'HLM comme un clicks
I'm in the housing project like a click
J'suis W-Zuko, j'suis sur la map
I'm W-Zuko, I'm on the map
3-6, no scope, j'fais les tricks
3-6, no scope, I do the tricks
J'connais l'chemin, j'pars à l'abattoir
I know the way, I'm going to the slaughterhouse
On est des monstres, on va s'croiser à la foire
We're monsters, we'll meet at the fair
Tu sais qu'entre toi et moi, zinc', y a rien à voir
You know that between you and me, mate, there's nothing to see
Si y a pas d'sentiments, c'est qu'y a rien à croire
If there are no feelings, there's nothing to believe
Han, mauvaise news dans ma te-tê
Han, bad news in my head
Ils vont m'porter l'œil, ils vont me zieuter
They're going to watch me, they're going to spy on me
J'me construis sur des "peut-être"
I build myself on "maybe"
J'sors des égouts, zinc' il m'faut un peu d'air
I come out of the sewers, mate I need some air
Faut qu'on khalass les dettes
We need to pay off the debts
Ils sont homophobes, ils font des moves de dèp
They're homophobic, they make moves of disgust
J'veux remplir le destin moi avant qu'je dead
I want to fulfill destiny before I die
Retire tout c'que t'as dit avant qu'je t'aide
Take back everything you said before I help you
Parisien d'Paris-Habitats, j'suis gearless
Parisian from Paris-Habitats, I'm gearless
J'suis avide, zinc' pour moi, c'est vital
I'm greedy, mate for me, it's vital
À la FNAC quand j'faisais l'héros devant la guitare
At the FNAC when I was the hero in front of the guitar
Quand j'étais tourmenté, quand j'dormais archi-tard
When I was tormented, when I slept very late
Hein, hein
Hein, hein
J'ai pas d'flows, pas d'mélodies, j'ai juste le mort
I have no flows, no melodies, I just have death
T'as pas d'âme, t'as pas d'cerveau, t'as juste le corps
You have no soul, you have no brain, you just have the body
On mange les pierres, les pics, tout sauf le porc
We eat stones, peaks, everything but pork
J'ai plus d'PA mais j'vais quand même spam le sort
I have no PA but I'm still going to spam the spell
Maman aide-soignante, maman femme de ménage
Mom is a nursing assistant, mom is a cleaning lady
Ça va péter, on maîtrise le déminage
It's going to blow up, we master the demining
J'peux carry mais bon, c'est chronophage
I can carry but well, it's time-consuming
Dans la merde avec la lle-da comme dopage
In the shit with the lle-da as doping
P'tit frère, arrête la bédave comme un grand
Little brother, stop the weed like a grown-up
Faut qu'tu fasses belek, ça va te trix-ma comme l'argent
You have to be careful, it's going to trick you like money
Tous les jours, faut s'battre, tous les jours j'suis comme un combattant
Every day, you have to fight, every day I'm like a fighter
Tous les jours, grosses barres mais bon, la nuit, y a plus rien d'marrant
Every day, big bars but at night, there's nothing funny
J'lave mes chicots, y a la vitre qui s'baisse
I brush my teeth, the window is lowering
Pour les mettre d'accord, j'attends qu'ils s'taisent
To agree, I wait for them to shut up
J'vais fumer l'facteur, c'est comme un opps
I'm going to smoke the mailman, it's like an opps
Et faire un son d'la hess
And make a song of the hess
Si on court, c'est pour gagner la course, mon kho
If we run, it's to win the race, my bro
J'suis rempli d'théories comme le Mont Corvo
I'm full of theories like Mount Corvo
J'regarde en avant puis en arrière
I look forward and then back
J'vais dormir quatre heures parce qu'il faut qu'j'monte en haut
I'm going to sleep four hours because I have to go up
Ma chérie, y a pas d'Audi, y a une calèche
My darling, there's no Audi, there's a carriage
L'ambiance, elle est Winnter mais y a pas d'neige
The atmosphere is Winnter but there's no snow
C'est nousm les blédards, c'est nousm les fils de pauvre
It's us, the peasants, it's us, the sons of the poor
C'est nous à huit ans, on disait une manège
It's us at eight years old, we said a carousel
C'est nous, les cannettes à trente centimes
It's us, the cans at thirty cents
C'est vous qui faites du boucan, on reste tranquille
It's you who make noise, we stay quiet
Zincou, explique-moi pourquoi tu ouvres ta gueule
Mate, explain to me why you open your mouth
Si c'est pour parler chinois, zinc', reste en Chine
If it's to speak Chinese, mate, stay in China
J'donne d'la force seulement si j'kiffe le son
I give strength only if I like the sound
Ma sœur, donne ton cœur seulement si tu kiffes le bon
My sister, give your heart only if you like the good
Ils font des galipettes pour rentrer dans l'rond
They do somersaults to get into the circle
J'ai pas lu des livres mais je sais qu'j'suis pas con
I haven't read books but I know I'm not stupid
Il s'passe des dingueries mais j'suis monotone
Crazy things are happening but I'm monotone
C'est l'heure d'aller décongeler le Molotov
It's time to defrost the Molotov
Beaucoup d'flashbacks dans ma tête
A lot of flashbacks in my head
Beaucoup d'ratures dans ma lettre
A lot of erasures in my letter
Dans les mains, zincou j'ai une manette
In my hands, mate I have a controller
On est 250, mais j'ai une canette
We are 250, but I have a can
Tu dis qu't'es deep mais t'es malaisant
You say you're deep but you're awkward
Tu dis qu'c'est carré mais téma les angles
You say it's square but look at the angles
J'm'endors avec nada, j'me réveille comme si j'avais rien à perdre
Adormeço com nada, acordo como se não tivesse nada a perder
Je respecte les martyrs, jamais d'ma vie j'dirai qu'j'dois rien à pers'
Respeito os mártires, nunca na minha vida direi que não devo nada a ninguém
Casce-déd' à mes khos dans la merde
Dedico-me aos meus irmãos na merda
Ils s'lèvent le matin pour quitter la crise
Eles se levantam de manhã para sair da crise
Tiers-état, on s'rejoint dans la ferme
Terceiro estado, nos encontramos na fazenda
C'est ce soir qu'on ira brûler la ville
É esta noite que vamos queimar a cidade
La tête, elle est pleine, j'ressens comme un vide
A cabeça, está cheia, sinto um vazio
Je suis seul dans la pièce, j'attends qu'on m'invite
Estou sozinho no quarto, esperando ser convidado
Tu veux qu'on s'connecte, moi j'le prends comme un risque
Você quer que nos conectemos, eu vejo isso como um risco
Avec toi, je partage pas, j'suis comme un riche
Com você, eu não compartilho, sou como um rico
J'ai des bleus, des hématomes, j'suis comme un Crips
Tenho hematomas, sou como um Crips
Je suis dans l'HLM comme un clicks
Estou no HLM como um clique
J'suis W-Zuko, j'suis sur la map
Sou W-Zuko, estou no mapa
3-6, no scope, j'fais les tricks
3-6, sem escopo, faço os truques
J'connais l'chemin, j'pars à l'abattoir
Conheço o caminho, vou para o matadouro
On est des monstres, on va s'croiser à la foire
Somos monstros, vamos nos encontrar na feira
Tu sais qu'entre toi et moi, zinc', y a rien à voir
Você sabe que entre você e eu, irmão, não há nada a ver
Si y a pas d'sentiments, c'est qu'y a rien à croire
Se não há sentimentos, não há nada a acreditar
Han, mauvaise news dans ma te-tê
Han, más notícias na minha cabeça
Ils vont m'porter l'œil, ils vont me zieuter
Eles vão me vigiar, eles vão me espiar
J'me construis sur des "peut-être"
Construo-me em "talvez"
J'sors des égouts, zinc' il m'faut un peu d'air
Saio dos esgotos, irmão, preciso de um pouco de ar
Faut qu'on khalass les dettes
Precisamos pagar as dívidas
Ils sont homophobes, ils font des moves de dèp
Eles são homofóbicos, eles fazem movimentos de desespero
J'veux remplir le destin moi avant qu'je dead
Quero preencher o destino antes de morrer
Retire tout c'que t'as dit avant qu'je t'aide
Retire tudo o que você disse antes de eu te ajudar
Parisien d'Paris-Habitats, j'suis gearless
Parisiano de Paris-Habitats, estou sem equipamento
J'suis avide, zinc' pour moi, c'est vital
Estou ávido, irmão, para mim, é vital
À la FNAC quand j'faisais l'héros devant la guitare
Na FNAC quando eu era o herói na frente da guitarra
Quand j'étais tourmenté, quand j'dormais archi-tard
Quando eu estava atormentado, quando eu dormia muito tarde
Hein, hein
Hein, hein
J'ai pas d'flows, pas d'mélodies, j'ai juste le mort
Não tenho fluxos, não tenho melodias, só tenho a morte
T'as pas d'âme, t'as pas d'cerveau, t'as juste le corps
Você não tem alma, você não tem cérebro, você só tem o corpo
On mange les pierres, les pics, tout sauf le porc
Comemos pedras, picos, tudo menos porco
J'ai plus d'PA mais j'vais quand même spam le sort
Não tenho mais PA mas vou continuar a spammar o feitiço
Maman aide-soignante, maman femme de ménage
Mãe auxiliar de enfermagem, mãe faxineira
Ça va péter, on maîtrise le déminage
Vai explodir, controlamos a desminagem
J'peux carry mais bon, c'est chronophage
Posso carregar, mas é demorado
Dans la merde avec la lle-da comme dopage
Na merda com a lle-da como doping
P'tit frère, arrête la bédave comme un grand
Pequeno irmão, pare de fumar como um adulto
Faut qu'tu fasses belek, ça va te trix-ma comme l'argent
Você precisa ter cuidado, vai te enganar como o dinheiro
Tous les jours, faut s'battre, tous les jours j'suis comme un combattant
Todos os dias, temos que lutar, todos os dias sou como um lutador
Tous les jours, grosses barres mais bon, la nuit, y a plus rien d'marrant
Todos os dias, grandes barras, mas à noite, não há nada engraçado
J'lave mes chicots, y a la vitre qui s'baisse
Lavo meus dentes, a janela está abaixando
Pour les mettre d'accord, j'attends qu'ils s'taisent
Para colocá-los de acordo, espero que eles se calem
J'vais fumer l'facteur, c'est comme un opps
Vou fumar o carteiro, é como um inimigo
Et faire un son d'la hess
E fazer uma música da miséria
Si on court, c'est pour gagner la course, mon kho
Se corremos, é para ganhar a corrida, meu irmão
J'suis rempli d'théories comme le Mont Corvo
Estou cheio de teorias como o Mont Corvo
J'regarde en avant puis en arrière
Olho para frente e para trás
J'vais dormir quatre heures parce qu'il faut qu'j'monte en haut
Vou dormir quatro horas porque tenho que subir
Ma chérie, y a pas d'Audi, y a une calèche
Querida, não há Audi, há uma carruagem
L'ambiance, elle est Winnter mais y a pas d'neige
O ambiente é Winnter, mas não há neve
C'est nousm les blédards, c'est nousm les fils de pauvre
Somos nós, os imigrantes, somos nós, os filhos dos pobres
C'est nous à huit ans, on disait une manège
Somos nós aos oito anos, dizíamos um carrossel
C'est nous, les cannettes à trente centimes
Somos nós, as latas a trinta centavos
C'est vous qui faites du boucan, on reste tranquille
São vocês que fazem barulho, nós ficamos quietos
Zincou, explique-moi pourquoi tu ouvres ta gueule
Irmão, explique-me por que você abre a boca
Si c'est pour parler chinois, zinc', reste en Chine
Se é para falar chinês, irmão, fique na China
J'donne d'la force seulement si j'kiffe le son
Dou força apenas se gosto da música
Ma sœur, donne ton cœur seulement si tu kiffes le bon
Minha irmã, dê seu coração apenas se você gosta do bom
Ils font des galipettes pour rentrer dans l'rond
Eles fazem cambalhotas para entrar no círculo
J'ai pas lu des livres mais je sais qu'j'suis pas con
Não li livros, mas sei que não sou burro
Il s'passe des dingueries mais j'suis monotone
Coisas loucas estão acontecendo, mas sou monótono
C'est l'heure d'aller décongeler le Molotov
É hora de descongelar o Molotov
Beaucoup d'flashbacks dans ma tête
Muitos flashbacks na minha cabeça
Beaucoup d'ratures dans ma lettre
Muitos riscos na minha carta
Dans les mains, zincou j'ai une manette
Nas mãos, irmão, tenho um controle
On est 250, mais j'ai une canette
Somos 250, mas tenho uma lata
Tu dis qu't'es deep mais t'es malaisant
Você diz que é profundo, mas é desconfortável
Tu dis qu'c'est carré mais téma les angles
Você diz que é quadrado, mas olha os ângulos
J'm'endors avec nada, j'me réveille comme si j'avais rien à perdre
Me duermo con nada, me despierto como si no tuviera nada que perder
Je respecte les martyrs, jamais d'ma vie j'dirai qu'j'dois rien à pers'
Respeto a los mártires, nunca en mi vida diré que no le debo nada a nadie
Casce-déd' à mes khos dans la merde
Dedicado a mis amigos en la mierda
Ils s'lèvent le matin pour quitter la crise
Se levantan por la mañana para salir de la crisis
Tiers-état, on s'rejoint dans la ferme
Tercer estado, nos encontramos en la granja
C'est ce soir qu'on ira brûler la ville
Esta noche iremos a quemar la ciudad
La tête, elle est pleine, j'ressens comme un vide
La cabeza, está llena, siento un vacío
Je suis seul dans la pièce, j'attends qu'on m'invite
Estoy solo en la habitación, esperando una invitación
Tu veux qu'on s'connecte, moi j'le prends comme un risque
Quieres que nos conectemos, yo lo veo como un riesgo
Avec toi, je partage pas, j'suis comme un riche
Contigo, no comparto, soy como un rico
J'ai des bleus, des hématomes, j'suis comme un Crips
Tengo moretones, hematomas, soy como un Crips
Je suis dans l'HLM comme un clicks
Estoy en el HLM como un clic
J'suis W-Zuko, j'suis sur la map
Soy W-Zuko, estoy en el mapa
3-6, no scope, j'fais les tricks
3-6, sin alcance, hago los trucos
J'connais l'chemin, j'pars à l'abattoir
Conozco el camino, voy al matadero
On est des monstres, on va s'croiser à la foire
Somos monstruos, nos encontraremos en la feria
Tu sais qu'entre toi et moi, zinc', y a rien à voir
Sabes que entre tú y yo, amigo, no hay nada que ver
Si y a pas d'sentiments, c'est qu'y a rien à croire
Si no hay sentimientos, no hay nada en lo que creer
Han, mauvaise news dans ma te-tê
Han, malas noticias en mi cabeza
Ils vont m'porter l'œil, ils vont me zieuter
Me van a mirar, me van a espiar
J'me construis sur des "peut-être"
Me construyo sobre "quizás"
J'sors des égouts, zinc' il m'faut un peu d'air
Salgo de las alcantarillas, amigo, necesito un poco de aire
Faut qu'on khalass les dettes
Tenemos que pagar las deudas
Ils sont homophobes, ils font des moves de dèp
Son homofóbicos, hacen movimientos de desprecio
J'veux remplir le destin moi avant qu'je dead
Quiero cumplir mi destino antes de que muera
Retire tout c'que t'as dit avant qu'je t'aide
Retira todo lo que has dicho antes de que te ayude
Parisien d'Paris-Habitats, j'suis gearless
Parisiense de Paris-Habitats, estoy sin equipo
J'suis avide, zinc' pour moi, c'est vital
Soy ávido, amigo, para mí, es vital
À la FNAC quand j'faisais l'héros devant la guitare
En la FNAC cuando era el héroe frente a la guitarra
Quand j'étais tourmenté, quand j'dormais archi-tard
Cuando estaba atormentado, cuando dormía muy tarde
Hein, hein
Eh, eh
J'ai pas d'flows, pas d'mélodies, j'ai juste le mort
No tengo flujos, no tengo melodías, solo tengo la muerte
T'as pas d'âme, t'as pas d'cerveau, t'as juste le corps
No tienes alma, no tienes cerebro, solo tienes el cuerpo
On mange les pierres, les pics, tout sauf le porc
Comemos piedras, picos, todo menos el cerdo
J'ai plus d'PA mais j'vais quand même spam le sort
No tengo más PA pero aún así voy a spamear el hechizo
Maman aide-soignante, maman femme de ménage
Mamá es asistente de enfermería, mamá es ama de casa
Ça va péter, on maîtrise le déminage
Va a explotar, controlamos la desactivación de bombas
J'peux carry mais bon, c'est chronophage
Puedo llevar, pero bueno, es una pérdida de tiempo
Dans la merde avec la lle-da comme dopage
En la mierda con la lle-da como dopaje
P'tit frère, arrête la bédave comme un grand
Pequeño hermano, deja de fumar como un adulto
Faut qu'tu fasses belek, ça va te trix-ma comme l'argent
Tienes que tener cuidado, te va a engañar como el dinero
Tous les jours, faut s'battre, tous les jours j'suis comme un combattant
Todos los días, hay que luchar, todos los días soy como un luchador
Tous les jours, grosses barres mais bon, la nuit, y a plus rien d'marrant
Todos los días, grandes barras pero por la noche, ya no hay nada divertido
J'lave mes chicots, y a la vitre qui s'baisse
Me lavo los dientes, la ventana se baja
Pour les mettre d'accord, j'attends qu'ils s'taisent
Para ponerlos de acuerdo, espero que se callen
J'vais fumer l'facteur, c'est comme un opps
Voy a fumar al cartero, es como un enemigo
Et faire un son d'la hess
Y hacer una canción de la miseria
Si on court, c'est pour gagner la course, mon kho
Si corremos, es para ganar la carrera, mi amigo
J'suis rempli d'théories comme le Mont Corvo
Estoy lleno de teorías como el Mont Corvo
J'regarde en avant puis en arrière
Miro hacia adelante y luego hacia atrás
J'vais dormir quatre heures parce qu'il faut qu'j'monte en haut
Voy a dormir cuatro horas porque tengo que subir
Ma chérie, y a pas d'Audi, y a une calèche
Mi amor, no hay Audi, hay un carruaje
L'ambiance, elle est Winnter mais y a pas d'neige
El ambiente es Winnter pero no hay nieve
C'est nousm les blédards, c'est nousm les fils de pauvre
Somos nosotros los inmigrantes, somos nosotros los hijos de los pobres
C'est nous à huit ans, on disait une manège
Somos nosotros a los ocho años, decíamos un carrusel
C'est nous, les cannettes à trente centimes
Somos nosotros, las latas a treinta centavos
C'est vous qui faites du boucan, on reste tranquille
Son ustedes los que hacen ruido, nosotros nos quedamos tranquilos
Zincou, explique-moi pourquoi tu ouvres ta gueule
Amigo, explícame por qué abres la boca
Si c'est pour parler chinois, zinc', reste en Chine
Si es para hablar chino, amigo, quédate en China
J'donne d'la force seulement si j'kiffe le son
Doy fuerza solo si me gusta la canción
Ma sœur, donne ton cœur seulement si tu kiffes le bon
Hermana, da tu corazón solo si te gusta el bueno
Ils font des galipettes pour rentrer dans l'rond
Hacen piruetas para entrar en el círculo
J'ai pas lu des livres mais je sais qu'j'suis pas con
No he leído libros pero sé que no soy tonto
Il s'passe des dingueries mais j'suis monotone
Están pasando cosas locas pero soy monótono
C'est l'heure d'aller décongeler le Molotov
Es hora de descongelar el Molotov
Beaucoup d'flashbacks dans ma tête
Muchos recuerdos en mi cabeza
Beaucoup d'ratures dans ma lettre
Muchos tachones en mi carta
Dans les mains, zincou j'ai une manette
En las manos, amigo, tengo un control
On est 250, mais j'ai une canette
Somos 250, pero tengo una lata
Tu dis qu't'es deep mais t'es malaisant
Dices que eres profundo pero eres incómodo
Tu dis qu'c'est carré mais téma les angles
Dices que es cuadrado pero mira los ángulos
J'm'endors avec nada, j'me réveille comme si j'avais rien à perdre
Ich gehe mit nichts schlafen, ich wache auf, als hätte ich nichts zu verlieren
Je respecte les martyrs, jamais d'ma vie j'dirai qu'j'dois rien à pers'
Ich respektiere die Märtyrer, nie in meinem Leben würde ich sagen, dass ich niemandem etwas schulde
Casce-déd' à mes khos dans la merde
Kopf runter für meine Brüder im Dreck
Ils s'lèvent le matin pour quitter la crise
Sie stehen morgens auf, um die Krise zu verlassen
Tiers-état, on s'rejoint dans la ferme
Dritter Stand, wir treffen uns auf dem Bauernhof
C'est ce soir qu'on ira brûler la ville
Heute Abend werden wir die Stadt niederbrennen
La tête, elle est pleine, j'ressens comme un vide
Der Kopf ist voll, ich fühle eine Leere
Je suis seul dans la pièce, j'attends qu'on m'invite
Ich bin allein im Raum, ich warte auf eine Einladung
Tu veux qu'on s'connecte, moi j'le prends comme un risque
Du willst, dass wir uns verbinden, ich sehe es als Risiko
Avec toi, je partage pas, j'suis comme un riche
Mit dir teile ich nicht, ich bin wie ein Reicher
J'ai des bleus, des hématomes, j'suis comme un Crips
Ich habe blaue Flecken, Hämatome, ich bin wie ein Crip
Je suis dans l'HLM comme un clicks
Ich bin in der Sozialwohnung wie ein Klick
J'suis W-Zuko, j'suis sur la map
Ich bin W-Zuko, ich bin auf der Karte
3-6, no scope, j'fais les tricks
3-6, kein Zielfernrohr, ich mache die Tricks
J'connais l'chemin, j'pars à l'abattoir
Ich kenne den Weg, ich gehe zum Schlachthof
On est des monstres, on va s'croiser à la foire
Wir sind Monster, wir werden uns auf der Messe treffen
Tu sais qu'entre toi et moi, zinc', y a rien à voir
Du weißt, dass zwischen dir und mir, Kumpel, es nichts zu sehen gibt
Si y a pas d'sentiments, c'est qu'y a rien à croire
Wenn es keine Gefühle gibt, gibt es nichts zu glauben
Han, mauvaise news dans ma te-tê
Han, schlechte Nachrichten in meinem Kopf
Ils vont m'porter l'œil, ils vont me zieuter
Sie werden mich beobachten, sie werden mich anstarren
J'me construis sur des "peut-être"
Ich baue auf "vielleicht"
J'sors des égouts, zinc' il m'faut un peu d'air
Ich komme aus den Abwasserkanälen, Kumpel, ich brauche etwas Luft
Faut qu'on khalass les dettes
Wir müssen die Schulden begleichen
Ils sont homophobes, ils font des moves de dèp
Sie sind homophob, sie machen Bewegungen von Dèp
J'veux remplir le destin moi avant qu'je dead
Ich will das Schicksal erfüllen, bevor ich sterbe
Retire tout c'que t'as dit avant qu'je t'aide
Nimm alles zurück, was du gesagt hast, bevor ich dir helfe
Parisien d'Paris-Habitats, j'suis gearless
Pariser von Paris-Habitats, ich bin schutzlos
J'suis avide, zinc' pour moi, c'est vital
Ich bin gierig, Kumpel, für mich ist es lebenswichtig
À la FNAC quand j'faisais l'héros devant la guitare
In der FNAC, als ich der Held vor der Gitarre war
Quand j'étais tourmenté, quand j'dormais archi-tard
Als ich gequält war, als ich sehr spät schlief
Hein, hein
Hein, hein
J'ai pas d'flows, pas d'mélodies, j'ai juste le mort
Ich habe keine Flows, keine Melodien, ich habe nur den Tod
T'as pas d'âme, t'as pas d'cerveau, t'as juste le corps
Du hast keine Seele, kein Gehirn, nur den Körper
On mange les pierres, les pics, tout sauf le porc
Wir essen Steine, Spitzen, alles außer Schweinefleisch
J'ai plus d'PA mais j'vais quand même spam le sort
Ich habe keine PA mehr, aber ich werde trotzdem den Zauber spammen
Maman aide-soignante, maman femme de ménage
Mama ist Krankenschwester, Mama ist Putzfrau
Ça va péter, on maîtrise le déminage
Es wird knallen, wir beherrschen die Minenräumung
J'peux carry mais bon, c'est chronophage
Ich kann tragen, aber es ist zeitaufwendig
Dans la merde avec la lle-da comme dopage
In der Scheiße mit der Lle-da als Doping
P'tit frère, arrête la bédave comme un grand
Kleiner Bruder, hör auf zu kiffen wie ein Großer
Faut qu'tu fasses belek, ça va te trix-ma comme l'argent
Du musst vorsichtig sein, es wird dich betrügen wie Geld
Tous les jours, faut s'battre, tous les jours j'suis comme un combattant
Jeden Tag müssen wir kämpfen, jeden Tag bin ich wie ein Kämpfer
Tous les jours, grosses barres mais bon, la nuit, y a plus rien d'marrant
Jeden Tag, große Balken, aber nachts ist nichts mehr lustig
J'lave mes chicots, y a la vitre qui s'baisse
Ich putze meine Zähne, das Fenster senkt sich
Pour les mettre d'accord, j'attends qu'ils s'taisent
Um sie alle zu überzeugen, warte ich, bis sie schweigen
J'vais fumer l'facteur, c'est comme un opps
Ich werde den Postboten rauchen, er ist wie ein Feind
Et faire un son d'la hess
Und einen Song aus der Not machen
Si on court, c'est pour gagner la course, mon kho
Wenn wir rennen, ist es, um das Rennen zu gewinnen, mein Bruder
J'suis rempli d'théories comme le Mont Corvo
Ich bin voller Theorien wie der Mont Corvo
J'regarde en avant puis en arrière
Ich schaue nach vorne und dann nach hinten
J'vais dormir quatre heures parce qu'il faut qu'j'monte en haut
Ich werde vier Stunden schlafen, weil ich nach oben muss
Ma chérie, y a pas d'Audi, y a une calèche
Meine Liebe, es gibt keinen Audi, es gibt eine Kutsche
L'ambiance, elle est Winnter mais y a pas d'neige
Die Stimmung ist winterlich, aber es gibt keinen Schnee
C'est nousm les blédards, c'est nousm les fils de pauvre
Wir sind die Ausländer, wir sind die Söhne der Armen
C'est nous à huit ans, on disait une manège
Wir waren es, die mit acht Jahren ein Karussell sagten
C'est nous, les cannettes à trente centimes
Wir sind es, die Dosen für dreißig Cent
C'est vous qui faites du boucan, on reste tranquille
Ihr seid diejenigen, die Lärm machen, wir bleiben ruhig
Zincou, explique-moi pourquoi tu ouvres ta gueule
Kumpel, erkläre mir, warum du deinen Mund aufmachst
Si c'est pour parler chinois, zinc', reste en Chine
Wenn du auf Chinesisch sprechen willst, Kumpel, bleib in China
J'donne d'la force seulement si j'kiffe le son
Ich gebe Kraft nur, wenn ich den Sound mag
Ma sœur, donne ton cœur seulement si tu kiffes le bon
Meine Schwester, gib dein Herz nur, wenn du den Richtigen magst
Ils font des galipettes pour rentrer dans l'rond
Sie machen Saltos, um in den Kreis zu kommen
J'ai pas lu des livres mais je sais qu'j'suis pas con
Ich habe keine Bücher gelesen, aber ich weiß, dass ich nicht dumm bin
Il s'passe des dingueries mais j'suis monotone
Es passieren verrückte Dinge, aber ich bin monoton
C'est l'heure d'aller décongeler le Molotov
Es ist Zeit, den Molotow-Cocktail aufzutauen
Beaucoup d'flashbacks dans ma tête
Viele Rückblenden in meinem Kopf
Beaucoup d'ratures dans ma lettre
Viele Streichungen in meinem Brief
Dans les mains, zincou j'ai une manette
In den Händen, Kumpel, habe ich einen Controller
On est 250, mais j'ai une canette
Wir sind 250, aber ich habe eine Dose
Tu dis qu't'es deep mais t'es malaisant
Du sagst, du bist tief, aber du bist peinlich
Tu dis qu'c'est carré mais téma les angles
Du sagst, es ist quadratisch, aber sieh dir die Winkel an
J'm'endors avec nada, j'me réveille comme si j'avais rien à perdre
Mi addormento con niente, mi sveglio come se non avessi nulla da perdere
Je respecte les martyrs, jamais d'ma vie j'dirai qu'j'dois rien à pers'
Rispetto i martiri, mai nella mia vita dirò che non devo nulla a nessuno
Casce-déd' à mes khos dans la merde
Un saluto ai miei amici nella merda
Ils s'lèvent le matin pour quitter la crise
Si alzano la mattina per uscire dalla crisi
Tiers-état, on s'rejoint dans la ferme
Terzo stato, ci ritroviamo nella fattoria
C'est ce soir qu'on ira brûler la ville
È stasera che andremo a bruciare la città
La tête, elle est pleine, j'ressens comme un vide
La testa è piena, sento un vuoto
Je suis seul dans la pièce, j'attends qu'on m'invite
Sono solo nella stanza, aspetto un invito
Tu veux qu'on s'connecte, moi j'le prends comme un risque
Vuoi che ci connettiamo, lo prendo come un rischio
Avec toi, je partage pas, j'suis comme un riche
Con te, non condivido, sono come un ricco
J'ai des bleus, des hématomes, j'suis comme un Crips
Ho lividi, ematomi, sono come un Crips
Je suis dans l'HLM comme un clicks
Sono nell'HLM come un click
J'suis W-Zuko, j'suis sur la map
Sono W-Zuko, sono sulla mappa
3-6, no scope, j'fais les tricks
3-6, no scope, faccio i trucchi
J'connais l'chemin, j'pars à l'abattoir
Conosco la strada, vado al macello
On est des monstres, on va s'croiser à la foire
Siamo mostri, ci incontreremo alla fiera
Tu sais qu'entre toi et moi, zinc', y a rien à voir
Sai che tra te e me, amico, non c'è nulla da vedere
Si y a pas d'sentiments, c'est qu'y a rien à croire
Se non ci sono sentimenti, non c'è nulla in cui credere
Han, mauvaise news dans ma te-tê
Han, brutte notizie nella mia testa
Ils vont m'porter l'œil, ils vont me zieuter
Mi guarderanno, mi spieranno
J'me construis sur des "peut-être"
Mi costruisco su dei "forse"
J'sors des égouts, zinc' il m'faut un peu d'air
Esco dalle fogne, amico, ho bisogno di un po' d'aria
Faut qu'on khalass les dettes
Dobbiamo saldare i debiti
Ils sont homophobes, ils font des moves de dèp
Sono omofobi, fanno mosse di disprezzo
J'veux remplir le destin moi avant qu'je dead
Voglio realizzare il mio destino prima di morire
Retire tout c'que t'as dit avant qu'je t'aide
Ritira tutto quello che hai detto prima che ti aiuti
Parisien d'Paris-Habitats, j'suis gearless
Parigino di Paris-Habitats, sono senza attrezzatura
J'suis avide, zinc' pour moi, c'est vital
Sono avido, amico, per me è vitale
À la FNAC quand j'faisais l'héros devant la guitare
Alla FNAC quando ero l'eroe davanti alla chitarra
Quand j'étais tourmenté, quand j'dormais archi-tard
Quando ero tormentato, quando dormivo molto tardi
Hein, hein
Eh, eh
J'ai pas d'flows, pas d'mélodies, j'ai juste le mort
Non ho flow, non ho melodie, ho solo la morte
T'as pas d'âme, t'as pas d'cerveau, t'as juste le corps
Non hai anima, non hai cervello, hai solo il corpo
On mange les pierres, les pics, tout sauf le porc
Mangiamo le pietre, le punte, tutto tranne il maiale
J'ai plus d'PA mais j'vais quand même spam le sort
Non ho più PA ma spammerò comunque il sort
Maman aide-soignante, maman femme de ménage
Mamma infermiera, mamma donna delle pulizie
Ça va péter, on maîtrise le déminage
Sta per scoppiare, controlliamo la bonifica
J'peux carry mais bon, c'est chronophage
Posso portare, ma è un po' noioso
Dans la merde avec la lle-da comme dopage
Nella merda con la lle-da come doping
P'tit frère, arrête la bédave comme un grand
Piccolo fratello, smetti di fumare come un grande
Faut qu'tu fasses belek, ça va te trix-ma comme l'argent
Devi stare attento, ti trarrà in inganno come il denaro
Tous les jours, faut s'battre, tous les jours j'suis comme un combattant
Ogni giorno, devi combattere, ogni giorno sono come un combattente
Tous les jours, grosses barres mais bon, la nuit, y a plus rien d'marrant
Ogni giorno, grandi risate ma la notte non c'è più nulla di divertente
J'lave mes chicots, y a la vitre qui s'baisse
Mi lavo i denti, c'è la finestra che si abbassa
Pour les mettre d'accord, j'attends qu'ils s'taisent
Per metterli d'accordo, aspetto che si zittiscano
J'vais fumer l'facteur, c'est comme un opps
Andrò a fumare il postino, è come un nemico
Et faire un son d'la hess
E fare un suono di disperazione
Si on court, c'est pour gagner la course, mon kho
Se corriamo, è per vincere la gara, amico mio
J'suis rempli d'théories comme le Mont Corvo
Sono pieno di teorie come il Mont Corvo
J'regarde en avant puis en arrière
Guardo avanti e poi indietro
J'vais dormir quatre heures parce qu'il faut qu'j'monte en haut
Andrò a dormire quattro ore perché devo salire in alto
Ma chérie, y a pas d'Audi, y a une calèche
Amore mio, non c'è un'Audi, c'è una carrozza
L'ambiance, elle est Winnter mais y a pas d'neige
L'atmosfera è invernale ma non c'è neve
C'est nousm les blédards, c'est nousm les fils de pauvre
Siamo noi i contadini, siamo noi i figli dei poveri
C'est nous à huit ans, on disait une manège
Siamo noi a otto anni, dicevamo un giro
C'est nous, les cannettes à trente centimes
Siamo noi, le lattine a trenta centesimi
C'est vous qui faites du boucan, on reste tranquille
Siete voi che fate rumore, noi restiamo tranquilli
Zincou, explique-moi pourquoi tu ouvres ta gueule
Amico, spiegami perché apri la bocca
Si c'est pour parler chinois, zinc', reste en Chine
Se è per parlare cinese, amico, resta in Cina
J'donne d'la force seulement si j'kiffe le son
Dò forza solo se mi piace il suono
Ma sœur, donne ton cœur seulement si tu kiffes le bon
Sorella, dai il tuo cuore solo se ti piace il buono
Ils font des galipettes pour rentrer dans l'rond
Fanno capriole per entrare nel cerchio
J'ai pas lu des livres mais je sais qu'j'suis pas con
Non ho letto libri ma so che non sono stupido
Il s'passe des dingueries mais j'suis monotone
Stanno succedendo delle cose pazzesche ma sono monotono
C'est l'heure d'aller décongeler le Molotov
È ora di scongelare il Molotov
Beaucoup d'flashbacks dans ma tête
Molti flashback nella mia testa
Beaucoup d'ratures dans ma lettre
Molti errori nella mia lettera
Dans les mains, zincou j'ai une manette
Nelle mani, amico, ho un controller
On est 250, mais j'ai une canette
Siamo 250, ma ho una lattina
Tu dis qu't'es deep mais t'es malaisant
Dici che sei profondo ma sei imbarazzante
Tu dis qu'c'est carré mais téma les angles
Dici che è quadrato ma guarda gli angoli

Trivia about the song SYNCHRONICITY by winnterzuko

When was the song “SYNCHRONICITY” released by winnterzuko?
The song SYNCHRONICITY was released in 2023, on the album “WINNTERMANIA”.
Who composed the song “SYNCHRONICITY” by winnterzuko?
The song “SYNCHRONICITY” by winnterzuko was composed by Winn Chester, Tony Seng, Vilhelm.

Most popular songs of winnterzuko

Other artists of French rap