La voix des sages (No More Fighting)

Christophe Battaglia, Robert Goldman

Lyrics Translation

Quand je ne crois plus à mes rêves
Ou que je vis ceux des autres
Quand moins souvent mon poing se lève
Que je ne suis plus des vôtres
Et quand j'oublie ce que je crois
Ils me redonnent la foi

Alors j'entends, j'entends
J'entends la voix des sages
Et je chante
Je chante avec eux

No more fighting (no more fighting)
No more killing
No more fighting (no more fighting)
No more killing (no more killing)

Quand l'amour n'est plus qu'un devoir
Ou quand mon regard se détourne
Quand je préfère ne pas savoir
Et que mon âme devient sourde
Et quand j'oublie ce que je dois
Ils me remontrent la voie

Alors j'entends, j'entends
J'entends la voie des sages
Et je chante
Je chante avec eux

No more fighting (no more fighting)
No more killing (no no no)
No more fighting (no more fighting)
No more killing

je ne crois plus à mes rêves
moins souvent mon poing se lève
quand j'oublie ce que je vois
Ils me remontrent la voie

No more fighting (no more fighting)
No more killing (no no no)
No more fighting (no more fighting)
No more killing

Quand je ne crois plus à mes rêves
When I no longer believe in my dreams
Ou que je vis ceux des autres
Or when I live those of others
Quand moins souvent mon poing se lève
When my fist raises less often
Que je ne suis plus des vôtres
When I am no longer one of you
Et quand j'oublie ce que je crois
And when I forget what I believe
Ils me redonnent la foi
They restore my faith
Alors j'entends, j'entends
Then I hear, I hear
J'entends la voix des sages
I hear the voice of the wise
Et je chante
And I sing
Je chante avec eux
I sing with them
No more fighting (no more fighting)
No more fighting (no more fighting)
No more killing
No more killing
No more fighting (no more fighting)
No more fighting (no more fighting)
No more killing (no more killing)
No more killing (no more killing)
Quand l'amour n'est plus qu'un devoir
When love is nothing more than a duty
Ou quand mon regard se détourne
Or when my gaze turns away
Quand je préfère ne pas savoir
When I prefer not to know
Et que mon âme devient sourde
And when my soul becomes deaf
Et quand j'oublie ce que je dois
And when I forget what I owe
Ils me remontrent la voie
They show me the way again
Alors j'entends, j'entends
Then I hear, I hear
J'entends la voie des sages
I hear the voice of the wise
Et je chante
And I sing
Je chante avec eux
I sing with them
No more fighting (no more fighting)
No more fighting (no more fighting)
No more killing (no no no)
No more killing (no no no)
No more fighting (no more fighting)
No more fighting (no more fighting)
No more killing
No more killing
je ne crois plus à mes rêves
I no longer believe in my dreams
moins souvent mon poing se lève
Less often my fist raises
quand j'oublie ce que je vois
When I forget what I see
Ils me remontrent la voie
They show me the way again
No more fighting (no more fighting)
No more fighting (no more fighting)
No more killing (no no no)
No more killing (no no no)
No more fighting (no more fighting)
No more fighting (no more fighting)
No more killing
No more killing
Quand je ne crois plus à mes rêves
Quando eu não acredito mais nos meus sonhos
Ou que je vis ceux des autres
Ou que eu vivo os dos outros
Quand moins souvent mon poing se lève
Quando menos frequentemente meu punho se levanta
Que je ne suis plus des vôtres
Que eu não sou mais um dos seus
Et quand j'oublie ce que je crois
E quando eu esqueço o que eu acredito
Ils me redonnent la foi
Eles me devolvem a fé
Alors j'entends, j'entends
Então eu ouço, eu ouço
J'entends la voix des sages
Eu ouço a voz dos sábios
Et je chante
E eu canto
Je chante avec eux
Eu canto com eles
No more fighting (no more fighting)
Sem mais lutas (sem mais lutas)
No more killing
Sem mais matanças
No more fighting (no more fighting)
Sem mais lutas (sem mais lutas)
No more killing (no more killing)
Sem mais matanças (sem mais matanças)
Quand l'amour n'est plus qu'un devoir
Quando o amor não é mais que um dever
Ou quand mon regard se détourne
Ou quando meu olhar se desvia
Quand je préfère ne pas savoir
Quando eu prefiro não saber
Et que mon âme devient sourde
E que minha alma se torna surda
Et quand j'oublie ce que je dois
E quando eu esqueço o que eu devo
Ils me remontrent la voie
Eles me mostram o caminho
Alors j'entends, j'entends
Então eu ouço, eu ouço
J'entends la voie des sages
Eu ouço a voz dos sábios
Et je chante
E eu canto
Je chante avec eux
Eu canto com eles
No more fighting (no more fighting)
Sem mais lutas (sem mais lutas)
No more killing (no no no)
Sem mais matanças (não não não)
No more fighting (no more fighting)
Sem mais lutas (sem mais lutas)
No more killing
Sem mais matanças
je ne crois plus à mes rêves
Eu não acredito mais nos meus sonhos
moins souvent mon poing se lève
Menos frequentemente meu punho se levanta
quand j'oublie ce que je vois
Quando eu esqueço o que eu vejo
Ils me remontrent la voie
Eles me mostram o caminho
No more fighting (no more fighting)
Sem mais lutas (sem mais lutas)
No more killing (no no no)
Sem mais matanças (não não não)
No more fighting (no more fighting)
Sem mais lutas (sem mais lutas)
No more killing
Sem mais matanças
Quand je ne crois plus à mes rêves
Cuando ya no creo en mis sueños
Ou que je vis ceux des autres
O vivo los de los demás
Quand moins souvent mon poing se lève
Cuando menos a menudo levanto mi puño
Que je ne suis plus des vôtres
Que ya no soy uno de los vuestros
Et quand j'oublie ce que je crois
Y cuando olvido lo que creo
Ils me redonnent la foi
Ellos me devuelven la fe
Alors j'entends, j'entends
Entonces escucho, escucho
J'entends la voix des sages
Escucho la voz de los sabios
Et je chante
Y canto
Je chante avec eux
Canto con ellos
No more fighting (no more fighting)
No más peleas (no más peleas)
No more killing
No más asesinatos
No more fighting (no more fighting)
No más peleas (no más peleas)
No more killing (no more killing)
No más asesinatos (no más asesinatos)
Quand l'amour n'est plus qu'un devoir
Cuando el amor no es más que un deber
Ou quand mon regard se détourne
O cuando aparto la mirada
Quand je préfère ne pas savoir
Cuando prefiero no saber
Et que mon âme devient sourde
Y mi alma se vuelve sorda
Et quand j'oublie ce que je dois
Y cuando olvido lo que debo
Ils me remontrent la voie
Ellos me muestran el camino
Alors j'entends, j'entends
Entonces escucho, escucho
J'entends la voie des sages
Escucho la voz de los sabios
Et je chante
Y canto
Je chante avec eux
Canto con ellos
No more fighting (no more fighting)
No más peleas (no más peleas)
No more killing (no no no)
No más asesinatos (no no no)
No more fighting (no more fighting)
No más peleas (no más peleas)
No more killing
No más asesinatos
je ne crois plus à mes rêves
Ya no creo en mis sueños
moins souvent mon poing se lève
Menos a menudo levanto mi puño
quand j'oublie ce que je vois
Cuando olvido lo que veo
Ils me remontrent la voie
Ellos me muestran el camino
No more fighting (no more fighting)
No más peleas (no más peleas)
No more killing (no no no)
No más asesinatos (no no no)
No more fighting (no more fighting)
No más peleas (no más peleas)
No more killing
No más asesinatos
Quand je ne crois plus à mes rêves
Wenn ich nicht mehr an meine Träume glaube
Ou que je vis ceux des autres
Oder wenn ich die der anderen lebe
Quand moins souvent mon poing se lève
Wenn weniger oft meine Faust sich erhebt
Que je ne suis plus des vôtres
Wenn ich nicht mehr zu euch gehöre
Et quand j'oublie ce que je crois
Und wenn ich vergesse, woran ich glaube
Ils me redonnent la foi
Sie geben mir den Glauben zurück
Alors j'entends, j'entends
Dann höre ich, ich höre
J'entends la voix des sages
Ich höre die Stimme der Weisen
Et je chante
Und ich singe
Je chante avec eux
Ich singe mit ihnen
No more fighting (no more fighting)
Kein Kampf mehr (kein Kampf mehr)
No more killing
Kein Töten mehr
No more fighting (no more fighting)
Kein Kampf mehr (kein Kampf mehr)
No more killing (no more killing)
Kein Töten mehr (kein Töten mehr)
Quand l'amour n'est plus qu'un devoir
Wenn Liebe nur noch eine Pflicht ist
Ou quand mon regard se détourne
Oder wenn mein Blick sich abwendet
Quand je préfère ne pas savoir
Wenn ich lieber nicht wissen will
Et que mon âme devient sourde
Und wenn meine Seele taub wird
Et quand j'oublie ce que je dois
Und wenn ich vergesse, was ich tun muss
Ils me remontrent la voie
Sie zeigen mir den Weg zurück
Alors j'entends, j'entends
Dann höre ich, ich höre
J'entends la voie des sages
Ich höre die Stimme der Weisen
Et je chante
Und ich singe
Je chante avec eux
Ich singe mit ihnen
No more fighting (no more fighting)
Kein Kampf mehr (kein Kampf mehr)
No more killing (no no no)
Kein Töten mehr (nein nein nein)
No more fighting (no more fighting)
Kein Kampf mehr (kein Kampf mehr)
No more killing
Kein Töten mehr
je ne crois plus à mes rêves
Ich glaube nicht mehr an meine Träume
moins souvent mon poing se lève
Weniger oft erhebt sich meine Faust
quand j'oublie ce que je vois
Wenn ich vergesse, was ich sehe
Ils me remontrent la voie
Sie zeigen mir den Weg zurück
No more fighting (no more fighting)
Kein Kampf mehr (kein Kampf mehr)
No more killing (no no no)
Kein Töten mehr (nein nein nein)
No more fighting (no more fighting)
Kein Kampf mehr (kein Kampf mehr)
No more killing
Kein Töten mehr
Quand je ne crois plus à mes rêves
Quando non credo più nei miei sogni
Ou que je vis ceux des autres
O che vivo quelli degli altri
Quand moins souvent mon poing se lève
Quando meno spesso alzo il mio pugno
Que je ne suis plus des vôtres
Che non sono più uno di voi
Et quand j'oublie ce que je crois
E quando dimentico ciò in cui credo
Ils me redonnent la foi
Mi ridanno la fede
Alors j'entends, j'entends
Allora sento, sento
J'entends la voix des sages
Sento la voce dei saggi
Et je chante
E canto
Je chante avec eux
Canto con loro
No more fighting (no more fighting)
Niente più lotte (niente più lotte)
No more killing
Niente più uccisioni
No more fighting (no more fighting)
Niente più lotte (niente più lotte)
No more killing (no more killing)
Niente più uccisioni (niente più uccisioni)
Quand l'amour n'est plus qu'un devoir
Quando l'amore non è più un dovere
Ou quand mon regard se détourne
O quando il mio sguardo si distoglie
Quand je préfère ne pas savoir
Quando preferisco non sapere
Et que mon âme devient sourde
E la mia anima diventa sorda
Et quand j'oublie ce que je dois
E quando dimentico ciò che devo
Ils me remontrent la voie
Mi mostrano di nuovo la via
Alors j'entends, j'entends
Allora sento, sento
J'entends la voie des sages
Sento la voce dei saggi
Et je chante
E canto
Je chante avec eux
Canto con loro
No more fighting (no more fighting)
Niente più lotte (niente più lotte)
No more killing (no no no)
Niente più uccisioni (no no no)
No more fighting (no more fighting)
Niente più lotte (niente più lotte)
No more killing
Niente più uccisioni
je ne crois plus à mes rêves
Non credo più nei miei sogni
moins souvent mon poing se lève
Meno spesso alzo il mio pugno
quand j'oublie ce que je vois
Quando dimentico ciò che vedo
Ils me remontrent la voie
Mi mostrano di nuovo la via
No more fighting (no more fighting)
Niente più lotte (niente più lotte)
No more killing (no no no)
Niente più uccisioni (no no no)
No more fighting (no more fighting)
Niente più lotte (niente più lotte)
No more killing
Niente più uccisioni
Quand je ne crois plus à mes rêves
Ketika aku tidak lagi percaya pada mimpiku
Ou que je vis ceux des autres
Atau ketika aku hidup dalam mimpi orang lain
Quand moins souvent mon poing se lève
Ketika jarang sekali aku mengangkat tinjuku
Que je ne suis plus des vôtres
Ketika aku tidak lagi menjadi bagian dari kalian
Et quand j'oublie ce que je crois
Dan ketika aku lupa apa yang aku percayai
Ils me redonnent la foi
Mereka mengembalikan imanku
Alors j'entends, j'entends
Maka aku mendengar, aku mendengar
J'entends la voix des sages
Aku mendengar suara para bijak
Et je chante
Dan aku bernyanyi
Je chante avec eux
Aku bernyanyi bersama mereka
No more fighting (no more fighting)
Tidak ada lagi pertarungan (tidak ada lagi pertarungan)
No more killing
Tidak ada lagi pembunuhan
No more fighting (no more fighting)
Tidak ada lagi pertarungan (tidak ada lagi pertarungan)
No more killing (no more killing)
Tidak ada lagi pembunuhan (tidak ada lagi pembunuhan)
Quand l'amour n'est plus qu'un devoir
Ketika cinta hanyalah sebuah kewajiban
Ou quand mon regard se détourne
Atau ketika pandanganku berpaling
Quand je préfère ne pas savoir
Ketika aku lebih memilih untuk tidak tahu
Et que mon âme devient sourde
Dan ketika jiwaku menjadi tuli
Et quand j'oublie ce que je dois
Dan ketika aku lupa apa yang harus aku lakukan
Ils me remontrent la voie
Mereka menunjukkan jalan kembali kepadaku
Alors j'entends, j'entends
Maka aku mendengar, aku mendengar
J'entends la voie des sages
Aku mendengar suara para bijak
Et je chante
Dan aku bernyanyi
Je chante avec eux
Aku bernyanyi bersama mereka
No more fighting (no more fighting)
Tidak ada lagi pertarungan (tidak ada lagi pertarungan)
No more killing (no no no)
Tidak ada lagi pembunuhan (tidak, tidak, tidak)
No more fighting (no more fighting)
Tidak ada lagi pertarungan (tidak ada lagi pertarungan)
No more killing
Tidak ada lagi pembunuhan
je ne crois plus à mes rêves
Aku tidak lagi percaya pada mimpiku
moins souvent mon poing se lève
Jarang sekali aku mengangkat tinjuku
quand j'oublie ce que je vois
Ketika aku lupa apa yang aku lihat
Ils me remontrent la voie
Mereka menunjukkan jalan kembali kepadaku
No more fighting (no more fighting)
Tidak ada lagi pertarungan (tidak ada lagi pertarungan)
No more killing (no no no)
Tidak ada lagi pembunuhan (tidak, tidak, tidak)
No more fighting (no more fighting)
Tidak ada lagi pertarungan (tidak ada lagi pertarungan)
No more killing
Tidak ada lagi pembunuhan
Quand je ne crois plus à mes rêves
เมื่อฉันไม่เชื่อในความฝันของฉันอีกต่อไป
Ou que je vis ceux des autres
หรือว่าฉันกำลังใช้ชีวิตของคนอื่น
Quand moins souvent mon poing se lève
เมื่อฉันยกกำปั้นขึ้นน้อยลง
Que je ne suis plus des vôtres
ฉันไม่ได้เป็นหนึ่งในคุณอีกต่อไป
Et quand j'oublie ce que je crois
และเมื่อฉันลืมในสิ่งที่ฉันเชื่อ
Ils me redonnent la foi
พวกเขาทำให้ฉันเชื่อมั่นอีกครั้ง
Alors j'entends, j'entends
ดังนั้นฉันได้ยิน, ฉันได้ยิน
J'entends la voix des sages
ฉันได้ยินเสียงของผู้รู้
Et je chante
และฉันร้อง
Je chante avec eux
ฉันร้องกับพวกเขา
No more fighting (no more fighting)
ไม่มีการต่อสู้อีกต่อไป (ไม่มีการต่อสู้อีกต่อไป)
No more killing
ไม่มีการฆ่าอีกต่อไป
No more fighting (no more fighting)
ไม่มีการต่อสู้อีกต่อไป (ไม่มีการต่อสู้อีกต่อไป)
No more killing (no more killing)
ไม่มีการฆ่าอีกต่อไป (ไม่มีการฆ่าอีกต่อไป)
Quand l'amour n'est plus qu'un devoir
เมื่อความรักไม่ใช่หน้าที่อีกต่อไป
Ou quand mon regard se détourne
หรือเมื่อฉันเลี้ยวหน้าออกไป
Quand je préfère ne pas savoir
เมื่อฉันเลือกที่จะไม่รู้
Et que mon âme devient sourde
และว่าจิตใจของฉันกลายเป็นหูหนวก
Et quand j'oublie ce que je dois
และเมื่อฉันลืมสิ่งที่ฉันต้องทำ
Ils me remontrent la voie
พวกเขาทำให้ฉันเห็นทางอีกครั้ง
Alors j'entends, j'entends
ดังนั้นฉันได้ยิน, ฉันได้ยิน
J'entends la voie des sages
ฉันได้ยินเสียงของผู้รู้
Et je chante
และฉันร้อง
Je chante avec eux
ฉันร้องกับพวกเขา
No more fighting (no more fighting)
ไม่มีการต่อสู้อีกต่อไป (ไม่มีการต่อสู้อีกต่อไป)
No more killing (no no no)
ไม่มีการฆ่าอีกต่อไป (ไม่ ไม่ ไม่)
No more fighting (no more fighting)
ไม่มีการต่อสู้อีกต่อไป (ไม่มีการต่อสู้อีกต่อไป)
No more killing
ไม่มีการฆ่าอีกต่อไป
je ne crois plus à mes rêves
ฉันไม่เชื่อในความฝันของฉันอีกต่อไป
moins souvent mon poing se lève
ฉันยกกำปั้นขึ้นน้อยลง
quand j'oublie ce que je vois
เมื่อฉันลืมสิ่งที่ฉันเห็น
Ils me remontrent la voie
พวกเขาทำให้ฉันเห็นทางอีกครั้ง
No more fighting (no more fighting)
ไม่มีการต่อสู้อีกต่อไป (ไม่มีการต่อสู้อีกต่อไป)
No more killing (no no no)
ไม่มีการฆ่าอีกต่อไป (ไม่ ไม่ ไม่)
No more fighting (no more fighting)
ไม่มีการต่อสู้อีกต่อไป (ไม่มีการต่อสู้อีกต่อไป)
No more killing
ไม่มีการฆ่าอีกต่อไป
Quand je ne crois plus à mes rêves
当我不再相信我的梦想
Ou que je vis ceux des autres
或者我活在别人的梦想中
Quand moins souvent mon poing se lève
当我不再经常举起我的拳头
Que je ne suis plus des vôtres
我不再是你们中的一员
Et quand j'oublie ce que je crois
当我忘记了我所相信的
Ils me redonnent la foi
他们让我重新拥有信念
Alors j'entends, j'entends
那么我听见,我听见
J'entends la voix des sages
我听见智者的声音
Et je chante
我唱歌
Je chante avec eux
我和他们一起唱
No more fighting (no more fighting)
不再战斗(不再战斗)
No more killing
不再杀戮
No more fighting (no more fighting)
不再战斗(不再战斗)
No more killing (no more killing)
不再杀戮(不再杀戮)
Quand l'amour n'est plus qu'un devoir
当爱不再是一种责任
Ou quand mon regard se détourne
或者当我的目光转移
Quand je préfère ne pas savoir
当我宁愿不知道
Et que mon âme devient sourde
我的灵魂变得聋
Et quand j'oublie ce que je dois
当我忘记了我应该做的
Ils me remontrent la voie
他们再次指引我前行的道路
Alors j'entends, j'entends
那么我听见,我听见
J'entends la voie des sages
我听见智者的道路
Et je chante
我唱歌
Je chante avec eux
我和他们一起唱
No more fighting (no more fighting)
不再战斗(不再战斗)
No more killing (no no no)
不再杀戮(不,不,不)
No more fighting (no more fighting)
不再战斗(不再战斗)
No more killing
不再杀戮
je ne crois plus à mes rêves
我不再相信我的梦想
moins souvent mon poing se lève
不再经常举起我的拳头
quand j'oublie ce que je vois
当我忘记了我所看到的
Ils me remontrent la voie
他们再次指引我前行的道路
No more fighting (no more fighting)
不再战斗(不再战斗)
No more killing (no no no)
不再杀戮(不,不,不)
No more fighting (no more fighting)
不再战斗(不再战斗)
No more killing
不再杀戮

Trivia about the song La voix des sages (No More Fighting) by Yannick Noah

On which albums was the song “La voix des sages (No More Fighting)” released by Yannick Noah?
Yannick Noah released the song on the albums “Yannick Noah” in 2000, “Live” in 2002, “Métisse(s)” in 2005, and “Yannick Noah Tour” in 2011.
Who composed the song “La voix des sages (No More Fighting)” by Yannick Noah?
The song “La voix des sages (No More Fighting)” by Yannick Noah was composed by Christophe Battaglia, Robert Goldman.

Most popular songs of Yannick Noah

Other artists of Axé