Plus trop (Escale 1)

Sirou Kanoute

Lyrics Translation

Silencieux j'ai laissé mon cœur parler
Que des ponkess dans l'allée personne m'l'avait dit (personne m'l'avait dit)
Si tu touches le fond, faut surtout pas y rester (surtout pas y rester)
J'veux la main d'sa fille mais il n'est pas du même avis
Merlich, on s'revoit plus tard
Toujours debout j'm'inquiète pas pour toi
Le feu en bas, j'suis sur la poutre
J'avance tout droit, demande pas pourquoi
On vit on meurt la vida loca
J'suis de l'autre côté j'ai besoin d'un avocat
Au comico j'ai bouclé la bocca
La fin du film on n'est plus beaucoup
Plus trop de temps à mon avis
J'peux pas faire couler le navire
Y a toute la famille qui compte sur moi
Pourquoi veux tu qu'je chavire
On s'éloigne du droit chemin et nous le savons
Des hadiths ou des litres, faut choisir
Envie d'passer ma vie en mode avion
Quand j'suis chez moi, je pense trop donc je traine

Entre quatre murs, loin de la trahison
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
J'suis comme John dans la dernière saison
Au pied du mur les temps changent comme les gens
Entre quatre murs, loin de la trahison
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
J'suis comme John dans la dernière saison
Au pied du mur, les temps changent comme les gens

(Alé, alé, alé, on dalé)
(Alé, on daléé on dalé)
(Alé, alé, on dalé, alé, on dalé)

J'ai la qualité de compter tous mes défauts
Trop pensif donc je m'isole des fois
Il reste que des souvenirs et des photos
Le bonheur fait des appels de phares
Les gens t'aiment tant que t'es rentable
T'inquiète je les entends vrai c'est des fans
Le business ça divise les gens
Je prends mon khaliss et je me barre
Plus trop de temps à mon avis
J'peux pas faire couler le navire
Y a toute la famille qui compte sur moi
Pourquoi veux tu qu'je chavire
On s'éloigne du droit chemin et nous le savons
Des hadiths ou des litres, faut choisir
Envie d'passer ma vie en mode avion
Quand j'suis chez moi, je pense trop donc je traine

Entre quatre murs, loin de la trahison
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
J'suis comme John dans la dernière saison
Au pied du mur les temps changent comme les gens
Entre quatre murs, loin de la trahison
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
J'suis comme John dans la dernière saison
Au pied du mur, les temps changent comme les gens

Silencieux j'ai laissé mon cœur parler
Silently I let my heart speak
Que des ponkess dans l'allée personne m'l'avait dit (personne m'l'avait dit)
Only punks in the alley, no one told me (no one told me)
Si tu touches le fond, faut surtout pas y rester (surtout pas y rester)
If you hit rock bottom, don't stay there (don't stay there)
J'veux la main d'sa fille mais il n'est pas du même avis
I want her hand in marriage but he doesn't agree
Merlich, on s'revoit plus tard
No worries, we'll see each other later
Toujours debout j'm'inquiète pas pour toi
Still standing, I'm not worried about you
Le feu en bas, j'suis sur la poutre
Fire below, I'm on the beam
J'avance tout droit, demande pas pourquoi
I move straight ahead, don't ask why
On vit on meurt la vida loca
We live, we die, la vida loca
J'suis de l'autre côté j'ai besoin d'un avocat
I'm on the other side, I need a lawyer
Au comico j'ai bouclé la bocca
At the police station, I kept my mouth shut
La fin du film on n'est plus beaucoup
At the end of the movie, there aren't many of us left
Plus trop de temps à mon avis
Not much time left, in my opinion
J'peux pas faire couler le navire
I can't sink the ship
Y a toute la famille qui compte sur moi
The whole family is counting on me
Pourquoi veux tu qu'je chavire
Why do you want me to capsize
On s'éloigne du droit chemin et nous le savons
We're straying from the right path and we know it
Des hadiths ou des litres, faut choisir
Hadiths or liters, you have to choose
Envie d'passer ma vie en mode avion
I want to spend my life in airplane mode
Quand j'suis chez moi, je pense trop donc je traine
When I'm at home, I think too much so I hang out
Entre quatre murs, loin de la trahison
Between four walls, far from betrayal
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Backed against the wall, times change like people
J'suis comme John dans la dernière saison
I'm like John in the last season
Au pied du mur les temps changent comme les gens
Backed against the wall, times change like people
Entre quatre murs, loin de la trahison
Between four walls, far from betrayal
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Backed against the wall, times change like people
J'suis comme John dans la dernière saison
I'm like John in the last season
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Backed against the wall, times change like people
(Alé, alé, alé, on dalé)
(Go, go, go, we're going)
(Alé, on daléé on dalé)
(Go, we're going, we're going)
(Alé, alé, on dalé, alé, on dalé)
(Go, go, we're going, go, we're going)
J'ai la qualité de compter tous mes défauts
I have the quality of counting all my faults
Trop pensif donc je m'isole des fois
Too thoughtful so I isolate myself sometimes
Il reste que des souvenirs et des photos
Only memories and photos remain
Le bonheur fait des appels de phares
Happiness is flashing its headlights
Les gens t'aiment tant que t'es rentable
People love you as long as you're profitable
T'inquiète je les entends vrai c'est des fans
Don't worry, I hear them, they're real fans
Le business ça divise les gens
Business divides people
Je prends mon khaliss et je me barre
I take my money and I leave
Plus trop de temps à mon avis
Not much time left, in my opinion
J'peux pas faire couler le navire
I can't sink the ship
Y a toute la famille qui compte sur moi
The whole family is counting on me
Pourquoi veux tu qu'je chavire
Why do you want me to capsize
On s'éloigne du droit chemin et nous le savons
We're straying from the right path and we know it
Des hadiths ou des litres, faut choisir
Hadiths or liters, you have to choose
Envie d'passer ma vie en mode avion
I want to spend my life in airplane mode
Quand j'suis chez moi, je pense trop donc je traine
When I'm at home, I think too much so I hang out
Entre quatre murs, loin de la trahison
Between four walls, far from betrayal
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Backed against the wall, times change like people
J'suis comme John dans la dernière saison
I'm like John in the last season
Au pied du mur les temps changent comme les gens
Backed against the wall, times change like people
Entre quatre murs, loin de la trahison
Between four walls, far from betrayal
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Backed against the wall, times change like people
J'suis comme John dans la dernière saison
I'm like John in the last season
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Backed against the wall, times change like people
Silencieux j'ai laissé mon cœur parler
Em silêncio, deixei meu coração falar
Que des ponkess dans l'allée personne m'l'avait dit (personne m'l'avait dit)
Só problemas no beco, ninguém me disse (ninguém me disse)
Si tu touches le fond, faut surtout pas y rester (surtout pas y rester)
Se você tocar o fundo, não deve ficar lá (não deve ficar lá)
J'veux la main d'sa fille mais il n'est pas du même avis
Quero a mão de sua filha, mas ele não concorda
Merlich, on s'revoit plus tard
Merlich, nos vemos mais tarde
Toujours debout j'm'inquiète pas pour toi
Sempre de pé, não me preocupo com você
Le feu en bas, j'suis sur la poutre
O fogo embaixo, estou na viga
J'avance tout droit, demande pas pourquoi
Eu sigo em frente, não pergunte por quê
On vit on meurt la vida loca
Vivemos, morremos, la vida loca
J'suis de l'autre côté j'ai besoin d'un avocat
Estou do outro lado, preciso de um advogado
Au comico j'ai bouclé la bocca
Na delegacia, fechei a boca
La fin du film on n'est plus beaucoup
No final do filme, não somos muitos
Plus trop de temps à mon avis
Não muito tempo, na minha opinião
J'peux pas faire couler le navire
Não posso afundar o navio
Y a toute la famille qui compte sur moi
Toda a família conta comigo
Pourquoi veux tu qu'je chavire
Por que você quer que eu naufrague?
On s'éloigne du droit chemin et nous le savons
Estamos nos afastando do caminho certo e sabemos disso
Des hadiths ou des litres, faut choisir
Hadiths ou litros, temos que escolher
Envie d'passer ma vie en mode avion
Quero passar minha vida no modo avião
Quand j'suis chez moi, je pense trop donc je traine
Quando estou em casa, penso demais, então fico por aí
Entre quatre murs, loin de la trahison
Entre quatro paredes, longe da traição
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
No pé da parede, os tempos mudam como as pessoas
J'suis comme John dans la dernière saison
Sou como John na última temporada
Au pied du mur les temps changent comme les gens
No pé da parede, os tempos mudam como as pessoas
Entre quatre murs, loin de la trahison
Entre quatro paredes, longe da traição
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
No pé da parede, os tempos mudam como as pessoas
J'suis comme John dans la dernière saison
Sou como John na última temporada
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
No pé da parede, os tempos mudam como as pessoas
(Alé, alé, alé, on dalé)
(Vamos, vamos, vamos, vamos)
(Alé, on daléé on dalé)
(Vamos, vamos, vamos)
(Alé, alé, on dalé, alé, on dalé)
(Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos)
J'ai la qualité de compter tous mes défauts
Tenho a qualidade de contar todos os meus defeitos
Trop pensif donc je m'isole des fois
Muito pensativo, então às vezes me isolo
Il reste que des souvenirs et des photos
Só restam lembranças e fotos
Le bonheur fait des appels de phares
A felicidade faz sinais de luz
Les gens t'aiment tant que t'es rentable
As pessoas te amam enquanto você é lucrativo
T'inquiète je les entends vrai c'est des fans
Não se preocupe, eu os ouço, são verdadeiros fãs
Le business ça divise les gens
O negócio divide as pessoas
Je prends mon khaliss et je me barre
Pego meu dinheiro e vou embora
Plus trop de temps à mon avis
Não muito tempo, na minha opinião
J'peux pas faire couler le navire
Não posso afundar o navio
Y a toute la famille qui compte sur moi
Toda a família conta comigo
Pourquoi veux tu qu'je chavire
Por que você quer que eu naufrague?
On s'éloigne du droit chemin et nous le savons
Estamos nos afastando do caminho certo e sabemos disso
Des hadiths ou des litres, faut choisir
Hadiths ou litros, temos que escolher
Envie d'passer ma vie en mode avion
Quero passar minha vida no modo avião
Quand j'suis chez moi, je pense trop donc je traine
Quando estou em casa, penso demais, então fico por aí
Entre quatre murs, loin de la trahison
Entre quatro paredes, longe da traição
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
No pé da parede, os tempos mudam como as pessoas
J'suis comme John dans la dernière saison
Sou como John na última temporada
Au pied du mur les temps changent comme les gens
No pé da parede, os tempos mudam como as pessoas
Entre quatre murs, loin de la trahison
Entre quatro paredes, longe da traição
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
No pé da parede, os tempos mudam como as pessoas
J'suis comme John dans la dernière saison
Sou como John na última temporada
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
No pé da parede, os tempos mudam como as pessoas
Silencieux j'ai laissé mon cœur parler
En silencio dejé hablar a mi corazón
Que des ponkess dans l'allée personne m'l'avait dit (personne m'l'avait dit)
Solo problemas en el callejón, nadie me lo dijo (nadie me lo dijo)
Si tu touches le fond, faut surtout pas y rester (surtout pas y rester)
Si tocas fondo, no debes quedarte allí (no debes quedarte allí)
J'veux la main d'sa fille mais il n'est pas du même avis
Quiero la mano de su hija pero él no está de acuerdo
Merlich, on s'revoit plus tard
No importa, nos veremos más tarde
Toujours debout j'm'inquiète pas pour toi
Siempre de pie, no me preocupo por ti
Le feu en bas, j'suis sur la poutre
El fuego abajo, estoy en la viga
J'avance tout droit, demande pas pourquoi
Avanzo recto, no preguntes por qué
On vit on meurt la vida loca
Vivimos, morimos, la vida loca
J'suis de l'autre côté j'ai besoin d'un avocat
Estoy del otro lado, necesito un abogado
Au comico j'ai bouclé la bocca
En la comisaría, me he callado
La fin du film on n'est plus beaucoup
Al final de la película ya no somos muchos
Plus trop de temps à mon avis
No queda mucho tiempo en mi opinión
J'peux pas faire couler le navire
No puedo hundir el barco
Y a toute la famille qui compte sur moi
Toda la familia cuenta conmigo
Pourquoi veux tu qu'je chavire
¿Por qué quieres que naufrague?
On s'éloigne du droit chemin et nous le savons
Nos alejamos del camino correcto y lo sabemos
Des hadiths ou des litres, faut choisir
Hadices o litros, hay que elegir
Envie d'passer ma vie en mode avion
Quiero pasar mi vida en modo avión
Quand j'suis chez moi, je pense trop donc je traine
Cuando estoy en casa, pienso demasiado así que me quedo
Entre quatre murs, loin de la trahison
Entre cuatro paredes, lejos de la traición
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Contra la pared, los tiempos cambian como la gente
J'suis comme John dans la dernière saison
Soy como John en la última temporada
Au pied du mur les temps changent comme les gens
Contra la pared, los tiempos cambian como la gente
Entre quatre murs, loin de la trahison
Entre cuatro paredes, lejos de la traición
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Contra la pared, los tiempos cambian como la gente
J'suis comme John dans la dernière saison
Soy como John en la última temporada
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Contra la pared, los tiempos cambian como la gente
(Alé, alé, alé, on dalé)
(Vamos, vamos, vamos, vamos)
(Alé, on daléé on dalé)
(Vamos, vamos, vamos)
(Alé, alé, on dalé, alé, on dalé)
(Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos)
J'ai la qualité de compter tous mes défauts
Tengo la cualidad de contar todos mis defectos
Trop pensif donc je m'isole des fois
Demasiado pensativo así que a veces me aíslo
Il reste que des souvenirs et des photos
Solo quedan recuerdos y fotos
Le bonheur fait des appels de phares
La felicidad hace señales de luces
Les gens t'aiment tant que t'es rentable
La gente te quiere mientras seas rentable
T'inquiète je les entends vrai c'est des fans
No te preocupes, los oigo, son verdaderos fans
Le business ça divise les gens
El negocio divide a la gente
Je prends mon khaliss et je me barre
Tomo mi dinero y me voy
Plus trop de temps à mon avis
No queda mucho tiempo en mi opinión
J'peux pas faire couler le navire
No puedo hundir el barco
Y a toute la famille qui compte sur moi
Toda la familia cuenta conmigo
Pourquoi veux tu qu'je chavire
¿Por qué quieres que naufrague?
On s'éloigne du droit chemin et nous le savons
Nos alejamos del camino correcto y lo sabemos
Des hadiths ou des litres, faut choisir
Hadices o litros, hay que elegir
Envie d'passer ma vie en mode avion
Quiero pasar mi vida en modo avión
Quand j'suis chez moi, je pense trop donc je traine
Cuando estoy en casa, pienso demasiado así que me quedo
Entre quatre murs, loin de la trahison
Entre cuatro paredes, lejos de la traición
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Contra la pared, los tiempos cambian como la gente
J'suis comme John dans la dernière saison
Soy como John en la última temporada
Au pied du mur les temps changent comme les gens
Contra la pared, los tiempos cambian como la gente
Entre quatre murs, loin de la trahison
Entre cuatro paredes, lejos de la traición
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Contra la pared, los tiempos cambian como la gente
J'suis comme John dans la dernière saison
Soy como John en la última temporada
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Contra la pared, los tiempos cambian como la gente
Silencieux j'ai laissé mon cœur parler
Still habe ich mein Herz sprechen lassen
Que des ponkess dans l'allée personne m'l'avait dit (personne m'l'avait dit)
Nur Ponkess in der Gasse, niemand hat es mir gesagt (niemand hat es mir gesagt)
Si tu touches le fond, faut surtout pas y rester (surtout pas y rester)
Wenn du den Boden berührst, darfst du auf keinen Fall dort bleiben (auf keinen Fall dort bleiben)
J'veux la main d'sa fille mais il n'est pas du même avis
Ich will die Hand seiner Tochter, aber er ist nicht der gleichen Meinung
Merlich, on s'revoit plus tard
Merlich, wir sehen uns später
Toujours debout j'm'inquiète pas pour toi
Immer noch aufrecht, ich mache mir keine Sorgen um dich
Le feu en bas, j'suis sur la poutre
Das Feuer unten, ich bin auf dem Balken
J'avance tout droit, demande pas pourquoi
Ich gehe geradeaus, frag nicht warum
On vit on meurt la vida loca
Wir leben, wir sterben, la vida loca
J'suis de l'autre côté j'ai besoin d'un avocat
Ich bin auf der anderen Seite, ich brauche einen Anwalt
Au comico j'ai bouclé la bocca
Im Polizeirevier habe ich den Mund gehalten
La fin du film on n'est plus beaucoup
Am Ende des Films sind wir nicht mehr viele
Plus trop de temps à mon avis
Nicht mehr viel Zeit meiner Meinung nach
J'peux pas faire couler le navire
Ich kann das Schiff nicht sinken lassen
Y a toute la famille qui compte sur moi
Die ganze Familie zählt auf mich
Pourquoi veux tu qu'je chavire
Warum willst du, dass ich kentere
On s'éloigne du droit chemin et nous le savons
Wir entfernen uns vom rechten Weg und wir wissen es
Des hadiths ou des litres, faut choisir
Hadithe oder Liter, man muss wählen
Envie d'passer ma vie en mode avion
Ich möchte mein Leben im Flugmodus verbringen
Quand j'suis chez moi, je pense trop donc je traine
Wenn ich zu Hause bin, denke ich zu viel, also hänge ich herum
Entre quatre murs, loin de la trahison
Zwischen vier Wänden, weit weg vom Verrat
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Am Fuße der Mauer, die Zeiten ändern sich wie die Menschen
J'suis comme John dans la dernière saison
Ich bin wie John in der letzten Staffel
Au pied du mur les temps changent comme les gens
Am Fuße der Mauer ändern sich die Zeiten wie die Menschen
Entre quatre murs, loin de la trahison
Zwischen vier Wänden, weit weg vom Verrat
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Am Fuße der Mauer, die Zeiten ändern sich wie die Menschen
J'suis comme John dans la dernière saison
Ich bin wie John in der letzten Staffel
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Am Fuße der Mauer ändern sich die Zeiten wie die Menschen
(Alé, alé, alé, on dalé)
(Alé, alé, alé, wir dalé)
(Alé, on daléé on dalé)
(Alé, wir daléé wir dalé)
(Alé, alé, on dalé, alé, on dalé)
(Alé, alé, wir dalé, alé, wir dalé)
J'ai la qualité de compter tous mes défauts
Ich habe die Fähigkeit, alle meine Fehler zu zählen
Trop pensif donc je m'isole des fois
Zu nachdenklich, also isoliere ich mich manchmal
Il reste que des souvenirs et des photos
Es bleiben nur Erinnerungen und Fotos
Le bonheur fait des appels de phares
Das Glück sendet Lichtsignale
Les gens t'aiment tant que t'es rentable
Die Leute lieben dich, solange du rentabel bist
T'inquiète je les entends vrai c'est des fans
Mach dir keine Sorgen, ich höre sie, es sind echte Fans
Le business ça divise les gens
Das Geschäft teilt die Leute
Je prends mon khaliss et je me barre
Ich nehme mein Geld und gehe
Plus trop de temps à mon avis
Nicht mehr viel Zeit meiner Meinung nach
J'peux pas faire couler le navire
Ich kann das Schiff nicht sinken lassen
Y a toute la famille qui compte sur moi
Die ganze Familie zählt auf mich
Pourquoi veux tu qu'je chavire
Warum willst du, dass ich kentere
On s'éloigne du droit chemin et nous le savons
Wir entfernen uns vom rechten Weg und wir wissen es
Des hadiths ou des litres, faut choisir
Hadithe oder Liter, man muss wählen
Envie d'passer ma vie en mode avion
Ich möchte mein Leben im Flugmodus verbringen
Quand j'suis chez moi, je pense trop donc je traine
Wenn ich zu Hause bin, denke ich zu viel, also hänge ich herum
Entre quatre murs, loin de la trahison
Zwischen vier Wänden, weit weg vom Verrat
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Am Fuße der Mauer, die Zeiten ändern sich wie die Menschen
J'suis comme John dans la dernière saison
Ich bin wie John in der letzten Staffel
Au pied du mur les temps changent comme les gens
Am Fuße der Mauer ändern sich die Zeiten wie die Menschen
Entre quatre murs, loin de la trahison
Zwischen vier Wänden, weit weg vom Verrat
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Am Fuße der Mauer, die Zeiten ändern sich wie die Menschen
J'suis comme John dans la dernière saison
Ich bin wie John in der letzten Staffel
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Am Fuße der Mauer ändern sich die Zeiten wie die Menschen
Silencieux j'ai laissé mon cœur parler
In silenzio ho lasciato parlare il mio cuore
Que des ponkess dans l'allée personne m'l'avait dit (personne m'l'avait dit)
Solo problemi nel vicolo, nessuno me l'aveva detto (nessuno me l'aveva detto)
Si tu touches le fond, faut surtout pas y rester (surtout pas y rester)
Se tocchi il fondo, non devi assolutamente rimanerci (non devi assolutamente rimanerci)
J'veux la main d'sa fille mais il n'est pas du même avis
Voglio la mano di sua figlia ma lui non è dello stesso parere
Merlich, on s'revoit plus tard
Non importa, ci vediamo più tardi
Toujours debout j'm'inquiète pas pour toi
Sempre in piedi, non mi preoccupo per te
Le feu en bas, j'suis sur la poutre
Il fuoco sotto, sono sulla trave
J'avance tout droit, demande pas pourquoi
Vado dritto, non chiedere perché
On vit on meurt la vida loca
Viviamo, moriamo, la vida loca
J'suis de l'autre côté j'ai besoin d'un avocat
Sono dall'altra parte, ho bisogno di un avvocato
Au comico j'ai bouclé la bocca
Al commissariato ho chiuso la bocca
La fin du film on n'est plus beaucoup
Alla fine del film non siamo più in molti
Plus trop de temps à mon avis
Non c'è più molto tempo, secondo me
J'peux pas faire couler le navire
Non posso affondare la nave
Y a toute la famille qui compte sur moi
C'è tutta la famiglia che conta su di me
Pourquoi veux tu qu'je chavire
Perché vuoi che io affondi
On s'éloigne du droit chemin et nous le savons
Ci allontaniamo dal percorso giusto e lo sappiamo
Des hadiths ou des litres, faut choisir
Hadith o litri, devi scegliere
Envie d'passer ma vie en mode avion
Voglio passare la mia vita in modalità aereo
Quand j'suis chez moi, je pense trop donc je traine
Quando sono a casa, penso troppo quindi giro
Entre quatre murs, loin de la trahison
Tra quattro muri, lontano dal tradimento
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Con le spalle al muro, i tempi cambiano come le persone
J'suis comme John dans la dernière saison
Sono come John nell'ultima stagione
Au pied du mur les temps changent comme les gens
Con le spalle al muro, i tempi cambiano come le persone
Entre quatre murs, loin de la trahison
Tra quattro muri, lontano dal tradimento
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Con le spalle al muro, i tempi cambiano come le persone
J'suis comme John dans la dernière saison
Sono come John nell'ultima stagione
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Con le spalle al muro, i tempi cambiano come le persone
(Alé, alé, alé, on dalé)
(Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo)
(Alé, on daléé on dalé)
(Andiamo, andiamo, andiamo)
(Alé, alé, on dalé, alé, on dalé)
(Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo)
J'ai la qualité de compter tous mes défauts
Ho la qualità di contare tutti i miei difetti
Trop pensif donc je m'isole des fois
Troppo pensieroso quindi a volte mi isolo
Il reste que des souvenirs et des photos
Restano solo ricordi e foto
Le bonheur fait des appels de phares
La felicità fa dei segnali di luce
Les gens t'aiment tant que t'es rentable
Le persone ti amano finché sei redditizio
T'inquiète je les entends vrai c'est des fans
Non preoccuparti, li sento, sono veri fan
Le business ça divise les gens
Il business divide le persone
Je prends mon khaliss et je me barre
Prendo i miei soldi e me ne vado
Plus trop de temps à mon avis
Non c'è più molto tempo, secondo me
J'peux pas faire couler le navire
Non posso affondare la nave
Y a toute la famille qui compte sur moi
C'è tutta la famiglia che conta su di me
Pourquoi veux tu qu'je chavire
Perché vuoi che io affondi
On s'éloigne du droit chemin et nous le savons
Ci allontaniamo dal percorso giusto e lo sappiamo
Des hadiths ou des litres, faut choisir
Hadith o litri, devi scegliere
Envie d'passer ma vie en mode avion
Voglio passare la mia vita in modalità aereo
Quand j'suis chez moi, je pense trop donc je traine
Quando sono a casa, penso troppo quindi giro
Entre quatre murs, loin de la trahison
Tra quattro muri, lontano dal tradimento
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Con le spalle al muro, i tempi cambiano come le persone
J'suis comme John dans la dernière saison
Sono come John nell'ultima stagione
Au pied du mur les temps changent comme les gens
Con le spalle al muro, i tempi cambiano come le persone
Entre quatre murs, loin de la trahison
Tra quattro muri, lontano dal tradimento
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Con le spalle al muro, i tempi cambiano come le persone
J'suis comme John dans la dernière saison
Sono come John nell'ultima stagione
Au pied du mur, les temps changent comme les gens
Con le spalle al muro, i tempi cambiano come le persone

Trivia about the song Plus trop (Escale 1) by Yaro

Who composed the song “Plus trop (Escale 1)” by Yaro?
The song “Plus trop (Escale 1)” by Yaro was composed by Sirou Kanoute.

Most popular songs of Yaro

Other artists of Trap