Demario Dewayne White Jr., Janarious Wheeler, Kevin Gomringer, Mario Mims, Shane Lindstrom, Tim Gomringer, Timothy C. Patterson
Ayy, if you don't make it, you just don't make it
Everybody ain't champions
But I am, haha
(Murda on the beat so it's not nice)
Playtime over, this the big league (go)
Playtime over, this the big league (go)
Playtime over, this the big league (go)
Playtime over, this the big league (phew)
Perfect release from the top of the key (three)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
One step closer to the big ring
Court-side seats so close, I could triple-referee (haha)
Send to drop the fire, and one, that's three (go)
The reason y'all losin', you don't speak no D (no)
So we ain't gotta play team ball, that's Keith (sure)
Been won a championship in the trap
This Rollie a trophy, I hold it up (got me one)
They let us get up with no points, it's a wrap
Gon' shine every time, it's an open look (over with)
Ah, ah, shake 'em up, cross 'em up, post-move
Defence lock 'em up, fah, fah
Ain't nobody hot as us (pump fake)
Shooter gettin' added up
Twenty-four pointers and the AP shot-clock
Damn, what them rocks in your ear cost? (A lot)
On the grind, don't stop, one day it's gon' pay off (pay off)
Made it from the bottom to the play-offs
Playtime over, this the big league (go)
Playtime over, this the big league (go)
Playtime over, this the big league (go)
Playtime over, this the big league (phew)
Perfect release from the top of the key (three)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
One step closer to the big ring
Court-side seats, this the big bag
Hit a Ja Morant shot, get 'em big mad
Real hustle knew one day it was gon' pay off, pay off
Yeah, now I'm ballin' in the play-offs, play-offs
Mansion in Miami, ball at the Celtics
"Gotti, you the MVP," yeah, I nailed it
Bought a Rolls Royce online, they mailed it
No look, pass to the Bagg, how you fail that?
Ah, ah, shake 'em up, cross 'em up, post-move
Defence lock 'em up, fah, fah
Ain't nobody hot as us (pump fake)
Shooter gettin' added up, ah, ah
Shot-clock, buzzer beater, Lambo
Two-seater, we don't do new people (fah, fah)
Feds break, takin' off, lose one
Shake it off, bounce back, then defeat 'em
Playtime over, this the big league (go)
Playtime over, this the big league (go)
Playtime over, this the big league (go)
Playtime over, this the big league (phew)
Like the '02 Lakers, I three-peat (I three-peat)
Mean we don't ever lose, we repeat (what's that?)
Yeah, they hate, but they really wanna be me (wanna be us)
Bet they do a no-look when they see me (when they see us)
Grab the .12 like Ja, I'm a Grizzly (I'm a Grizzly)
Think I'ma fall when I ball, you silly (you crazy)
I might trade all my pendants, ayy (what?)
Ayy, last name James, but my first name Mike (first name Mike)
Playtime over, this the tip-off
They tried to cross me and spit ball
No longer team, he got kicked off
Threw up the alley and watch how I lift off
We got 'em pissed off, look at the score
No Michael Jordans, we in Dior
Bet on the Warriors when they hit the floor
Yeah, get your ligaments torn
Playtime over, this the big league (go)
Playtime over, this the big league (go)
Playtime over, this the big league (go)
Playtime over, this the big league (phew)
Perfect release from the top of the key (three)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
One step closer to the big ring
Playtime over, this the big ring (go)
Playtime over, need a big ring (go)
Playtime over, need a big ring (go)
Playtime over, this the big wing (go)
Ayy, if you don't make it, you just don't make it
Ayy, se você não conseguir, você simplesmente não consegue
Everybody ain't champions
Nem todos são campeões
But I am, haha
Mas eu sou, haha
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murda na batida então não é legal)
Playtime over, this the big league (go)
Hora da brincadeira acabou, essa é a grande liga (vai)
Playtime over, this the big league (go)
Hora da brincadeira acabou, essa é a grande liga (vai)
Playtime over, this the big league (go)
Hora da brincadeira acabou, essa é a grande liga (vai)
Playtime over, this the big league (phew)
Hora da brincadeira acabou, essa é a grande liga (ufa)
Perfect release from the top of the key (three)
Lançamento perfeito do topo da chave (três)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Recua, puxa, queijo suíço (queijo suíço)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Enterrada (ooh), fez a multidão sair dos assentos (acima)
One step closer to the big ring
Um passo mais perto do grande anel
Court-side seats so close, I could triple-referee (haha)
Assentos na lateral da quadra tão perto, eu poderia ser o triplo árbitro (haha)
Send to drop the fire, and one, that's three (go)
Manda soltar o fogo, e um, isso é três (vai)
The reason y'all losin', you don't speak no D (no)
A razão de vocês estarem perdendo, vocês não falam nenhuma defesa (não)
So we ain't gotta play team ball, that's Keith (sure)
Então não precisamos jogar em equipe, isso é Keith (certo)
Been won a championship in the trap
Já ganhei um campeonato na armadilha
This Rollie a trophy, I hold it up (got me one)
Este Rollie é um troféu, eu o levanto (consegui um)
They let us get up with no points, it's a wrap
Eles nos deixam subir sem pontos, é um embrulho
Gon' shine every time, it's an open look (over with)
Vai brilhar toda vez, é uma visão aberta (acabou)
Ah, ah, shake 'em up, cross 'em up, post-move
Ah, ah, sacode eles, cruza eles, movimento de poste
Defence lock 'em up, fah, fah
Defesa trava eles, fah, fah
Ain't nobody hot as us (pump fake)
Ninguém é tão quente quanto nós (finta)
Shooter gettin' added up
Atirador está sendo somado
Twenty-four pointers and the AP shot-clock
Vinte e quatro pontos e o relógio de tiro AP
Damn, what them rocks in your ear cost? (A lot)
Droga, quanto custam essas pedras na sua orelha? (Muito)
On the grind, don't stop, one day it's gon' pay off (pay off)
Na luta, não para, um dia vai valer a pena (valer a pena)
Made it from the bottom to the play-offs
Fez isso do fundo até os play-offs
Playtime over, this the big league (go)
Hora da brincadeira acabou, essa é a grande liga (vai)
Playtime over, this the big league (go)
Hora da brincadeira acabou, essa é a grande liga (vai)
Playtime over, this the big league (go)
Hora da brincadeira acabou, essa é a grande liga (vai)
Playtime over, this the big league (phew)
Hora da brincadeira acabou, essa é a grande liga (ufa)
Perfect release from the top of the key (three)
Lançamento perfeito do topo da chave (três)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Recua, puxa, queijo suíço (queijo suíço)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Enterrada (ooh), fez a multidão sair dos assentos (acima)
One step closer to the big ring
Um passo mais perto do grande anel
Court-side seats, this the big bag
Assentos na lateral da quadra, essa é a grande bolsa
Hit a Ja Morant shot, get 'em big mad
Acerta um tiro de Ja Morant, deixa eles muito irritados
Real hustle knew one day it was gon' pay off, pay off
Verdadeiro esforço sabia que um dia ia valer a pena, valer a pena
Yeah, now I'm ballin' in the play-offs, play-offs
Sim, agora estou jogando nos play-offs, play-offs
Mansion in Miami, ball at the Celtics
Mansão em Miami, bola nos Celtics
"Gotti, you the MVP," yeah, I nailed it
"Gotti, você é o MVP", sim, eu acertei
Bought a Rolls Royce online, they mailed it
Comprei um Rolls Royce online, eles enviaram
No look, pass to the Bagg, how you fail that?
Sem olhar, passa para o Bagg, como você falha nisso?
Ah, ah, shake 'em up, cross 'em up, post-move
Ah, ah, sacode eles, cruza eles, movimento de poste
Defence lock 'em up, fah, fah
Defesa trava eles, fah, fah
Ain't nobody hot as us (pump fake)
Ninguém é tão quente quanto nós (finta)
Shooter gettin' added up, ah, ah
Atirador está sendo somado, ah, ah
Shot-clock, buzzer beater, Lambo
Relógio de tiro, cesta no último segundo, Lambo
Two-seater, we don't do new people (fah, fah)
Banco para dois, não fazemos novas pessoas (fah, fah)
Feds break, takin' off, lose one
Feds quebram, decolando, perde um
Shake it off, bounce back, then defeat 'em
Sacode, recupera, então os derrota
Playtime over, this the big league (go)
Hora da brincadeira acabou, essa é a grande liga (vai)
Playtime over, this the big league (go)
Hora da brincadeira acabou, essa é a grande liga (vai)
Playtime over, this the big league (go)
Hora da brincadeira acabou, essa é a grande liga (vai)
Playtime over, this the big league (phew)
Hora da brincadeira acabou, essa é a grande liga (ufa)
Like the '02 Lakers, I three-peat (I three-peat)
Como os Lakers de '02, eu faço três vezes (eu faço três vezes)
Mean we don't ever lose, we repeat (what's that?)
Significa que nunca perdemos, repetimos (o que é isso?)
Yeah, they hate, but they really wanna be me (wanna be us)
Sim, eles odeiam, mas eles realmente querem ser eu (querem ser nós)
Bet they do a no-look when they see me (when they see us)
Aposto que eles fazem um sem olhar quando me veem (quando nos veem)
Grab the .12 like Ja, I'm a Grizzly (I'm a Grizzly)
Pego o .12 como Ja, eu sou um Grizzly (eu sou um Grizzly)
Think I'ma fall when I ball, you silly (you crazy)
Acha que vou cair quando jogo, você é bobo (você é louco)
I might trade all my pendants, ayy (what?)
Eu poderia trocar todos os meus pingentes, ayy (o quê?)
Ayy, last name James, but my first name Mike (first name Mike)
Ayy, último nome James, mas meu primeiro nome é Mike (primeiro nome Mike)
Playtime over, this the tip-off
Hora da brincadeira acabou, essa é a largada
They tried to cross me and spit ball
Eles tentaram me cruzar e cuspir bola
No longer team, he got kicked off
Não é mais da equipe, ele foi expulso
Threw up the alley and watch how I lift off
Joguei a bola para o alto e veja como eu decolo
We got 'em pissed off, look at the score
Nós os deixamos irritados, olhe para o placar
No Michael Jordans, we in Dior
Sem Michael Jordans, estamos na Dior
Bet on the Warriors when they hit the floor
Aposte nos Warriors quando eles entrarem em campo
Yeah, get your ligaments torn
Sim, faça seus ligamentos se rasgarem
Playtime over, this the big league (go)
Hora da brincadeira acabou, essa é a grande liga (vai)
Playtime over, this the big league (go)
Hora da brincadeira acabou, essa é a grande liga (vai)
Playtime over, this the big league (go)
Hora da brincadeira acabou, essa é a grande liga (vai)
Playtime over, this the big league (phew)
Hora da brincadeira acabou, essa é a grande liga (ufa)
Perfect release from the top of the key (three)
Lançamento perfeito do topo da chave (três)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Recua, puxa, queijo suíço (queijo suíço)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Enterrada (ooh), fez a multidão sair dos assentos (acima)
One step closer to the big ring
Um passo mais perto do grande anel
Playtime over, this the big ring (go)
Hora da brincadeira acabou, esse é o grande anel (vai)
Playtime over, need a big ring (go)
Hora da brincadeira acabou, preciso de um grande anel (vai)
Playtime over, need a big ring (go)
Hora da brincadeira acabou, preciso de um grande anel (vai)
Playtime over, this the big wing (go)
Hora da brincadeira acabou, essa é a grande asa (vai)
Ayy, if you don't make it, you just don't make it
Ayy, si no lo logras, simplemente no lo logras
Everybody ain't champions
No todos son campeones
But I am, haha
Pero yo sí, jaja
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murda en el ritmo, así que no es agradable)
Playtime over, this the big league (go)
Se acabó el tiempo de juego, esto es la gran liga (vamos)
Playtime over, this the big league (go)
Se acabó el tiempo de juego, esto es la gran liga (vamos)
Playtime over, this the big league (go)
Se acabó el tiempo de juego, esto es la gran liga (vamos)
Playtime over, this the big league (phew)
Se acabó el tiempo de juego, esto es la gran liga (uf)
Perfect release from the top of the key (three)
Lanzamiento perfecto desde la cima de la llave (tres)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Retrocede, tira, queso suizo (queso suizo)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Zas (ooh), sacó a la multitud de sus asientos (arriba)
One step closer to the big ring
Un paso más cerca del gran anillo
Court-side seats so close, I could triple-referee (haha)
Asientos en primera fila tan cerca, podría ser triple árbitro (jaja)
Send to drop the fire, and one, that's three (go)
Envía a soltar el fuego, y uno, eso es tres (vamos)
The reason y'all losin', you don't speak no D (no)
La razón por la que están perdiendo, no hablan ninguna D (no)
So we ain't gotta play team ball, that's Keith (sure)
Así que no tenemos que jugar en equipo, eso es Keith (seguro)
Been won a championship in the trap
Ya gané un campeonato en la trampa
This Rollie a trophy, I hold it up (got me one)
Este Rollie es un trofeo, lo levanto (me conseguí uno)
They let us get up with no points, it's a wrap
Nos dejaron levantarnos sin puntos, es un envoltorio
Gon' shine every time, it's an open look (over with)
Voy a brillar cada vez, es una mirada abierta (se acabó)
Ah, ah, shake 'em up, cross 'em up, post-move
Ah, ah, sacúdelos, crúzalos, movimiento de poste
Defence lock 'em up, fah, fah
La defensa los encierra, fah, fah
Ain't nobody hot as us (pump fake)
No hay nadie tan caliente como nosotros (finta)
Shooter gettin' added up
El tirador se está sumando
Twenty-four pointers and the AP shot-clock
Veinticuatro puntos y el reloj de tiro AP
Damn, what them rocks in your ear cost? (A lot)
Demonios, ¿cuánto cuestan esas rocas en tu oreja? (Mucho)
On the grind, don't stop, one day it's gon' pay off (pay off)
En la rutina, no pares, un día va a pagar (pagar)
Made it from the bottom to the play-offs
Lo hice desde el fondo hasta los playoffs
Playtime over, this the big league (go)
Se acabó el tiempo de juego, esto es la gran liga (vamos)
Playtime over, this the big league (go)
Se acabó el tiempo de juego, esto es la gran liga (vamos)
Playtime over, this the big league (go)
Se acabó el tiempo de juego, esto es la gran liga (vamos)
Playtime over, this the big league (phew)
Se acabó el tiempo de juego, esto es la gran liga (uf)
Perfect release from the top of the key (three)
Lanzamiento perfecto desde la cima de la llave (tres)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Retrocede, tira, queso suizo (queso suizo)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Zas (ooh), sacó a la multitud de sus asientos (arriba)
One step closer to the big ring
Un paso más cerca del gran anillo
Court-side seats, this the big bag
Asientos en primera fila, esta es la gran bolsa
Hit a Ja Morant shot, get 'em big mad
Pega un tiro de Ja Morant, hazlos muy enfadados
Real hustle knew one day it was gon' pay off, pay off
El verdadero esfuerzo sabía que un día iba a pagar, a pagar
Yeah, now I'm ballin' in the play-offs, play-offs
Sí, ahora estoy jugando en los playoffs, playoffs
Mansion in Miami, ball at the Celtics
Mansión en Miami, balón en los Celtics
"Gotti, you the MVP," yeah, I nailed it
"Gotti, eres el MVP", sí, lo clavé
Bought a Rolls Royce online, they mailed it
Compré un Rolls Royce en línea, me lo enviaron
No look, pass to the Bagg, how you fail that?
No mires, pasa a la Bagg, ¿cómo fallas eso?
Ah, ah, shake 'em up, cross 'em up, post-move
Ah, ah, sacúdelos, crúzalos, movimiento de poste
Defence lock 'em up, fah, fah
La defensa los encierra, fah, fah
Ain't nobody hot as us (pump fake)
No hay nadie tan caliente como nosotros (finta)
Shooter gettin' added up, ah, ah
El tirador se está sumando, ah, ah
Shot-clock, buzzer beater, Lambo
Reloj de tiro, tiro en el último segundo, Lambo
Two-seater, we don't do new people (fah, fah)
Biplaza, no hacemos gente nueva (fah, fah)
Feds break, takin' off, lose one
Feds break, despegando, pierde uno
Shake it off, bounce back, then defeat 'em
Sacúdelo, recupérate, luego derrotalos
Playtime over, this the big league (go)
Se acabó el tiempo de juego, esto es la gran liga (vamos)
Playtime over, this the big league (go)
Se acabó el tiempo de juego, esto es la gran liga (vamos)
Playtime over, this the big league (go)
Se acabó el tiempo de juego, esto es la gran liga (vamos)
Playtime over, this the big league (phew)
Se acabó el tiempo de juego, esto es la gran liga (uf)
Like the '02 Lakers, I three-peat (I three-peat)
Como los Lakers del '02, hago un three-peat (hago un three-peat)
Mean we don't ever lose, we repeat (what's that?)
Significa que nunca perdemos, repetimos (¿qué es eso?)
Yeah, they hate, but they really wanna be me (wanna be us)
Sí, odian, pero realmente quieren ser yo (quieren ser nosotros)
Bet they do a no-look when they see me (when they see us)
Apuesto a que hacen una no-mirada cuando me ven (cuando nos ven)
Grab the .12 like Ja, I'm a Grizzly (I'm a Grizzly)
Agarro el .12 como Ja, soy un Grizzly (soy un Grizzly)
Think I'ma fall when I ball, you silly (you crazy)
Piensas que voy a caer cuando juego, eres tonto (estás loco)
I might trade all my pendants, ayy (what?)
Podría cambiar todos mis colgantes, ayy (¿qué?)
Ayy, last name James, but my first name Mike (first name Mike)
Ayy, apellido James, pero mi primer nombre es Mike (primer nombre Mike)
Playtime over, this the tip-off
Se acabó el tiempo de juego, esto es el saque inicial
They tried to cross me and spit ball
Intentaron cruzarme y escupir bola
No longer team, he got kicked off
Ya no es del equipo, fue expulsado
Threw up the alley and watch how I lift off
Lanzó el alley y mira cómo despego
We got 'em pissed off, look at the score
Los tenemos enfadados, mira el marcador
No Michael Jordans, we in Dior
No Michael Jordans, estamos en Dior
Bet on the Warriors when they hit the floor
Apuesta por los Warriors cuando pisen el suelo
Yeah, get your ligaments torn
Sí, te vas a romper los ligamentos
Playtime over, this the big league (go)
Se acabó el tiempo de juego, esto es la gran liga (vamos)
Playtime over, this the big league (go)
Se acabó el tiempo de juego, esto es la gran liga (vamos)
Playtime over, this the big league (go)
Se acabó el tiempo de juego, esto es la gran liga (vamos)
Playtime over, this the big league (phew)
Se acabó el tiempo de juego, esto es la gran liga (uf)
Perfect release from the top of the key (three)
Lanzamiento perfecto desde la cima de la llave (tres)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Retrocede, tira, queso suizo (queso suizo)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Zas (ooh), sacó a la multitud de sus asientos (arriba)
One step closer to the big ring
Un paso más cerca del gran anillo
Playtime over, this the big ring (go)
Se acabó el tiempo de juego, esto es el gran anillo (vamos)
Playtime over, need a big ring (go)
Se acabó el tiempo de juego, necesito un gran anillo (vamos)
Playtime over, need a big ring (go)
Se acabó el tiempo de juego, necesito un gran anillo (vamos)
Playtime over, this the big wing (go)
Se acabó el tiempo de juego, esto es la gran ala (vamos)
Ayy, if you don't make it, you just don't make it
Ayy, si tu n'y arrives pas, tu n'y arrives simplement pas
Everybody ain't champions
Tout le monde n'est pas champion
But I am, haha
Mais moi, je le suis, haha
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murda sur le beat donc ce n'est pas sympa)
Playtime over, this the big league (go)
Fin du temps de jeu, c'est la grande ligue (allez)
Playtime over, this the big league (go)
Fin du temps de jeu, c'est la grande ligue (allez)
Playtime over, this the big league (go)
Fin du temps de jeu, c'est la grande ligue (allez)
Playtime over, this the big league (phew)
Fin du temps de jeu, c'est la grande ligue (ouf)
Perfect release from the top of the key (three)
Lancer parfait depuis le haut de la clé (trois)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Recule, tire, swish cheese (swish cheese)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Slam (ooh), fait sortir la foule de leurs sièges (debout)
One step closer to the big ring
Un pas de plus vers la grande bague
Court-side seats so close, I could triple-referee (haha)
Sièges au bord du terrain si proches, je pourrais être triple arbitre (haha)
Send to drop the fire, and one, that's three (go)
Envoie pour déclencher le feu, et un, ça fait trois (allez)
The reason y'all losin', you don't speak no D (no)
La raison pour laquelle vous perdez, vous ne parlez pas de D (non)
So we ain't gotta play team ball, that's Keith (sure)
Donc on n'a pas besoin de jouer en équipe, c'est Keith (sûr)
Been won a championship in the trap
A déjà gagné un championnat dans le piège
This Rollie a trophy, I hold it up (got me one)
Cette Rollie est un trophée, je la lève (j'en ai une)
They let us get up with no points, it's a wrap
Ils nous laissent monter sans points, c'est fini
Gon' shine every time, it's an open look (over with)
Va briller à chaque fois, c'est une ouverture (c'est fini)
Ah, ah, shake 'em up, cross 'em up, post-move
Ah, ah, secoue-les, croise-les, post-move
Defence lock 'em up, fah, fah
La défense les enferme, fah, fah
Ain't nobody hot as us (pump fake)
Personne n'est aussi chaud que nous (feinte de tir)
Shooter gettin' added up
Le tireur s'ajoute
Twenty-four pointers and the AP shot-clock
Vingt-quatre points et le chronomètre AP
Damn, what them rocks in your ear cost? (A lot)
Merde, combien coûtent ces pierres dans ton oreille ? (Beaucoup)
On the grind, don't stop, one day it's gon' pay off (pay off)
Sur le grind, ne t'arrête pas, un jour ça va payer (payer)
Made it from the bottom to the play-offs
Passé du bas à la phase éliminatoire
Playtime over, this the big league (go)
Fin du temps de jeu, c'est la grande ligue (allez)
Playtime over, this the big league (go)
Fin du temps de jeu, c'est la grande ligue (allez)
Playtime over, this the big league (go)
Fin du temps de jeu, c'est la grande ligue (allez)
Playtime over, this the big league (phew)
Fin du temps de jeu, c'est la grande ligue (ouf)
Perfect release from the top of the key (three)
Lancer parfait depuis le haut de la clé (trois)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Recule, tire, swish cheese (swish cheese)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Slam (ooh), fait sortir la foule de leurs sièges (debout)
One step closer to the big ring
Un pas de plus vers la grande bague
Court-side seats, this the big bag
Sièges au bord du terrain, c'est le gros sac
Hit a Ja Morant shot, get 'em big mad
Frappe un tir de Ja Morant, ça les rend très fâchés
Real hustle knew one day it was gon' pay off, pay off
Le vrai hustle savait qu'un jour ça allait payer, payer
Yeah, now I'm ballin' in the play-offs, play-offs
Ouais, maintenant je joue dans les play-offs, play-offs
Mansion in Miami, ball at the Celtics
Mansion à Miami, ball au Celtics
"Gotti, you the MVP," yeah, I nailed it
"Gotti, tu es le MVP," ouais, je l'ai cloué
Bought a Rolls Royce online, they mailed it
Acheter une Rolls Royce en ligne, ils l'ont envoyée
No look, pass to the Bagg, how you fail that?
Pas de regard, passe à la Bagg, comment tu peux rater ça ?
Ah, ah, shake 'em up, cross 'em up, post-move
Ah, ah, secoue-les, croise-les, post-move
Defence lock 'em up, fah, fah
La défense les enferme, fah, fah
Ain't nobody hot as us (pump fake)
Personne n'est aussi chaud que nous (feinte de tir)
Shooter gettin' added up, ah, ah
Le tireur s'ajoute, ah, ah
Shot-clock, buzzer beater, Lambo
Chronomètre, buzzer beater, Lambo
Two-seater, we don't do new people (fah, fah)
Deux places, on ne fait pas de nouvelles personnes (fah, fah)
Feds break, takin' off, lose one
Pause fédérale, décollage, perdre un
Shake it off, bounce back, then defeat 'em
Secoue-le, rebondis, puis bats-les
Playtime over, this the big league (go)
Fin du temps de jeu, c'est la grande ligue (allez)
Playtime over, this the big league (go)
Fin du temps de jeu, c'est la grande ligue (allez)
Playtime over, this the big league (go)
Fin du temps de jeu, c'est la grande ligue (allez)
Playtime over, this the big league (phew)
Fin du temps de jeu, c'est la grande ligue (ouf)
Like the '02 Lakers, I three-peat (I three-peat)
Comme les Lakers de '02, je fais un triplé (je fais un triplé)
Mean we don't ever lose, we repeat (what's that?)
Ça veut dire qu'on ne perd jamais, on répète (c'est quoi ça ?)
Yeah, they hate, but they really wanna be me (wanna be us)
Ouais, ils détestent, mais ils veulent vraiment être moi (veulent être nous)
Bet they do a no-look when they see me (when they see us)
Je parie qu'ils font un sans regard quand ils me voient (quand ils nous voient)
Grab the .12 like Ja, I'm a Grizzly (I'm a Grizzly)
Attrape le .12 comme Ja, je suis un Grizzly (je suis un Grizzly)
Think I'ma fall when I ball, you silly (you crazy)
Tu penses que je vais tomber quand je joue, tu es fou (tu es fou)
I might trade all my pendants, ayy (what?)
Je pourrais échanger tous mes pendentifs, ayy (quoi ?)
Ayy, last name James, but my first name Mike (first name Mike)
Ayy, nom de famille James, mais mon prénom est Mike (prénom Mike)
Playtime over, this the tip-off
Fin du temps de jeu, c'est le coup d'envoi
They tried to cross me and spit ball
Ils ont essayé de me croiser et de cracher
No longer team, he got kicked off
Plus dans l'équipe, il a été viré
Threw up the alley and watch how I lift off
Lance l'alley et regarde comment je décolle
We got 'em pissed off, look at the score
On les a énervés, regarde le score
No Michael Jordans, we in Dior
Pas de Michael Jordans, on est en Dior
Bet on the Warriors when they hit the floor
Parie sur les Warriors quand ils entrent sur le terrain
Yeah, get your ligaments torn
Ouais, fais-toi déchirer les ligaments
Playtime over, this the big league (go)
Fin du temps de jeu, c'est la grande ligue (allez)
Playtime over, this the big league (go)
Fin du temps de jeu, c'est la grande ligue (allez)
Playtime over, this the big league (go)
Fin du temps de jeu, c'est la grande ligue (allez)
Playtime over, this the big league (phew)
Fin du temps de jeu, c'est la grande ligue (ouf)
Perfect release from the top of the key (three)
Lancer parfait depuis le haut de la clé (trois)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Recule, tire, swish cheese (swish cheese)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Slam (ooh), fait sortir la foule de leurs sièges (debout)
One step closer to the big ring
Un pas de plus vers la grande bague
Playtime over, this the big ring (go)
Fin du temps de jeu, c'est la grande bague (allez)
Playtime over, need a big ring (go)
Fin du temps de jeu, besoin d'une grande bague (allez)
Playtime over, need a big ring (go)
Fin du temps de jeu, besoin d'une grande bague (allez)
Playtime over, this the big wing (go)
Fin du temps de jeu, c'est la grande aile (allez)
Ayy, if you don't make it, you just don't make it
Ayy, wenn du es nicht schaffst, dann schaffst du es eben nicht
Everybody ain't champions
Nicht jeder ist ein Champion
But I am, haha
Aber ich bin es, haha
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murda am Beat, also ist es nicht nett)
Playtime over, this the big league (go)
Spielzeit vorbei, das ist die große Liga (los)
Playtime over, this the big league (go)
Spielzeit vorbei, das ist die große Liga (los)
Playtime over, this the big league (go)
Spielzeit vorbei, das ist die große Liga (los)
Playtime over, this the big league (phew)
Spielzeit vorbei, das ist die große Liga (puh)
Perfect release from the top of the key (three)
Perfekter Wurf von der Spitze des Schlüssels (drei)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Zurücktreten, hochziehen, Käseschwung (Käseschwung)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Slam (ooh), hat die Menge aus ihren Sitzen geholt (hoch)
One step closer to the big ring
Ein Schritt näher an den großen Ring
Court-side seats so close, I could triple-referee (haha)
Plätze am Spielfeldrand so nah, ich könnte dreifacher Schiedsrichter sein (haha)
Send to drop the fire, and one, that's three (go)
Schicke das Feuer ab, und eins, das sind drei (los)
The reason y'all losin', you don't speak no D (no)
Der Grund, warum ihr verliert, ihr sprecht kein D (nein)
So we ain't gotta play team ball, that's Keith (sure)
Also müssen wir kein Teamspiel spielen, das ist Keith (sicher)
Been won a championship in the trap
Habe schon eine Meisterschaft in der Falle gewonnen
This Rollie a trophy, I hold it up (got me one)
Diese Rollie ist eine Trophäe, ich halte sie hoch (habe eine)
They let us get up with no points, it's a wrap
Sie lassen uns aufstehen ohne Punkte, es ist vorbei
Gon' shine every time, it's an open look (over with)
Werde jedes Mal strahlen, es ist ein offener Blick (vorbei)
Ah, ah, shake 'em up, cross 'em up, post-move
Ah, ah, schüttle sie auf, kreuze sie auf, Post-Move
Defence lock 'em up, fah, fah
Verteidigung sperrt sie ein, fah, fah
Ain't nobody hot as us (pump fake)
Niemand ist so heiß wie wir (Pumpenfälschung)
Shooter gettin' added up
Schütze wird addiert
Twenty-four pointers and the AP shot-clock
Vierundzwanzig Punkte und die AP Schussuhr
Damn, what them rocks in your ear cost? (A lot)
Verdammt, was haben diese Steine in deinem Ohr gekostet? (Viel)
On the grind, don't stop, one day it's gon' pay off (pay off)
Auf der Mühle, hör nicht auf, eines Tages wird es sich auszahlen (auszahlen)
Made it from the bottom to the play-offs
Habe es von unten bis zu den Play-offs geschafft
Playtime over, this the big league (go)
Spielzeit vorbei, das ist die große Liga (los)
Playtime over, this the big league (go)
Spielzeit vorbei, das ist die große Liga (los)
Playtime over, this the big league (go)
Spielzeit vorbei, das ist die große Liga (los)
Playtime over, this the big league (phew)
Spielzeit vorbei, das ist die große Liga (puh)
Perfect release from the top of the key (three)
Perfekter Wurf von der Spitze des Schlüssels (drei)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Zurücktreten, hochziehen, Käseschwung (Käseschwung)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Slam (ooh), hat die Menge aus ihren Sitzen geholt (hoch)
One step closer to the big ring
Ein Schritt näher an den großen Ring
Court-side seats, this the big bag
Plätze am Spielfeldrand, das ist die große Tasche
Hit a Ja Morant shot, get 'em big mad
Treffe einen Ja Morant Schuss, bringe sie groß zum Ärgern
Real hustle knew one day it was gon' pay off, pay off
Echter Hustler wusste, dass es eines Tages sich auszahlen wird, auszahlen
Yeah, now I'm ballin' in the play-offs, play-offs
Ja, jetzt spiele ich in den Play-offs, Play-offs
Mansion in Miami, ball at the Celtics
Villa in Miami, Ball bei den Celtics
"Gotti, you the MVP," yeah, I nailed it
„Gotti, du bist der MVP,“ ja, ich habe es genagelt
Bought a Rolls Royce online, they mailed it
Habe einen Rolls Royce online gekauft, sie haben ihn verschickt
No look, pass to the Bagg, how you fail that?
Kein Blick, Pass an den Bagg, wie kannst du das verfehlen?
Ah, ah, shake 'em up, cross 'em up, post-move
Ah, ah, schüttle sie auf, kreuze sie auf, Post-Move
Defence lock 'em up, fah, fah
Verteidigung sperrt sie ein, fah, fah
Ain't nobody hot as us (pump fake)
Niemand ist so heiß wie wir (Pumpenfälschung)
Shooter gettin' added up, ah, ah
Schütze wird addiert, ah, ah
Shot-clock, buzzer beater, Lambo
Schussuhr, Buzzer Beater, Lambo
Two-seater, we don't do new people (fah, fah)
Zweisitzer, wir machen keine neuen Leute (fah, fah)
Feds break, takin' off, lose one
Feds Pause, Abheben, einen verlieren
Shake it off, bounce back, then defeat 'em
Schüttle es ab, komme zurück, dann besiege sie
Playtime over, this the big league (go)
Spielzeit vorbei, das ist die große Liga (los)
Playtime over, this the big league (go)
Spielzeit vorbei, das ist die große Liga (los)
Playtime over, this the big league (go)
Spielzeit vorbei, das ist die große Liga (los)
Playtime over, this the big league (phew)
Spielzeit vorbei, das ist die große Liga (puh)
Like the '02 Lakers, I three-peat (I three-peat)
Wie die '02 Lakers, ich mache drei in Folge (ich mache drei in Folge)
Mean we don't ever lose, we repeat (what's that?)
Bedeutet, wir verlieren nie, wir wiederholen (was ist das?)
Yeah, they hate, but they really wanna be me (wanna be us)
Ja, sie hassen, aber sie wollen wirklich ich sein (wollen wir sein)
Bet they do a no-look when they see me (when they see us)
Wette, sie machen einen No-Look, wenn sie mich sehen (wenn sie uns sehen)
Grab the .12 like Ja, I'm a Grizzly (I'm a Grizzly)
Nehme die .12 wie Ja, ich bin ein Grizzly (ich bin ein Grizzly)
Think I'ma fall when I ball, you silly (you crazy)
Denke, ich falle, wenn ich spiele, du bist albern (du bist verrückt)
I might trade all my pendants, ayy (what?)
Ich könnte alle meine Anhänger tauschen, ayy (was?)
Ayy, last name James, but my first name Mike (first name Mike)
Ayy, Nachname James, aber Vorname Mike (Vorname Mike)
Playtime over, this the tip-off
Spielzeit vorbei, das ist der Anstoß
They tried to cross me and spit ball
Sie versuchten, mich zu kreuzen und zu spucken
No longer team, he got kicked off
Kein Team mehr, er wurde rausgeworfen
Threw up the alley and watch how I lift off
Warf die Gasse hoch und schaute, wie ich abhebe
We got 'em pissed off, look at the score
Wir haben sie verärgert, schau dir die Punktzahl an
No Michael Jordans, we in Dior
Keine Michael Jordans, wir sind in Dior
Bet on the Warriors when they hit the floor
Wette auf die Warriors, wenn sie den Boden treffen
Yeah, get your ligaments torn
Ja, reiße deine Bänder
Playtime over, this the big league (go)
Spielzeit vorbei, das ist die große Liga (los)
Playtime over, this the big league (go)
Spielzeit vorbei, das ist die große Liga (los)
Playtime over, this the big league (go)
Spielzeit vorbei, das ist die große Liga (los)
Playtime over, this the big league (phew)
Spielzeit vorbei, das ist die große Liga (puh)
Perfect release from the top of the key (three)
Perfekter Wurf von der Spitze des Schlüssels (drei)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Zurücktreten, hochziehen, Käseschwung (Käseschwung)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Slam (ooh), hat die Menge aus ihren Sitzen geholt (hoch)
One step closer to the big ring
Ein Schritt näher an den großen Ring
Playtime over, this the big ring (go)
Spielzeit vorbei, das ist der große Ring (los)
Playtime over, need a big ring (go)
Spielzeit vorbei, brauche einen großen Ring (los)
Playtime over, need a big ring (go)
Spielzeit vorbei, brauche einen großen Ring (los)
Playtime over, this the big wing (go)
Spielzeit vorbei, das ist der große Flügel (los)
Ayy, if you don't make it, you just don't make it
Ayy, se non ce la fai, semplicemente non ce la fai
Everybody ain't champions
Non tutti sono campioni
But I am, haha
Ma io lo sono, haha
(Murda on the beat so it's not nice)
(Murda sul beat quindi non è bello)
Playtime over, this the big league (go)
Il tempo di gioco è finito, questa è la grande lega (vai)
Playtime over, this the big league (go)
Il tempo di gioco è finito, questa è la grande lega (vai)
Playtime over, this the big league (go)
Il tempo di gioco è finito, questa è la grande lega (vai)
Playtime over, this the big league (phew)
Il tempo di gioco è finito, questa è la grande lega (phew)
Perfect release from the top of the key (three)
Rilascio perfetto dalla cima del chiave (tre)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Fai un passo indietro, tira su, swish cheese (swish cheese)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Slam (ooh), ha fatto alzare la folla dai loro posti (su)
One step closer to the big ring
Un passo più vicino al grande anello
Court-side seats so close, I could triple-referee (haha)
Posti a bordo campo così vicini, potrei fare il triplo arbitro (haha)
Send to drop the fire, and one, that's three (go)
Manda a far cadere il fuoco, e uno, sono tre (vai)
The reason y'all losin', you don't speak no D (no)
Il motivo per cui state perdendo, non parlate di D (no)
So we ain't gotta play team ball, that's Keith (sure)
Quindi non dobbiamo giocare a squadra, quello è Keith (sicuro)
Been won a championship in the trap
Ho già vinto un campionato nella trappola
This Rollie a trophy, I hold it up (got me one)
Questo Rollie è un trofeo, lo tengo su (ne ho uno)
They let us get up with no points, it's a wrap
Ci hanno lasciato alzare senza punti, è finita
Gon' shine every time, it's an open look (over with)
Splenderà ogni volta, è un'occhiata aperta (finita con)
Ah, ah, shake 'em up, cross 'em up, post-move
Ah, ah, scuotili, incrociali, mossa del palo
Defence lock 'em up, fah, fah
La difesa li chiude, fah, fah
Ain't nobody hot as us (pump fake)
Non c'è nessuno caldo come noi (finta di tiro)
Shooter gettin' added up
Il tiratore sta venendo aggiunto
Twenty-four pointers and the AP shot-clock
Ventiquattro punti e l'orologio di tiro AP
Damn, what them rocks in your ear cost? (A lot)
Cavolo, quanto costano quelle rocce nelle tue orecchie? (Molto)
On the grind, don't stop, one day it's gon' pay off (pay off)
Sulla macina, non fermarti, un giorno pagherà (pagherà)
Made it from the bottom to the play-offs
Fatto dal fondo ai play-off
Playtime over, this the big league (go)
Il tempo di gioco è finito, questa è la grande lega (vai)
Playtime over, this the big league (go)
Il tempo di gioco è finito, questa è la grande lega (vai)
Playtime over, this the big league (go)
Il tempo di gioco è finito, questa è la grande lega (vai)
Playtime over, this the big league (phew)
Il tempo di gioco è finito, questa è la grande lega (phew)
Perfect release from the top of the key (three)
Rilascio perfetto dalla cima del chiave (tre)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Fai un passo indietro, tira su, swish cheese (swish cheese)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Slam (ooh), ha fatto alzare la folla dai loro posti (su)
One step closer to the big ring
Un passo più vicino al grande anello
Court-side seats, this the big bag
Posti a bordo campo, questa è la grande borsa
Hit a Ja Morant shot, get 'em big mad
Colpisci un tiro di Ja Morant, fagli arrabbiare
Real hustle knew one day it was gon' pay off, pay off
Il vero affare sapeva che un giorno avrebbe pagato, pagato
Yeah, now I'm ballin' in the play-offs, play-offs
Sì, ora sto giocando nei play-off, play-off
Mansion in Miami, ball at the Celtics
Villa a Miami, palla ai Celtics
"Gotti, you the MVP," yeah, I nailed it
"Gotti, sei l'MVP," sì, l'ho chiodato
Bought a Rolls Royce online, they mailed it
Ho comprato una Rolls Royce online, l'hanno spedita
No look, pass to the Bagg, how you fail that?
Nessuna occhiata, passa alla Bagg, come fallisci quello?
Ah, ah, shake 'em up, cross 'em up, post-move
Ah, ah, scuotili, incrociali, mossa del palo
Defence lock 'em up, fah, fah
La difesa li chiude, fah, fah
Ain't nobody hot as us (pump fake)
Non c'è nessuno caldo come noi (finta di tiro)
Shooter gettin' added up, ah, ah
Il tiratore sta venendo aggiunto, ah, ah
Shot-clock, buzzer beater, Lambo
Orologio di tiro, buzzer beater, Lambo
Two-seater, we don't do new people (fah, fah)
Biposto, non facciamo nuove persone (fah, fah)
Feds break, takin' off, lose one
Feds break, decollando, perdendo uno
Shake it off, bounce back, then defeat 'em
Scuotilo, rimbalza indietro, poi sconfiggilo
Playtime over, this the big league (go)
Il tempo di gioco è finito, questa è la grande lega (vai)
Playtime over, this the big league (go)
Il tempo di gioco è finito, questa è la grande lega (vai)
Playtime over, this the big league (go)
Il tempo di gioco è finito, questa è la grande lega (vai)
Playtime over, this the big league (phew)
Il tempo di gioco è finito, questa è la grande lega (phew)
Like the '02 Lakers, I three-peat (I three-peat)
Come i Lakers del '02, faccio il three-peat (faccio il three-peat)
Mean we don't ever lose, we repeat (what's that?)
Significa che non perdiamo mai, ripetiamo (cosa?)
Yeah, they hate, but they really wanna be me (wanna be us)
Sì, odiano, ma in realtà vogliono essere me (vogliono essere noi)
Bet they do a no-look when they see me (when they see us)
Scommetto che fanno un no-look quando mi vedono (quando ci vedono)
Grab the .12 like Ja, I'm a Grizzly (I'm a Grizzly)
Prendo il .12 come Ja, sono un Grizzly (sono un Grizzly)
Think I'ma fall when I ball, you silly (you crazy)
Pensi che cadrò quando gioco, sei sciocco (sei pazzo)
I might trade all my pendants, ayy (what?)
Potrei scambiare tutti i miei pendenti, ayy (cosa?)
Ayy, last name James, but my first name Mike (first name Mike)
Ayy, cognome James, ma il mio nome è Mike (primo nome Mike)
Playtime over, this the tip-off
Il tempo di gioco è finito, questo è il tip-off
They tried to cross me and spit ball
Hanno cercato di incrociarmi e sputare palla
No longer team, he got kicked off
Non più squadra, è stato cacciato
Threw up the alley and watch how I lift off
Ho lanciato l'alley e guarda come decollo
We got 'em pissed off, look at the score
Li abbiamo incazzati, guarda il punteggio
No Michael Jordans, we in Dior
Niente Michael Jordans, siamo in Dior
Bet on the Warriors when they hit the floor
Scommetti sui Warriors quando colpiscono il pavimento
Yeah, get your ligaments torn
Sì, fatti strappare i legamenti
Playtime over, this the big league (go)
Il tempo di gioco è finito, questa è la grande lega (vai)
Playtime over, this the big league (go)
Il tempo di gioco è finito, questa è la grande lega (vai)
Playtime over, this the big league (go)
Il tempo di gioco è finito, questa è la grande lega (vai)
Playtime over, this the big league (phew)
Il tempo di gioco è finito, questa è la grande lega (phew)
Perfect release from the top of the key (three)
Rilascio perfetto dalla cima del chiave (tre)
Step back, pull up, swish cheese (swish cheese)
Fai un passo indietro, tira su, swish cheese (swish cheese)
Slam (ooh), got the crowd out they seats (up)
Slam (ooh), ha fatto alzare la folla dai loro posti (su)
One step closer to the big ring
Un passo più vicino al grande anello
Playtime over, this the big ring (go)
Il tempo di gioco è finito, questo è il grande anello (vai)
Playtime over, need a big ring (go)
Il tempo di gioco è finito, ho bisogno di un grande anello (vai)
Playtime over, need a big ring (go)
Il tempo di gioco è finito, ho bisogno di un grande anello (vai)
Playtime over, this the big wing (go)
Il tempo di gioco è finito, questa è la grande ala (vai)