But a very important one
And it was scheduled to talk about the great things
That we're doing with the secretary on the veterans administration
And we will talk about that very much so in a little while
But I thought I should put out a comment as to what's going on in Charlottesville
So, again, I want to thank everybody for being here, in particular I want to thank—
Mind me while I sit and pretend to make amends
With all these false laws and menacin' men
Will fuckin' swallow you
I'll follow you down road
To this broken-hearted love for you
My heart has gone as still as a corpse
Never mind me while I sit and pretend to make amends
With all these false laws and menacin' men
Will fuckin' swallow you
I'll follow you down road
To this broken-hearted love for you
My heart has gone as still as a corpse
Why the fuck should I apologize?
Country's orderless, it's a lie
By these fuckin' government scumbag dick suckers with ties (great people, they're great people)
Wanna fight for my future, it's right in my hands
And the future of many youth if I play my cards can advance
And genuine dime, I opened my mind
Where can I find this future?
Sever your mind and you will be blind
And trapped in a mind that flies within our walls
I'm feelin' like my mind within a war between myself
Between this slavery of media, it's poor presentation (violence on many sides)
The youth within our nation
Such is a pity, dependin' on people resemblin' Bible Satan, uh
Set 'em up off and wet 'em up off like it's PlayStation, uh
Open up your minds and come together as a nation, why?
Why? (this has been going on for a long, long time)
Why? (It has no place in America)
Why? (what is vital now is a swift restoration of law and order and the protection of innocent lives)
(No citizen should ever fear for their safety and security in our society)
(And no child should ever be afraid to go outside and play)
But a very important one
Mas um muito importante
And it was scheduled to talk about the great things
E estava programado para falar sobre as grandes coisas
That we're doing with the secretary on the veterans administration
Que estamos fazendo com o secretário na administração dos veteranos
And we will talk about that very much so in a little while
E vamos falar muito sobre isso daqui a pouco
But I thought I should put out a comment as to what's going on in Charlottesville
Mas achei que deveria comentar sobre o que está acontecendo em Charlottesville
So, again, I want to thank everybody for being here, in particular I want to thank—
Então, novamente, quero agradecer a todos por estarem aqui, em particular quero agradecer-
Mind me while I sit and pretend to make amends
Desculpe-me enquanto me sento e finjo fazer as pazes
With all these false laws and menacin' men
Com todas essas leis falsas e homens ameaçadores
Will fuckin' swallow you
Vão te engolir
I'll follow you down road
Eu vou te seguir pela estrada
To this broken-hearted love for you
Para este amor de coração partido por você
My heart has gone as still as a corpse
Meu coração ficou tão imóvel quanto um cadáver
Never mind me while I sit and pretend to make amends
Não ligue para mim enquanto me sento e finjo fazer as pazes
With all these false laws and menacin' men
Com todas essas leis falsas e homens ameaçadores
Will fuckin' swallow you
Vão te engolir
I'll follow you down road
Eu vou te seguir pela estrada
To this broken-hearted love for you
Para este amor de coração partido por você
My heart has gone as still as a corpse
Meu coração ficou tão imóvel quanto um cadáver
Why the fuck should I apologize?
Por que diabos eu deveria me desculpar?
Country's orderless, it's a lie
A ordem do país é uma mentira
By these fuckin' government scumbag dick suckers with ties (great people, they're great people)
Por esses desgraçados do governo com gravatas (pessoas ótimas, são pessoas ótimas)
Wanna fight for my future, it's right in my hands
Quero lutar pelo meu futuro, está nas minhas mãos
And the future of many youth if I play my cards can advance
E o futuro de muitos jovens se eu jogar minhas cartas pode avançar
And genuine dime, I opened my mind
E uma verdadeira joia, eu abri minha mente
Where can I find this future?
Onde posso encontrar esse futuro?
Sever your mind and you will be blind
Corte sua mente e você ficará cego
And trapped in a mind that flies within our walls
E preso em uma mente que voa dentro de nossas paredes
I'm feelin' like my mind within a war between myself
Estou me sentindo como minha mente dentro de uma guerra entre mim mesmo
Between this slavery of media, it's poor presentation (violence on many sides)
Entre essa escravidão da mídia, é uma pobre apresentação (violência de muitos lados)
The youth within our nation
A juventude dentro de nossa nação
Such is a pity, dependin' on people resemblin' Bible Satan, uh
É uma pena, dependendo de pessoas que se parecem com o Satanás da Bíblia, uh
Set 'em up off and wet 'em up off like it's PlayStation, uh
Acabe com eles e molhe-os como se fosse um PlayStation, uh
Open up your minds and come together as a nation, why?
Abram suas mentes e se unam como uma nação, por quê?
Why? (this has been going on for a long, long time)
Por quê? (isso tem acontecido há muito, muito tempo)
Why? (It has no place in America)
Por quê? (Não tem lugar na América)
Why? (what is vital now is a swift restoration of law and order and the protection of innocent lives)
Por quê? (o que é vital agora é uma rápida restauração da lei e da ordem e a proteção de vidas inocentes)
(No citizen should ever fear for their safety and security in our society)
(Nenhum cidadão deve temer pela sua segurança e segurança na nossa sociedade)
(And no child should ever be afraid to go outside and play)
(E nenhuma criança deve ter medo de sair e brincar)
But a very important one
Pero uno muy importante
And it was scheduled to talk about the great things
Y estaba programado para hablar sobre las grandes cosas
That we're doing with the secretary on the veterans administration
Que estamos haciendo con el secretario de la administración de veteranos
And we will talk about that very much so in a little while
Y hablaremos mucho de eso en un rato
But I thought I should put out a comment as to what's going on in Charlottesville
Pero pensé que debería hacer un comentario sobre lo que está pasando en Charlottesville
So, again, I want to thank everybody for being here, in particular I want to thank—
Así que, de nuevo, quiero agradecer a todos por estar aquí, en particular quiero agradecer—
Mind me while I sit and pretend to make amends
Permíteme mientras me siento y pretendo hacer las paces
With all these false laws and menacin' men
Con todas estas falsas leyes y hombres amenazantes
Will fuckin' swallow you
Te joderán y te tragarán
I'll follow you down road
Te seguiré por el camino
To this broken-hearted love for you
A este amor descorazonado por ti
My heart has gone as still as a corpse
Mi corazón se ha quedado tan quieto como un cadáver
Never mind me while I sit and pretend to make amends
No me hagas caso mientras me siento y pretendo hacer las paces
With all these false laws and menacin' men
Con todas estas falsas leyes y hombres amenazantes
Will fuckin' swallow you
Te joderán y te tragarán
I'll follow you down road
Te seguiré por el camino
To this broken-hearted love for you
A este amor descorazonado por ti
My heart has gone as still as a corpse
Mi corazón se ha quedado tan quieto como un cadáver
Why the fuck should I apologize?
¿Por qué coño debería disculparme?
Country's orderless, it's a lie
El orden del país es una mentira
By these fuckin' government scumbag dick suckers with ties (great people, they're great people)
Por estos malditos escoria del gobierno con corbatas (gente estupenda, son gente estupenda)
Wanna fight for my future, it's right in my hands
Quiero luchar por mi futuro, está en mis manos
And the future of many youth if I play my cards can advance
Y el futuro de muchos jóvenes si juego bien mis cartas puede avanzar
And genuine dime, I opened my mind
Y una moneda genuina, abrí mi mente
Where can I find this future?
¿Dónde puedo encontrar este futuro?
Sever your mind and you will be blind
Corta tu mente y estarás ciego
And trapped in a mind that flies within our walls
Y atrapado en una mente que vuela dentro de nuestras paredes
I'm feelin' like my mind within a war between myself
Me siento como si mi mente estuviera en una guerra conmigo mismo
Between this slavery of media, it's poor presentation (violence on many sides)
Entre esta esclavitud de los medios, su pobre presentación (violencia por muchos lados)
The youth within our nation
La juventud dentro de nuestra nación
Such is a pity, dependin' on people resemblin' Bible Satan, uh
Es una lástima, dependiendo de personas que se parecen a Satanás de la Biblia, uh
Set 'em up off and wet 'em up off like it's PlayStation, uh
Los preparo y los mojo como si fuera una PlayStation, uh
Open up your minds and come together as a nation, why?
Abran sus mentes y únanse como nación, ¿por qué?
Why? (this has been going on for a long, long time)
¿Por qué? (esto ha estado ocurriendo durante mucho, mucho tiempo)
Why? (It has no place in America)
¿Por qué? (No tiene lugar en América)
Why? (what is vital now is a swift restoration of law and order and the protection of innocent lives)
¿Por qué? (lo que es vital ahora es una rápida restauración del orden y la protección de las vidas inocentes)
(No citizen should ever fear for their safety and security in our society)
(Ningún ciudadano debería temer por su seguridad en nuestra sociedad)
(And no child should ever be afraid to go outside and play)
(Y ningún niño debería tener miedo de salir a jugar)
But a very important one
Mais un très important
And it was scheduled to talk about the great things
Et il était prévu pour parler des grandes choses
That we're doing with the secretary on the veterans administration
Que nous faisons avec le secrétaire de l'administration des anciens combattants
And we will talk about that very much so in a little while
Et nous en parlerons beaucoup dans un petit moment
But I thought I should put out a comment as to what's going on in Charlottesville
Mais j'ai pensé que je devrais faire un commentaire sur ce qui se passe à Charlottesville
So, again, I want to thank everybody for being here, in particular I want to thank—
Donc, encore une fois, je veux remercier tout le monde d'être ici, en particulier je veux remercier—
Mind me while I sit and pretend to make amends
Excusez-moi pendant que je m'assois et prétends faire amende honorable
With all these false laws and menacin' men
Avec toutes ces fausses lois et ces hommes menaçants
Will fuckin' swallow you
Qui te feront putain d'avaler
I'll follow you down road
Je te suivrai sur la route
To this broken-hearted love for you
Vers cet amour brisé pour toi
My heart has gone as still as a corpse
Mon cœur est devenu aussi immobile qu'un cadavre
Never mind me while I sit and pretend to make amends
Ne me dérange pas pendant que je m'assois et prétends faire amende honorable
With all these false laws and menacin' men
Avec toutes ces fausses lois et ces hommes menaçants
Will fuckin' swallow you
Qui te feront putain d'avaler
I'll follow you down road
Je te suivrai sur la route
To this broken-hearted love for you
Vers cet amour brisé pour toi
My heart has gone as still as a corpse
Mon cœur est devenu aussi immobile qu'un cadavre
Why the fuck should I apologize?
Pourquoi diable devrais-je m'excuser ?
Country's orderless, it's a lie
L'ordre du pays est un mensonge
By these fuckin' government scumbag dick suckers with ties (great people, they're great people)
Par ces putains de suceurs de bites du gouvernement avec des cravates (de grandes personnes, ce sont de grandes personnes)
Wanna fight for my future, it's right in my hands
Je veux me battre pour mon avenir, il est entre mes mains
And the future of many youth if I play my cards can advance
Et l'avenir de nombreux jeunes si je joue bien mes cartes peut avancer
And genuine dime, I opened my mind
Et véritable dime, j'ai ouvert mon esprit
Where can I find this future?
Où puis-je trouver cet avenir ?
Sever your mind and you will be blind
Séparez votre esprit et vous serez aveugle
And trapped in a mind that flies within our walls
Et piégé dans un esprit qui vole à l'intérieur de nos murs
I'm feelin' like my mind within a war between myself
J'ai l'impression que mon esprit est en guerre avec moi-même
Between this slavery of media, it's poor presentation (violence on many sides)
Entre cette esclavage des médias, sa pauvre présentation (violence de tous les côtés)
The youth within our nation
La jeunesse de notre nation
Such is a pity, dependin' on people resemblin' Bible Satan, uh
C'est tellement dommage, dépendant de gens ressemblant à Satan de la Bible, euh
Set 'em up off and wet 'em up off like it's PlayStation, uh
Les mettre en place et les mouiller comme s'il s'agissait d'une PlayStation, euh
Open up your minds and come together as a nation, why?
Ouvrez vos esprits et unissez-vous en tant que nation, pourquoi ?
Why? (this has been going on for a long, long time)
Pourquoi ? (cela dure depuis très, très longtemps)
Why? (It has no place in America)
Pourquoi ? (Cela n'a pas sa place en Amérique)
Why? (what is vital now is a swift restoration of law and order and the protection of innocent lives)
Pourquoi ? (ce qui est vital maintenant, c'est un rétablissement rapide de la loi et de l'ordre et la protection des vies innocentes)
(No citizen should ever fear for their safety and security in our society)
(Aucun citoyen ne devrait jamais craindre pour sa sécurité dans notre société)
(And no child should ever be afraid to go outside and play)
(Et aucun enfant ne devrait jamais avoir peur de sortir et de jouer)
But a very important one
Aber ein sehr wichtiger
And it was scheduled to talk about the great things
Und es war geplant, über die großartigen Dinge zu sprechen
That we're doing with the secretary on the veterans administration
Die wir mit dem Sekretär in der Verwaltung für Veteranen machen
And we will talk about that very much so in a little while
Und wir werden in Kürze sehr ausführlich darüber sprechen
But I thought I should put out a comment as to what's going on in Charlottesville
Aber ich dachte, ich sollte einen Kommentar dazu abgeben, was in Charlottesville vor sich geht
So, again, I want to thank everybody for being here, in particular I want to thank—
Also, nochmals, ich möchte allen für ihre Anwesenheit danken, insbesondere möchte ich danken-
Mind me while I sit and pretend to make amends
Entschuldigen Sie mich, während ich sitze und vorgebe, Wiedergutmachung zu leisten
With all these false laws and menacin' men
Mit all diesen falschen Gesetzen und bedrohlichen Männern
Will fuckin' swallow you
Werde dich verdammt noch mal schlucken
I'll follow you down road
Ich werde dir die Straße runter folgen
To this broken-hearted love for you
Zu dieser gebrochenherzigen Liebe für dich
My heart has gone as still as a corpse
Mein Herz ist so still geworden wie eine Leiche
Never mind me while I sit and pretend to make amends
Beachte mich nicht, während ich sitze und vorgebe, Wiedergutmachung zu leisten
With all these false laws and menacin' men
Mit all diesen falschen Gesetzen und bedrohlichen Männern
Will fuckin' swallow you
Werde dich verdammt noch mal schlucken
I'll follow you down road
Ich werde dir die Straße runter folgen
To this broken-hearted love for you
Zu dieser gebrochenherzigen Liebe für dich
My heart has gone as still as a corpse
Mein Herz ist so still geworden wie eine Leiche
Why the fuck should I apologize?
Warum zum Teufel sollte ich mich entschuldigen?
Country's orderless, it's a lie
Die Ordnung des Landes ist eine Lüge
By these fuckin' government scumbag dick suckers with ties (great people, they're great people)
Von diesen verdammten Regierungsschweinen mit Krawatten (großartige Leute, sie sind großartige Leute)
Wanna fight for my future, it's right in my hands
Will für meine Zukunft kämpfen, sie liegt in meinen Händen
And the future of many youth if I play my cards can advance
Und die Zukunft vieler Jugendlicher, wenn ich meine Karten richtig spiele, kann vorankommen
And genuine dime, I opened my mind
Und echter Zehner, ich habe meinen Verstand geöffnet
Where can I find this future?
Wo kann ich diese Zukunft finden?
Sever your mind and you will be blind
Trenne deinen Verstand und du wirst blind sein
And trapped in a mind that flies within our walls
Und gefangen in einem Verstand, der innerhalb unserer Mauern fliegt
I'm feelin' like my mind within a war between myself
Ich fühle mich, als wäre mein Verstand in einem Krieg mit mir selbst
Between this slavery of media, it's poor presentation (violence on many sides)
Zwischen dieser Sklaverei der Medien, ihrer schlechten Darstellung (Gewalt auf vielen Seiten)
The youth within our nation
Die Jugend in unserer Nation
Such is a pity, dependin' on people resemblin' Bible Satan, uh
Es ist so schade, abhängig von Menschen, die der Bibel-Satan ähneln, äh
Set 'em up off and wet 'em up off like it's PlayStation, uh
Stell sie auf und mach sie nass, als wäre es eine PlayStation, äh
Open up your minds and come together as a nation, why?
Öffnet eure Köpfe und kommt als Nation zusammen, warum?
Why? (this has been going on for a long, long time)
Warum? (das geht schon lange, lange Zeit so)
Why? (It has no place in America)
Warum? (Es hat keinen Platz in Amerika)
Why? (what is vital now is a swift restoration of law and order and the protection of innocent lives)
Warum? (was jetzt wichtig ist, ist eine schnelle Wiederherstellung von Recht und Ordnung und der Schutz unschuldiger Leben)
(No citizen should ever fear for their safety and security in our society)
(Kein Bürger sollte jemals um seine Sicherheit und seinen Schutz in unserer Gesellschaft fürchten)
(And no child should ever be afraid to go outside and play)
(Und kein Kind sollte jemals Angst haben, nach draußen zu gehen und zu spielen)
But a very important one
Ma uno molto importante
And it was scheduled to talk about the great things
Era previsto che si parlasse delle grandi cose
That we're doing with the secretary on the veterans administration
Che stiamo facendo con il segretario dell'amministrazione dei veterani
And we will talk about that very much so in a little while
E ne parleremo molto tra poco
But I thought I should put out a comment as to what's going on in Charlottesville
Ma ho pensato di dover fare un commento su ciò che sta succedendo a Charlottesville
So, again, I want to thank everybody for being here, in particular I want to thank—
Quindi, ancora una volta, voglio ringraziare tutti per essere qui, in particolare voglio ringraziare—
Mind me while I sit and pretend to make amends
Perdonatemi mentre mi siedo e fingo di fare ammenda
With all these false laws and menacin' men
Con tutte queste false leggi e uomini minacciosi
Will fuckin' swallow you
Vi faranno dannatamente ingoiare
I'll follow you down road
Vi seguirò giù per la strada
To this broken-hearted love for you
Verso questo amore spezzato per voi
My heart has gone as still as a corpse
Il mio cuore è diventato immobile come un cadavere
Never mind me while I sit and pretend to make amends
Non badate a me mentre mi siedo e fingo di fare ammenda
With all these false laws and menacin' men
Con tutte queste false leggi e uomini minacciosi
Will fuckin' swallow you
Vi faranno dannatamente ingoiare
I'll follow you down road
Vi seguirò giù per la strada
To this broken-hearted love for you
Verso questo amore spezzato per voi
My heart has gone as still as a corpse
Il mio cuore è diventato immobile come un cadavere
Why the fuck should I apologize?
Perché diavolo dovrei scusarmi?
Country's orderless, it's a lie
L'ordine del paese è una bugia
By these fuckin' government scumbag dick suckers with ties (great people, they're great people)
Per questi maledetti parassiti del governo con cravatte (grandi persone, sono grandi persone)
Wanna fight for my future, it's right in my hands
Voglio combattere per il mio futuro, è nelle mie mani
And the future of many youth if I play my cards can advance
E il futuro di molti giovani se gioco bene le mie carte può avanzare
And genuine dime, I opened my mind
E un autentico tesoro, ho aperto la mia mente
Where can I find this future?
Dove posso trovare questo futuro?
Sever your mind and you will be blind
Severa la tua mente e sarai cieco
And trapped in a mind that flies within our walls
E intrappolato in una mente che vola dentro le nostre mura
I'm feelin' like my mind within a war between myself
Mi sento come se la mia mente fosse in guerra con me stesso
Between this slavery of media, it's poor presentation (violence on many sides)
Tra questa schiavitù dei media, è una povera presentazione (violenza da molte parti)
The youth within our nation
La gioventù dentro la nostra nazione
Such is a pity, dependin' on people resemblin' Bible Satan, uh
È un peccato, dipendendo da persone che assomigliano a Satana della Bibbia, uh
Set 'em up off and wet 'em up off like it's PlayStation, uh
Li preparo e li bagnano come se fosse una PlayStation, uh
Open up your minds and come together as a nation, why?
Aprite le vostre menti e unitevi come nazione, perché?
Why? (this has been going on for a long, long time)
Perché? (questo sta succedendo da molto, molto tempo)
Why? (It has no place in America)
Perché? (Non ha posto in America)
Why? (what is vital now is a swift restoration of law and order and the protection of innocent lives)
Perché? (ciò che è vitale ora è un rapido ripristino della legge e dell'ordine e la protezione delle vite innocenti)
(No citizen should ever fear for their safety and security in our society)
(Nessun cittadino dovrebbe mai temere per la propria sicurezza e sicurezza nella nostra società)
(And no child should ever be afraid to go outside and play)
(E nessun bambino dovrebbe mai avere paura di uscire e giocare)
[Интро: Donald Trump]
—мероприятие, но очень важное, и было запланировано поговорить о замечательных вещах, которые мы делаем, с секретарем администрации ветеранов. И мы очень подробно поговорим об этом через некоторое время, но я подумал, что должен прокомментировать то, что происходит в Шарлотсвилле. Итак, еще раз, я хочу поблагодарить всех за то, что вы здесь, в частности, я хочу поблагодарить—
[Припев: XXXTENTACION]
Следите за мной, пока я сижу и притворяюсь, что заглаживаю свою вину
Со всеми этими ложными законами, молюсь, чтобы цемент
Тебя, блядь, проглотил, и я пойду за тобой по дороге
Из-за этой разбитой любви к тебе моё сердце замерло, как у трупа
Не обращай на меня внимания, пока я сижу и притворяюсь, что заглаживаю свою вину
Со всеми этими ложными законами, я молюсь, чтобы цемент
Тебя, блядь, проглотил, и я пойду за тобой по дорог
Из-за этой разбитой любви к тебе моё сердце замерло, как у трупа
[Куплет: XXXTENTACION & Donald Trump]
Какого хуя я должен извиняться? В стране царит беспорядок, это ложь
Этих ёбанных правительственных отморозков-хуесосов в галстуках
(Великие люди, они великие люди)
Хочу бороться за свое будущее, оно прямо в моих руках
И будущее многих молодых людей, если я разыграю свои карты, может продвинуться вперед, и—
Настоящий дайм, я открыл свой разум, и где я могу найти это будущее?
Отключи свой разум, или ты ослепнешь и окажешься в ловушке разума, полного лжи, в наших стенах
Я чувствую, что мой разум находится в состоянии войны между мной и самим собой
Учитывая это рабство средств массовой информации, это плохая презентация
(Насилие со многих сторон) Молодежь в нашей стране
Такая жалость, зависеть от людей, похожих на библейского сатану, а
Выруби их и замочи, будто это PlayStation, а
Раскройте свои умы и объединитесь как нация, ну же?
Ну же?
Ну же?
Ну же?
[Аутро: Donald Trump]
Это происходит уже очень, очень давно. Этому нет места в Америке. Сейчас необходимо быстро восстановить закон и порядок и защитить невинные жизни. В нашем обществе ни один гражданин не должен бояться за свою безопасность. И ни один ребенок не должен бояться выйти на улицу и поиграть
Songtekst van XXXTENTACION – "hate will never win" (Vertaling)
[Intro: Donald Trump]
—ference, maar een heel belangrijke, en het was gepland om te praten over de fantastische dingen die we doen met de secretaris op de veteranen administratie. En we zullen erover praten in korte tijd, maar ik dacht dat ik een opmerking moet maken over wat er gebeurt in Charlottesville. Dus, opnieuw, wil ik iedereen bedanken om hier te zijn, in bijzonder wil ik die bedanken -
[Chorus: XXXTENTACION]
Kijk niet naar mij terwijl ik zit en doe alsof ik compensaties maak
Met al deze valse liefdes, ik bid dat de cement
Je fucking gaat opnemen
Ik zal je op de weg volgen
Naar deze gebroken hart liefde voor jou
Mijn hart is zo stil als een lijk
Kijk niet naar mij terwijl ik zit en doe alsof ik compensaties maak
Met al deze valse liefdes, ik bid dat de cement
Je fucking gaat opnemen
Ik zal je op de weg volgen
Naar deze gebroken hart liefde voor jou
Mijn hart is zo stil als een lijk
[Verse: XXXTENTACION & Donald Trump]
Waarom de fuck moet ik me excuseren?
Het land is in chaos, het is een leugen
Door deze fucking overheid rotzakken dicksuckers met dassen
(Fantastische mensen, ze zijn fantastische mensen)
Ik wil vechten voor mijn toekomst, het is recht in mijn handen
En de toekomst van veel jeugd als ik mijn kaarten juist speel kan voortgaan
En echt geld, ik opende mijn geest
En waar kan ik deze toekomst vinden?
Breek je geest en je zal blind worden
En gevangen in een geest dat vliegt binnen onze muren
Ik voel zoals mijn geest met een oorlog binnenin mezelf
Tussen deze slavernij van de media, het is slecht gepresenteerd
(Geweld op vele vlakken)
De jeugd in onze natie
Het is zo'n zonde, afhankelijk zijn van mensen die lijken op Bijbel Satan, uh
Zet ze op af en maak ze nat af zoals een Playstation, uh
Open je geesten en kom samen als een natie, waarom?
Waarom?
Waarom?
Waarom?
[Outro: Donald Trump]
Dit is al gaande voor een lange, lange tijd. Het heeft geen plaats in Amerika. Wat nu belangrijk is, is een snelle herstelling van recht en orde en de bescherming van onschuldige levens. Geen burger moet ooit bang zijn voor hun veiligheid in onze samenleving. En geen kind moet ooit bang hebben om buiten te gaan en te spelen