Shok

Fares Teliba, Jeremy Larroux

Lyrics Translation

Choque-les, fucked up sous Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Ces kahba m'importent peu
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p

Plus rien à foutre (foutre) j'la DM comme joueur de foot (foot)
Dis-moi c'est quand, dis-moi où (où) et j't'appelle quand j'suis dans ta cour (cour)
Pas content quand condé me fouille (fouille) content quand j'saute dans la foule (foule)
Kaneki dans Tokyo Ghoul, prince de sang melé veut sa money vite
J't'ai vu tout au fond dans le noir, t'as pris bayda de Bolivie
Deux heures après, t'étais jnouné comme Tyson contre Holyfield
Tu n'es qu'une- ma chérie, toi jamais, t'es habibi
Nigga, ça tue, j'ai pas d'alibi, j'contrôle la ciudad comme P. Diddy
Oh oui, trois points comme Kyle Lowry
La puta kiffe quand j'monte en aiguë, que j'chante comme David Bowie
J'm'en bats les klawi, dans les hauteurs comme un chat oui
Y a tous mes khos sur scène, j'les entends crier

Choque-les, fucked up sous Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Ces kahba m'importent peu
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p

Devant l'impasse mais faut foncer dès le premier pas
Je ne dépends pas de toi, seulement de mes goûts et d'leurs impacts
Hey, fuck ta sympathie, éphémère comme le coup d'cœur d'un soir
Hey, fuck tout ça, ils pourraient te faire croire en la douceur d'une arme
Wit., la voix qui déferle (yeah) j'reste le même, t'as qu'à faire de même
Perds pas l'Nord ou tu perdras l'rêve, j'les fais danser je craque ma peine
(Craque ma peine, yeah) j'suis face à un illet-b, on s'capte après
Pour de la de-mer, on t'attaque et devant Dieu on s'ra pas prêts
Personne ne m'acquittera, j'prends la vie comme sac de frappe
Et de la blanche à love quand même ton amour s'bicrave girl
Au fond, t'es pas si brave gars mais ce n'est pas si grave car
J'enlève tout le temps le passé, hun

Choque-les, fucked up sous Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Ces kahba m'importent peu
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p

Choque-les, fucked up sous Jack Da'
Shock them, fucked up under Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
I mock them, R who carries the eye
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Yeah it's good (yeah it's fine) anyway, you know
Ces kahba m'importent peu
These bitches matter little to me
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
As soon as we are, we are targeted, under the influence all winter
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
We free ourselves from evil, knowing we could lose
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
I've seen angels intoxicated by the smell of the joint
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p
A bird gave me the time, the sky is under our feet
Plus rien à foutre (foutre) j'la DM comme joueur de foot (foot)
Don't give a fuck (fuck) I DM her like a football player (foot)
Dis-moi c'est quand, dis-moi où (où) et j't'appelle quand j'suis dans ta cour (cour)
Tell me when, tell me where (where) and I'll call you when I'm in your yard (yard)
Pas content quand condé me fouille (fouille) content quand j'saute dans la foule (foule)
Not happy when the cop searches me (search) happy when I jump into the crowd (crowd)
Kaneki dans Tokyo Ghoul, prince de sang melé veut sa money vite
Kaneki in Tokyo Ghoul, half-blood prince wants his money fast
J't'ai vu tout au fond dans le noir, t'as pris bayda de Bolivie
I saw you all the way in the dark, you took Bolivian cocaine
Deux heures après, t'étais jnouné comme Tyson contre Holyfield
Two hours later, you were crazy like Tyson against Holyfield
Tu n'es qu'une- ma chérie, toi jamais, t'es habibi
You're just- my darling, you never, you're my love
Nigga, ça tue, j'ai pas d'alibi, j'contrôle la ciudad comme P. Diddy
Nigga, it kills, I have no alibi, I control the city like P. Diddy
Oh oui, trois points comme Kyle Lowry
Oh yes, three points like Kyle Lowry
La puta kiffe quand j'monte en aiguë, que j'chante comme David Bowie
The bitch loves when I go high, when I sing like David Bowie
J'm'en bats les klawi, dans les hauteurs comme un chat oui
I don't give a fuck, in the heights like a cat yes
Y a tous mes khos sur scène, j'les entends crier
All my homies are on stage, I hear them scream
Choque-les, fucked up sous Jack Da'
Shock them, fucked up under Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
I mock them, R who carries the eye
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Yeah it's good (yeah it's fine) anyway, you know
Ces kahba m'importent peu
These bitches matter little to me
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
As soon as we are, we are targeted, under the influence all winter
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
We free ourselves from evil, knowing we could lose
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
I've seen angels intoxicated by the smell of the joint
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p
A bird gave me the time, the sky is under our feet
Devant l'impasse mais faut foncer dès le premier pas
In front of the deadlock but must charge from the first step
Je ne dépends pas de toi, seulement de mes goûts et d'leurs impacts
I don't depend on you, only on my tastes and their impacts
Hey, fuck ta sympathie, éphémère comme le coup d'cœur d'un soir
Hey, fuck your sympathy, ephemeral like the crush of a night
Hey, fuck tout ça, ils pourraient te faire croire en la douceur d'une arme
Hey, fuck all that, they could make you believe in the sweetness of a weapon
Wit., la voix qui déferle (yeah) j'reste le même, t'as qu'à faire de même
Wit., the voice that breaks (yeah) I remain the same, you just have to do the same
Perds pas l'Nord ou tu perdras l'rêve, j'les fais danser je craque ma peine
Don't lose the North or you will lose the dream, I make them dance I crack my sorrow
(Craque ma peine, yeah) j'suis face à un illet-b, on s'capte après
(Crack my sorrow, yeah) I'm facing an illiterate, we'll catch up later
Pour de la de-mer, on t'attaque et devant Dieu on s'ra pas prêts
For shit, we attack you and before God we won't be ready
Personne ne m'acquittera, j'prends la vie comme sac de frappe
No one will acquit me, I take life like a punching bag
Et de la blanche à love quand même ton amour s'bicrave girl
And from the white to love even when your love is sold girl
Au fond, t'es pas si brave gars mais ce n'est pas si grave car
Deep down, you're not so brave guy but it's not so serious because
J'enlève tout le temps le passé, hun
I always remove the past, hun
Choque-les, fucked up sous Jack Da'
Shock them, fucked up under Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
I mock them, R who carries the eye
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Yeah it's good (yeah it's fine) anyway, you know
Ces kahba m'importent peu
These bitches matter little to me
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
As soon as we are, we are targeted, under the influence all winter
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
We free ourselves from evil, knowing we could lose
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
I've seen angels intoxicated by the smell of the joint
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p
A bird gave me the time, the sky is under our feet
Choque-les, fucked up sous Jack Da'
Choca-os, fodido sob Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
Eu zombo deles, R que carrega o olho
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Sim, está bom (sim, está bom) de qualquer maneira, você sabe
Ces kahba m'importent peu
Essas kahba pouco me importam
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
Assim que somos, somos alvo, bêbados todo o inverno
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
Pelo mal nos libertamos, sabendo que poderíamos perder
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
Vi anjos embriagados pelo cheiro do baseado
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p
Um pássaro me deu a hora, o céu está sob nossos pés
Plus rien à foutre (foutre) j'la DM comme joueur de foot (foot)
Não me importo mais (importo) eu a DM como jogador de futebol (futebol)
Dis-moi c'est quand, dis-moi où (où) et j't'appelle quand j'suis dans ta cour (cour)
Diga-me quando, diga-me onde (onde) e eu te ligo quando estou no seu quintal (quintal)
Pas content quand condé me fouille (fouille) content quand j'saute dans la foule (foule)
Não feliz quando o policial me revista (revista) feliz quando eu pulo na multidão (multidão)
Kaneki dans Tokyo Ghoul, prince de sang melé veut sa money vite
Kaneki em Tokyo Ghoul, príncipe de sangue misto quer seu dinheiro rápido
J't'ai vu tout au fond dans le noir, t'as pris bayda de Bolivie
Eu te vi lá no fundo no escuro, você pegou bayda da Bolívia
Deux heures après, t'étais jnouné comme Tyson contre Holyfield
Duas horas depois, você estava possuído como Tyson contra Holyfield
Tu n'es qu'une- ma chérie, toi jamais, t'es habibi
Você é apenas- minha querida, você nunca, você é habibi
Nigga, ça tue, j'ai pas d'alibi, j'contrôle la ciudad comme P. Diddy
Nigga, isso mata, eu não tenho álibi, eu controlo a cidade como P. Diddy
Oh oui, trois points comme Kyle Lowry
Oh sim, três pontos como Kyle Lowry
La puta kiffe quand j'monte en aiguë, que j'chante comme David Bowie
A puta gosta quando eu subo em agudo, que eu canto como David Bowie
J'm'en bats les klawi, dans les hauteurs comme un chat oui
Eu não me importo, nas alturas como um gato sim
Y a tous mes khos sur scène, j'les entends crier
Há todos os meus khos no palco, eu os ouço gritar
Choque-les, fucked up sous Jack Da'
Choca-os, fodido sob Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
Eu zombo deles, R que carrega o olho
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Sim, está bom (sim, está bom) de qualquer maneira, você sabe
Ces kahba m'importent peu
Essas kahba pouco me importam
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
Assim que somos, somos alvo, bêbados todo o inverno
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
Pelo mal nos libertamos, sabendo que poderíamos perder
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
Vi anjos embriagados pelo cheiro do baseado
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p
Um pássaro me deu a hora, o céu está sob nossos pés
Devant l'impasse mais faut foncer dès le premier pas
Diante do beco sem saída, mas tem que avançar desde o primeiro passo
Je ne dépends pas de toi, seulement de mes goûts et d'leurs impacts
Eu não dependo de você, apenas dos meus gostos e seus impactos
Hey, fuck ta sympathie, éphémère comme le coup d'cœur d'un soir
Ei, foda-se sua simpatia, efêmera como a paixão de uma noite
Hey, fuck tout ça, ils pourraient te faire croire en la douceur d'une arme
Ei, foda-se tudo isso, eles poderiam te fazer acreditar na doçura de uma arma
Wit., la voix qui déferle (yeah) j'reste le même, t'as qu'à faire de même
Wit., a voz que se espalha (yeah) eu continuo o mesmo, você deveria fazer o mesmo
Perds pas l'Nord ou tu perdras l'rêve, j'les fais danser je craque ma peine
Não perca o Norte ou você perderá o sonho, eu os faço dançar eu alivio minha dor
(Craque ma peine, yeah) j'suis face à un illet-b, on s'capte après
(Alivio minha dor, yeah) eu estou diante de um analfabeto, nos vemos depois
Pour de la de-mer, on t'attaque et devant Dieu on s'ra pas prêts
Por causa da merda, te atacamos e diante de Deus não estaremos prontos
Personne ne m'acquittera, j'prends la vie comme sac de frappe
Ninguém vai me absolver, eu levo a vida como saco de pancadas
Et de la blanche à love quand même ton amour s'bicrave girl
E do branco para amar mesmo quando seu amor se vende, garota
Au fond, t'es pas si brave gars mais ce n'est pas si grave car
No fundo, você não é tão corajoso, mas não é tão grave porque
J'enlève tout le temps le passé, hun
Eu sempre removo o passado, hun
Choque-les, fucked up sous Jack Da'
Choca-os, fodido sob Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
Eu zombo deles, R que carrega o olho
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Sim, está bom (sim, está bom) de qualquer maneira, você sabe
Ces kahba m'importent peu
Essas kahba pouco me importam
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
Assim que somos, somos alvo, bêbados todo o inverno
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
Pelo mal nos libertamos, sabendo que poderíamos perder
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
Vi anjos embriagados pelo cheiro do baseado
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p
Um pássaro me deu a hora, o céu está sob nossos pés
Choque-les, fucked up sous Jack Da'
Sorpréndelos, jodido bajo Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
Me burlo de ellos, R que lleva el ojo
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Sí, está bien (sí, está bien) de todos modos, tú sabes
Ces kahba m'importent peu
Estas kahba me importan poco
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
Tan pronto como estamos, somos el objetivo, bajo la embriaguez todo el invierno
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
Nos liberamos por el mal, sabiendo que podríamos perder
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
Vi ángeles embriagados por el olor del porro
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p
Un pájaro me dio la hora, el cielo está bajo nuestros pies
Plus rien à foutre (foutre) j'la DM comme joueur de foot (foot)
No me importa nada (nada) la DM como jugador de fútbol (fútbol)
Dis-moi c'est quand, dis-moi où (où) et j't'appelle quand j'suis dans ta cour (cour)
Dime cuándo, dime dónde (dónde) y te llamo cuando estoy en tu patio (patio)
Pas content quand condé me fouille (fouille) content quand j'saute dans la foule (foule)
No contento cuando el condé me registra (registra) contento cuando salto en la multitud (multitud)
Kaneki dans Tokyo Ghoul, prince de sang melé veut sa money vite
Kaneki en Tokyo Ghoul, el príncipe de sangre mezclada quiere su dinero rápido
J't'ai vu tout au fond dans le noir, t'as pris bayda de Bolivie
Te vi en la oscuridad, tomaste bayda de Bolivia
Deux heures après, t'étais jnouné comme Tyson contre Holyfield
Dos horas después, estabas loco como Tyson contra Holyfield
Tu n'es qu'une- ma chérie, toi jamais, t'es habibi
No eres más que- mi amor, tú nunca, eres habibi
Nigga, ça tue, j'ai pas d'alibi, j'contrôle la ciudad comme P. Diddy
Nigga, eso mata, no tengo coartada, controlo la ciudad como P. Diddy
Oh oui, trois points comme Kyle Lowry
Oh sí, tres puntos como Kyle Lowry
La puta kiffe quand j'monte en aiguë, que j'chante comme David Bowie
La puta disfruta cuando subo en agudo, cuando canto como David Bowie
J'm'en bats les klawi, dans les hauteurs comme un chat oui
Me importa un carajo, en las alturas como un gato sí
Y a tous mes khos sur scène, j'les entends crier
Todos mis khos están en el escenario, los oigo gritar
Choque-les, fucked up sous Jack Da'
Sorpréndelos, jodido bajo Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
Me burlo de ellos, R que lleva el ojo
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Sí, está bien (sí, está bien) de todos modos, tú sabes
Ces kahba m'importent peu
Estas kahba me importan poco
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
Tan pronto como estamos, somos el objetivo, bajo la embriaguez todo el invierno
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
Nos liberamos por el mal, sabiendo que podríamos perder
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
Vi ángeles embriagados por el olor del porro
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p
Un pájaro me dio la hora, el cielo está bajo nuestros pies
Devant l'impasse mais faut foncer dès le premier pas
Frente al callejón sin salida pero hay que avanzar desde el primer paso
Je ne dépends pas de toi, seulement de mes goûts et d'leurs impacts
No dependo de ti, solo de mis gustos y sus impactos
Hey, fuck ta sympathie, éphémère comme le coup d'cœur d'un soir
Hey, jódete con tu simpatía, efímera como el flechazo de una noche
Hey, fuck tout ça, ils pourraient te faire croire en la douceur d'une arme
Hey, jódete con todo eso, podrían hacerte creer en la dulzura de un arma
Wit., la voix qui déferle (yeah) j'reste le même, t'as qu'à faire de même
Wit., la voz que se desata (sí) sigo siendo el mismo, deberías hacer lo mismo
Perds pas l'Nord ou tu perdras l'rêve, j'les fais danser je craque ma peine
No pierdas el norte o perderás el sueño, los hago bailar rompo mi pena
(Craque ma peine, yeah) j'suis face à un illet-b, on s'capte après
(Rompo mi pena, sí) estoy frente a un analfabeto, nos vemos después
Pour de la de-mer, on t'attaque et devant Dieu on s'ra pas prêts
Por una mierda, te atacamos y ante Dios no estaremos listos
Personne ne m'acquittera, j'prends la vie comme sac de frappe
Nadie me absolverá, tomo la vida como saco de boxeo
Et de la blanche à love quand même ton amour s'bicrave girl
Y de la blanca a amar incluso cuando tu amor se vende chica
Au fond, t'es pas si brave gars mais ce n'est pas si grave car
En el fondo, no eres tan valiente chico pero no es tan grave porque
J'enlève tout le temps le passé, hun
Siempre quito el pasado, hun
Choque-les, fucked up sous Jack Da'
Sorpréndelos, jodido bajo Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
Me burlo de ellos, R que lleva el ojo
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Sí, está bien (sí, está bien) de todos modos, tú sabes
Ces kahba m'importent peu
Estas kahba me importan poco
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
Tan pronto como estamos, somos el objetivo, bajo la embriaguez todo el invierno
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
Nos liberamos por el mal, sabiendo que podríamos perder
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
Vi ángeles embriagados por el olor del porro
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p
Un pájaro me dio la hora, el cielo está bajo nuestros pies
Choque-les, fucked up sous Jack Da'
Schockiere sie, vermasselt unter Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
Ich mache mich über sie lustig, R, der das Auge trägt
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Ja, es ist gut (ja, es ist gut) so oder so, du weißt
Ces kahba m'importent peu
Diese Kahba sind mir egal
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
Sobald wir sind, sind wir ins Visier genommen, betrunken den ganzen Winter
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
Durch das Böse befreien wir uns, wissend, dass wir es verlieren könnten
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
Ich habe Engel gesehen, betrunken vom Geruch des Zipette
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p
Ein Vogel hat mir die Zeit gegeben, der Himmel ist unter unseren Füßen
Plus rien à foutre (foutre) j'la DM comme joueur de foot (foot)
Mir ist alles egal (egal) ich DM sie wie ein Fußballspieler (Fußball)
Dis-moi c'est quand, dis-moi où (où) et j't'appelle quand j'suis dans ta cour (cour)
Sag mir wann, sag mir wo (wo) und ich rufe dich an, wenn ich in deinem Hof bin (Hof)
Pas content quand condé me fouille (fouille) content quand j'saute dans la foule (foule)
Nicht zufrieden, wenn der Polizist mich durchsucht (sucht) zufrieden, wenn ich in die Menge springe (Menge)
Kaneki dans Tokyo Ghoul, prince de sang melé veut sa money vite
Kaneki in Tokyo Ghoul, Halbblutprinz will sein Geld schnell
J't'ai vu tout au fond dans le noir, t'as pris bayda de Bolivie
Ich habe dich ganz hinten im Dunkeln gesehen, du hast Bayda aus Bolivien genommen
Deux heures après, t'étais jnouné comme Tyson contre Holyfield
Zwei Stunden später warst du verrückt wie Tyson gegen Holyfield
Tu n'es qu'une- ma chérie, toi jamais, t'es habibi
Du bist nur- meine Liebe, du niemals, du bist Habibi
Nigga, ça tue, j'ai pas d'alibi, j'contrôle la ciudad comme P. Diddy
Nigga, es tötet, ich habe kein Alibi, ich kontrolliere die Stadt wie P. Diddy
Oh oui, trois points comme Kyle Lowry
Oh ja, drei Punkte wie Kyle Lowry
La puta kiffe quand j'monte en aiguë, que j'chante comme David Bowie
Die Hure liebt es, wenn ich in die Höhe gehe, wenn ich singe wie David Bowie
J'm'en bats les klawi, dans les hauteurs comme un chat oui
Mir ist alles egal, in den Höhen wie eine Katze ja
Y a tous mes khos sur scène, j'les entends crier
Alle meine Freunde sind auf der Bühne, ich höre sie schreien
Choque-les, fucked up sous Jack Da'
Schockiere sie, vermasselt unter Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
Ich mache mich über sie lustig, R, der das Auge trägt
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Ja, es ist gut (ja, es ist gut) so oder so, du weißt
Ces kahba m'importent peu
Diese Kahba sind mir egal
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
Sobald wir sind, sind wir ins Visier genommen, betrunken den ganzen Winter
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
Durch das Böse befreien wir uns, wissend, dass wir es verlieren könnten
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
Ich habe Engel gesehen, betrunken vom Geruch des Zipette
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p
Ein Vogel hat mir die Zeit gegeben, der Himmel ist unter unseren Füßen
Devant l'impasse mais faut foncer dès le premier pas
Vor der Sackgasse, aber man muss vom ersten Schritt an loslegen
Je ne dépends pas de toi, seulement de mes goûts et d'leurs impacts
Ich bin nicht von dir abhängig, nur von meinen Vorlieben und ihren Auswirkungen
Hey, fuck ta sympathie, éphémère comme le coup d'cœur d'un soir
Hey, fick deine Sympathie, vergänglich wie der Schwarm eines Abends
Hey, fuck tout ça, ils pourraient te faire croire en la douceur d'une arme
Hey, fick all das, sie könnten dich an die Süße einer Waffe glauben lassen
Wit., la voix qui déferle (yeah) j'reste le même, t'as qu'à faire de même
Wit., die Stimme, die hereinbricht (yeah) ich bleibe der gleiche, du solltest das Gleiche tun
Perds pas l'Nord ou tu perdras l'rêve, j'les fais danser je craque ma peine
Verliere nicht den Norden oder du wirst den Traum verlieren, ich lasse sie tanzen, ich knacke meinen Kummer
(Craque ma peine, yeah) j'suis face à un illet-b, on s'capte après
(Knacke meinen Kummer, yeah) ich stehe vor einem Analphabeten, wir treffen uns später
Pour de la de-mer, on t'attaque et devant Dieu on s'ra pas prêts
Für Scheiße, wir greifen dich an und vor Gott werden wir nicht bereit sein
Personne ne m'acquittera, j'prends la vie comme sac de frappe
Niemand wird mich freisprechen, ich nehme das Leben wie einen Sandsack
Et de la blanche à love quand même ton amour s'bicrave girl
Und von der Weißen zu Liebe, auch wenn deine Liebe sich verkauft, Mädchen
Au fond, t'es pas si brave gars mais ce n'est pas si grave car
Im Grunde bist du nicht so mutig, Junge, aber das ist nicht so schlimm, weil
J'enlève tout le temps le passé, hun
Ich entferne immer die Vergangenheit, hun
Choque-les, fucked up sous Jack Da'
Schockiere sie, vermasselt unter Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
Ich mache mich über sie lustig, R, der das Auge trägt
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Ja, es ist gut (ja, es ist gut) so oder so, du weißt
Ces kahba m'importent peu
Diese Kahba sind mir egal
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
Sobald wir sind, sind wir ins Visier genommen, betrunken den ganzen Winter
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
Durch das Böse befreien wir uns, wissend, dass wir es verlieren könnten
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
Ich habe Engel gesehen, betrunken vom Geruch des Zipette
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p
Ein Vogel hat mir die Zeit gegeben, der Himmel ist unter unseren Füßen
Choque-les, fucked up sous Jack Da'
Sconvolgili, fottuto sotto Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
Mi prendo gioco di loro, R che porta l'occhio
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Sì, va bene (sì, va bene) in ogni caso, lo sai
Ces kahba m'importent peu
Queste kahba non mi importano
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
Non appena siamo, siamo presi di mira, ubriachi tutto l'inverno
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
Ci liberiamo dal male, sapendo che potremmo perderci
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
Ho visto angeli inebriati dall'odore dello spinello
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p
Un uccello mi ha dato l'ora, il cielo è sotto i nostri piedi
Plus rien à foutre (foutre) j'la DM comme joueur de foot (foot)
Non me ne frega più (frega) la DM come un calciatore (calciatore)
Dis-moi c'est quand, dis-moi où (où) et j't'appelle quand j'suis dans ta cour (cour)
Dimmi quando, dimmi dove (dove) e ti chiamo quando sono nel tuo cortile (cortile)
Pas content quand condé me fouille (fouille) content quand j'saute dans la foule (foule)
Non contento quando il poliziotto mi perquisisce (perquisisce) contento quando salto nella folla (folla)
Kaneki dans Tokyo Ghoul, prince de sang melé veut sa money vite
Kaneki in Tokyo Ghoul, il principe mezzosangue vuole i suoi soldi in fretta
J't'ai vu tout au fond dans le noir, t'as pris bayda de Bolivie
Ti ho visto in fondo al buio, hai preso bayda dalla Bolivia
Deux heures après, t'étais jnouné comme Tyson contre Holyfield
Due ore dopo, eri pazzo come Tyson contro Holyfield
Tu n'es qu'une- ma chérie, toi jamais, t'es habibi
Non sei che- mia cara, mai tu, sei habibi
Nigga, ça tue, j'ai pas d'alibi, j'contrôle la ciudad comme P. Diddy
Nigga, uccide, non ho alibi, controllo la città come P. Diddy
Oh oui, trois points comme Kyle Lowry
Oh sì, tre punti come Kyle Lowry
La puta kiffe quand j'monte en aiguë, que j'chante comme David Bowie
La puta ama quando salgo in acuto, quando canto come David Bowie
J'm'en bats les klawi, dans les hauteurs comme un chat oui
Non me ne frega delle klawi, in alto come un gatto sì
Y a tous mes khos sur scène, j'les entends crier
Ci sono tutti i miei khos sul palco, li sento urlare
Choque-les, fucked up sous Jack Da'
Sconvolgili, fottuto sotto Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
Mi prendo gioco di loro, R che porta l'occhio
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Sì, va bene (sì, va bene) in ogni caso, lo sai
Ces kahba m'importent peu
Queste kahba non mi importano
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
Non appena siamo, siamo presi di mira, ubriachi tutto l'inverno
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
Ci liberiamo dal male, sapendo che potremmo perderci
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
Ho visto angeli inebriati dall'odore dello spinello
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p
Un uccello mi ha dato l'ora, il cielo è sotto i nostri piedi
Devant l'impasse mais faut foncer dès le premier pas
Di fronte al vicolo cieco ma bisogna andare avanti dal primo passo
Je ne dépends pas de toi, seulement de mes goûts et d'leurs impacts
Non dipendo da te, solo dai miei gusti e dal loro impatto
Hey, fuck ta sympathie, éphémère comme le coup d'cœur d'un soir
Ehi, fottiti la tua simpatia, effimera come il colpo di fulmine di una notte
Hey, fuck tout ça, ils pourraient te faire croire en la douceur d'une arme
Ehi, fottiti tutto, potrebbero farti credere nella dolcezza di un'arma
Wit., la voix qui déferle (yeah) j'reste le même, t'as qu'à faire de même
Wit., la voce che si scatena (yeah) rimango lo stesso, dovresti fare lo stesso
Perds pas l'Nord ou tu perdras l'rêve, j'les fais danser je craque ma peine
Non perdere il Nord o perderai il sogno, li faccio ballare sfogo il mio dolore
(Craque ma peine, yeah) j'suis face à un illet-b, on s'capte après
(Sfogo il mio dolore, yeah) sono di fronte a un analfabeta, ci vediamo dopo
Pour de la de-mer, on t'attaque et devant Dieu on s'ra pas prêts
Per della merda, ti attacchiamo e davanti a Dio non saremo pronti
Personne ne m'acquittera, j'prends la vie comme sac de frappe
Nessuno mi assolverà, prendo la vita come un sacco da boxe
Et de la blanche à love quand même ton amour s'bicrave girl
E della bianca a love quando anche il tuo amore si vende ragazza
Au fond, t'es pas si brave gars mais ce n'est pas si grave car
In fondo, non sei così coraggioso ragazzo ma non è così grave perché
J'enlève tout le temps le passé, hun
Tolgo sempre il passato, hun
Choque-les, fucked up sous Jack Da'
Sconvolgili, fottuto sotto Jack Da'
J'me moque d'eux, R qui porte l'œil
Mi prendo gioco di loro, R che porta l'occhio
Ouais c'est bon (ouais c'est bien) t'te façon, tu sais
Sì, va bene (sì, va bene) in ogni caso, lo sai
Ces kahba m'importent peu
Queste kahba non mi importano
Dès qu'on est, on est ciblé, sous l'ivresse tout l'hiver
Non appena siamo, siamo presi di mira, ubriachi tutto l'inverno
Par le mal on se libère, sachant qu'on pourrait y perdre
Ci liberiamo dal male, sapendo che potremmo perderci
J'ai vu des anges enivrés par l'odeur de la zipette
Ho visto angeli inebriati dall'odore dello spinello
Un oiseau m'a donné l'heure, le ciel est sous nos ieds-p
Un uccello mi ha dato l'ora, il cielo è sotto i nostri piedi

Trivia about the song Shok by Wit.

Who composed the song “Shok” by Wit.?
The song “Shok” by Wit. was composed by Fares Teliba, Jeremy Larroux.

Most popular songs of Wit.

Other artists of Urban pop music