Y si se va, pues, que le vaya bien
Porque no tengo tiempo pa' perder
Ella piensa que es la única mujer
Y qué más da, si se va, pues, se va
Lo que tiro no vuelvo a recoger
Será la última vez, mija, no nací ayer
Si piensas que yo estoy pa' tus mamadas
Te digo en la cara, hay fila atrás de ti
Que esta vez no será las peladas
Quédate con ganas, ya vete de aquí
Todo se echó a perder
Te fuiste dando cuenta que tarde o temprano esto iba a suceder
Así que, por favor, déjame ser
Si ves que yo ya te olvidé
Borré las fotos y los mensajes
No quiero saber nada más de ti
Qué corazón de piedra
Qué triste que nunca te diste cuenta que yo siempre te amé
Al chile, que te vaya bien
(Corazón de piedra)
Y si se va, pues, que le vaya bien
Porque no tengo tiempo pa' perder
Ella piensa que es la única mujer
Y qué más da, si se va, pues, se va
Lo que tiro no vuelvo a recoger
Será la última vez, mija, no nací ayer
Así que, por favor, déjame ser
Si ves que yo ya te olvidé
Borré las fotos y los mensajes
No quiero saber nada más de ti
Qué corazón de piedra
Qué triste que nunca te diste cuenta que yo siempre te amé
Al chile, que te vaya bien
Y si se va, pues, que le vaya bien
And if she leaves, well, I wish her well
Porque no tengo tiempo pa' perder
Because I don't have time to waste
Ella piensa que es la única mujer
She thinks she's the only woman
Y qué más da, si se va, pues, se va
And what does it matter, if she leaves, well, she leaves
Lo que tiro no vuelvo a recoger
What I throw away I don't pick up again
Será la última vez, mija, no nací ayer
It will be the last time, honey, I wasn't born yesterday
Si piensas que yo estoy pa' tus mamadas
If you think I'm here for your nonsense
Te digo en la cara, hay fila atrás de ti
I tell you to your face, there's a line behind you
Que esta vez no será las peladas
That this time it won't be the same
Quédate con ganas, ya vete de aquí
Stay with your desires, just leave here
Todo se echó a perder
Everything went to waste
Te fuiste dando cuenta que tarde o temprano esto iba a suceder
You realized that sooner or later this was going to happen
Así que, por favor, déjame ser
So, please, let me be
Si ves que yo ya te olvidé
If you see that I've already forgotten you
Borré las fotos y los mensajes
I deleted the photos and the messages
No quiero saber nada más de ti
I don't want to know anything more about you
Qué corazón de piedra
What a heart of stone
Qué triste que nunca te diste cuenta que yo siempre te amé
How sad that you never realized that I always loved you
Al chile, que te vaya bien
Honestly, I wish you well
(Corazón de piedra)
(Heart of stone)
Y si se va, pues, que le vaya bien
And if she leaves, well, I wish her well
Porque no tengo tiempo pa' perder
Because I don't have time to waste
Ella piensa que es la única mujer
She thinks she's the only woman
Y qué más da, si se va, pues, se va
And what does it matter, if she leaves, well, she leaves
Lo que tiro no vuelvo a recoger
What I throw away I don't pick up again
Será la última vez, mija, no nací ayer
It will be the last time, honey, I wasn't born yesterday
Así que, por favor, déjame ser
So, please, let me be
Si ves que yo ya te olvidé
If you see that I've already forgotten you
Borré las fotos y los mensajes
I deleted the photos and the messages
No quiero saber nada más de ti
I don't want to know anything more about you
Qué corazón de piedra
What a heart of stone
Qué triste que nunca te diste cuenta que yo siempre te amé
How sad that you never realized that I always loved you
Al chile, que te vaya bien
Honestly, I wish you well
Y si se va, pues, que le vaya bien
E se ela partir, bem, te desejo tudo de bom
Porque no tengo tiempo pa' perder
Porque não tenho tempo a perder
Ella piensa que es la única mujer
Ela pensa que é a única mulher
Y qué más da, si se va, pues, se va
E que importa, se ela vai partir, bem, que parta
Lo que tiro no vuelvo a recoger
O que eu descarto, não volto a pegar
Será la última vez, mija, no nací ayer
Será a última vez, querida, não nasci ontem
Si piensas que yo estoy pa' tus mamadas
Se você pensa que darei atenção para suas idiotices
Te digo en la cara, hay fila atrás de ti
Eu te digo na cara, há uma fila atrás de você
Que esta vez no será las peladas
Que desta vez não será a mesma coisa
Quédate con ganas, ya vete de aquí
Fique com seus desejos, apenas saia daqui
Todo se echó a perder
Tudo foi por água abaixo
Te fuiste dando cuenta que tarde o temprano esto iba a suceder
Você foi se dando conta que mais cedo ou mais tarde isso ia acontecer
Así que, por favor, déjame ser
Então, por favor, me deixe em paz
Si ves que yo ya te olvidé
Se perceber que já te esqueci
Borré las fotos y los mensajes
Apaguei as fotos e as mensagens
No quiero saber nada más de ti
Não quero mais saber de você
Qué corazón de piedra
Que coração de pedra
Qué triste que nunca te diste cuenta que yo siempre te amé
Que triste que você nunca percebeu que sempre te amei
Al chile, que te vaya bien
Sinceramente, te desejo tudo de bom
(Corazón de piedra)
(Coração de pedra)
Y si se va, pues, que le vaya bien
E se ela partir, bem, te desejo tudo de bom
Porque no tengo tiempo pa' perder
Porque não tenho tempo a perder
Ella piensa que es la única mujer
Ela pensa que é a única mulher
Y qué más da, si se va, pues, se va
E que importa, se ela vai partir, bem, que parta
Lo que tiro no vuelvo a recoger
O que eu descarto, não volto a pegar
Será la última vez, mija, no nací ayer
Será a última vez, querida, não nasci ontem
Así que, por favor, déjame ser
Então, por favor, me deixe em paz
Si ves que yo ya te olvidé
Se perceber que já te esqueci
Borré las fotos y los mensajes
Apaguei as fotos e as mensagens
No quiero saber nada más de ti
Não quero mais saber de você
Qué corazón de piedra
Que coração de pedra
Qué triste que nunca te diste cuenta que yo siempre te amé
Que triste que você nunca percebeu que sempre te amei
Al chile, que te vaya bien
Sinceramente, te desejo tudo de bom
Y si se va, pues, que le vaya bien
Et si elle part, eh bien, qu'elle aille bien
Porque no tengo tiempo pa' perder
Parce que je n'ai pas de temps à perdre
Ella piensa que es la única mujer
Elle pense qu'elle est la seule femme
Y qué más da, si se va, pues, se va
Et qu'importe, si elle part, eh bien, elle part
Lo que tiro no vuelvo a recoger
Ce que je jette, je ne le ramasse plus
Será la última vez, mija, no nací ayer
Ce sera la dernière fois, ma chérie, je ne suis pas né hier
Si piensas que yo estoy pa' tus mamadas
Si tu penses que je suis là pour tes conneries
Te digo en la cara, hay fila atrás de ti
Je te le dis en face, il y a une file derrière toi
Que esta vez no será las peladas
Que cette fois-ci ne sera pas les pelées
Quédate con ganas, ya vete de aquí
Reste avec tes envies, va-t'en d'ici
Todo se echó a perder
Tout est gâché
Te fuiste dando cuenta que tarde o temprano esto iba a suceder
Tu t'es rendu compte que tôt ou tard cela allait arriver
Así que, por favor, déjame ser
Alors, s'il te plaît, laisse-moi être
Si ves que yo ya te olvidé
Si tu vois que je t'ai déjà oubliée
Borré las fotos y los mensajes
J'ai effacé les photos et les messages
No quiero saber nada más de ti
Je ne veux plus rien savoir de toi
Qué corazón de piedra
Quel cœur de pierre
Qué triste que nunca te diste cuenta que yo siempre te amé
Quelle tristesse que tu n'aies jamais réalisé que je t'ai toujours aimée
Al chile, que te vaya bien
Franchement, que tu ailles bien
(Corazón de piedra)
(Cœur de pierre)
Y si se va, pues, que le vaya bien
Et si elle part, eh bien, qu'elle aille bien
Porque no tengo tiempo pa' perder
Parce que je n'ai pas de temps à perdre
Ella piensa que es la única mujer
Elle pense qu'elle est la seule femme
Y qué más da, si se va, pues, se va
Et qu'importe, si elle part, eh bien, elle part
Lo que tiro no vuelvo a recoger
Ce que je jette, je ne le ramasse plus
Será la última vez, mija, no nací ayer
Ce sera la dernière fois, ma chérie, je ne suis pas né hier
Así que, por favor, déjame ser
Alors, s'il te plaît, laisse-moi être
Si ves que yo ya te olvidé
Si tu vois que je t'ai déjà oubliée
Borré las fotos y los mensajes
J'ai effacé les photos et les messages
No quiero saber nada más de ti
Je ne veux plus rien savoir de toi
Qué corazón de piedra
Quel cœur de pierre
Qué triste que nunca te diste cuenta que yo siempre te amé
Quelle tristesse que tu n'aies jamais réalisé que je t'ai toujours aimée
Al chile, que te vaya bien
Franchement, je te souhaite le meilleur
Y si se va, pues, que le vaya bien
Und wenn sie geht, dann wünsche ich ihr alles Gute
Porque no tengo tiempo pa' perder
Denn ich habe keine Zeit zu verschwenden
Ella piensa que es la única mujer
Sie denkt, sie ist die einzige Frau
Y qué más da, si se va, pues, se va
Und was macht es schon, wenn sie geht, nun ja, sie geht
Lo que tiro no vuelvo a recoger
Was ich wegwerfe, hebe ich nicht wieder auf
Será la última vez, mija, no nací ayer
Es wird das letzte Mal sein, Schatz, ich bin nicht von gestern
Si piensas que yo estoy pa' tus mamadas
Wenn du denkst, ich bin wegen deines Blödsinns hier
Te digo en la cara, hay fila atrás de ti
Sag ich dir ins Gesicht, dass eine Schlange hinter dir steht
Que esta vez no será las peladas
Dass es dieses Mal nicht dasselbe sein wird
Quédate con ganas, ya vete de aquí
Bleib bei deinen Sehnsüchten, geh einfach weg von hier
Todo se echó a perder
Alles war umsonst
Te fuiste dando cuenta que tarde o temprano esto iba a suceder
Du wusstest, dass es früher oder später so kommen würde
Así que, por favor, déjame ser
Also, bitte, lass mich zufrieden
Si ves que yo ya te olvidé
Wenn du siehst, dass ich dich schon vergessen habe
Borré las fotos y los mensajes
Ich habe die Fotos und die Nachrichten gelöscht
No quiero saber nada más de ti
Ich will nichts mehr von dir wissen
Qué corazón de piedra
Was für ein Herz aus Stein
Qué triste que nunca te diste cuenta que yo siempre te amé
Wie traurig, dass du nie erkannt hast, dass ich dich immer geliebt habe
Al chile, que te vaya bien
Ehrlich gesagt, ich wünsche dir alles Gute
(Corazón de piedra)
(Herz aus Stein)
Y si se va, pues, que le vaya bien
Und wenn sie geht, dann wünsche ich ihr alles Gute
Porque no tengo tiempo pa' perder
Denn ich habe keine Zeit zu verschwenden
Ella piensa que es la única mujer
Sie denkt, sie ist die einzige Frau
Y qué más da, si se va, pues, se va
Und was macht es schon, wenn sie geht, nun ja, sie geht
Lo que tiro no vuelvo a recoger
Was ich wegwerfe, hebe ich nicht wieder auf
Será la última vez, mija, no nací ayer
Es wird das letzte Mal sein, Schatz, ich bin nicht von gestern
Así que, por favor, déjame ser
Also, bitte, lass mich zufrieden
Si ves que yo ya te olvidé
Wenn du siehst, dass ich dich schon vergessen habe
Borré las fotos y los mensajes
Ich habe die Fotos und die Nachrichten gelöscht
No quiero saber nada más de ti
Ich will nichts mehr von dir wissen
Qué corazón de piedra
Was für ein Herz aus Stein
Qué triste que nunca te diste cuenta que yo siempre te amé
Wie traurig, dass du nie erkannt hast, dass ich dich immer geliebt habe
Al chile, que te vaya bien
Ehrlich gesagt, ich wünsche dir alles Gute
Y si se va, pues, que le vaya bien
E se se ne va, beh, le auguro il meglio
Porque no tengo tiempo pa' perder
Perché non ho tempo da perdere
Ella piensa que es la única mujer
Lei pensa di essere l'unica donna
Y qué más da, si se va, pues, se va
E che importa, se se ne va, beh, se ne va
Lo que tiro no vuelvo a recoger
Quello che butto non lo raccolgo più
Será la última vez, mija, no nací ayer
Sarà l'ultima volta, dolcezza, non sono nato ieri
Si piensas que yo estoy pa' tus mamadas
Se pensi che io sia qui per le tue sciocchezze
Te digo en la cara, hay fila atrás de ti
Te lo dico in faccia, c'è una fila dietro di te
Que esta vez no será las peladas
Che questa volta non sarà come le altre
Quédate con ganas, ya vete de aquí
Rimani con le tue voglie, vattene da qui
Todo se echó a perder
Tutto è andato a rotoli
Te fuiste dando cuenta que tarde o temprano esto iba a suceder
Ti sei resa conto che prima o poi sarebbe successo
Así que, por favor, déjame ser
Quindi, per favore, lasciami stare
Si ves que yo ya te olvidé
Se vedi che ti ho già dimenticato
Borré las fotos y los mensajes
Ho cancellato le foto e i messaggi
No quiero saber nada más de ti
Non voglio sapere più nulla di te
Qué corazón de piedra
Che cuore di pietra
Qué triste que nunca te diste cuenta que yo siempre te amé
Che tristezza che non ti sei mai resa conto che ti ho sempre amato
Al chile, que te vaya bien
Onestamente, ti auguro il meglio
(Corazón de piedra)
(Cuore di pietra)
Y si se va, pues, que le vaya bien
E se se ne va, beh, le auguro il meglio
Porque no tengo tiempo pa' perder
Perché non ho tempo da perdere
Ella piensa que es la única mujer
Lei pensa di essere l'unica donna
Y qué más da, si se va, pues, se va
E che importa, se se ne va, beh, se ne va
Lo que tiro no vuelvo a recoger
Quello che butto non lo raccolgo più
Será la última vez, mija, no nací ayer
Sarà l'ultima volta, dolcezza, non sono nato ieri
Así que, por favor, déjame ser
Quindi, per favore, lasciami stare
Si ves que yo ya te olvidé
Se vedi che ti ho già dimenticato
Borré las fotos y los mensajes
Ho cancellato le foto e i messaggi
No quiero saber nada más de ti
Non voglio sapere più nulla di te
Qué corazón de piedra
Che cuore di pietra
Qué triste que nunca te diste cuenta que yo siempre te amé
Che tristezza che non ti sei mai resa conto che ti ho sempre amato
Al chile, que te vaya bien
Sinceramente, ti auguro il meglio
Y si se va, pues, que le vaya bien
彼女が去るなら、彼女の幸せを願ってる
Porque no tengo tiempo pa' perder
だって俺には無駄な時間はないから
Ella piensa que es la única mujer
彼女は自分が唯一の相手だと思っている
Y qué más da, si se va, pues, se va
それがどうであれ、もし彼女が去るなら、彼女は去るんだ
Lo que tiro no vuelvo a recoger
俺は、捨てたものは二度と拾わない
Será la última vez, mija, no nací ayer
これが最後だ、ハニー、俺は昨日生まれたばかりじゃないんだ
Si piensas que yo estoy pa' tus mamadas
俺が君のたわごとに付き合っていると思うなら
Te digo en la cara, hay fila atrás de ti
君に直接言うよ、君の後ろには列が並んでるよ
Que esta vez no será las peladas
今回は前と一緒じゃない
Quédate con ganas, ya vete de aquí
欲求を抱いたまま、ここから去っていって
Todo se echó a perder
全てが台無しになった
Te fuiste dando cuenta que tarde o temprano esto iba a suceder
遅かれ早かれこうなると気づいていただろ
Así que, por favor, déjame ser
だから、お願いだから、俺を放っておいて
Si ves que yo ya te olvidé
俺が君をすでに忘れたのだと分かるなら
Borré las fotos y los mensajes
写真やメッセージを消した
No quiero saber nada más de ti
もう君のことを何も知りたくない
Qué corazón de piedra
心が石のようだ
Qué triste que nunca te diste cuenta que yo siempre te amé
俺がいつも君を愛していたのに気づかなかったなんて、なんて悲しいんだ
Al chile, que te vaya bien
心から、君の幸せを願ってる
(Corazón de piedra)
(心が石のようだ)
Y si se va, pues, que le vaya bien
彼女が去るなら、彼女の幸せを願ってる
Porque no tengo tiempo pa' perder
だって俺には無駄な時間はないから
Ella piensa que es la única mujer
彼女は自分が唯一の相手だと思っている
Y qué más da, si se va, pues, se va
それがどうであれ、もし彼女が去るなら、彼女は去るんだ
Lo que tiro no vuelvo a recoger
俺は、捨てたものは二度と拾わない
Será la última vez, mija, no nací ayer
これが最後だ、ハニー、俺は昨日生まれたばかりじゃないんだ
Así que, por favor, déjame ser
だから、お願いだから、俺を放っておいて
Si ves que yo ya te olvidé
俺が君をすでに忘れたのだと分かるなら
Borré las fotos y los mensajes
写真やメッセージを消した
No quiero saber nada más de ti
もう君のことを何も知りたくない
Qué corazón de piedra
心が石のようだ
Qué triste que nunca te diste cuenta que yo siempre te amé
俺がいつも君を愛していたのに気づかなかったなんて、なんて悲しいんだ
Al chile, que te vaya bien
心から、君の幸せを願ってる