Demario White, Dion Hayes, Eric Sloan, George Stone III, Indyah McAlister, Liam McAllister, Mario Mims, Mateen Niknam, Sammie Benson, Samuel Gloade, Timothy Patterson
(30 on me, I'ma cut a fool)
Callin' all the steppers to the front
Get ready for the show, ayy, it's on (now, get ready for the show)
We always number one when shit get thumped (I'm always on the one, I'm at the front)
They ain't think Ric was comin' home (now, no one has to know)
Callin' all the ragers to the front (come on)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
I'm always number one, I'm at the front (bitch)
Now, no one has to know
Ah, ugh, ugh, go
Step how you want me to step for you, don't be no crash dummy
I ain't gon' tell you do nun' I wouldn't do (nope), I'm just bein' a hunnid
Push for me the same way I push for you
In the streets your credit good until it ain't (facts)
No snitchin', won't tell the truth
Sky blue coupe, I drop the roof (stretch)
Bought a lil' puppy for my boo (nah)
You can see my shit through the tint
Ask Johnny, five thousand a tooth
Spanish bitch call me, "Papi chu"
Free my lil' doggy, cut 'em loose
While they at it, free Shiesty Pooh
Heavy steppin' on shit like boots (Bagg)
Yeah, ain't nobody know nothin' but niggas still told
Yola, real snow, put half on it and it's still strong
Stressin' searchin' through my dresser drawer, all my pills gone
You did it first, I came through, did it worse so I don't feel wrong
Rico tried to warn me 'bout a cross over the jail phone
Sprayin' Magic on the envelope, we put his mail on
Shirt off when I skrrt off, need the Lamb' rose
Brodie was my friend since we was kids, we was sharin' clothes
Still give 'em a head stone, nigga
Callin' all the rangers to the front (step for me, stretch sum'n)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
I'm always number one, I'm at the front (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Callin' all the steppers to the front (step for me)
Now, get ready for the show (stretch sum'n, stretch sum')
We always number one when shit get thumped (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Ayy, I'm back, bitch, and I still like to smack shit
Whack shit, might leave a couple up in Saks Fifth
Fuck 'em if he ain't with me, not the West, I'm from the East
Stretch sum'n and get up with me, you know that we pay our tabs
On the dash, still droppin' fives, one of one, I cop 'em fast
Track' or 'Cat, I'm speedin', nigga, kill me 'fore I need a nigga
Who said we was even, nigga? '09, I was readin', nigga
'010, I was leavin', nigga, if I said I changed, believe it, nigga
Diamonds crazy, niggas fugazi, I ain't never been lazy
Count up the million, hand for hand, band for band or gram for gram
I can go Cullinan for Cullinan, I can go Lamb' for Lamb'
I can go mansion for mansion, I can go acres in land
I just bought a penthouse, five million in Atlanta
Pull up in the valet in a lemonhead Phantom
Yeah, I'm big Gotti, never sleepin' on the business (wake up)
Callin' all the gangsters to the front, perfect attendance
Yup, big (Gotti)
Callin' all the rangers to the front (step for me, stretch sum'n)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
I'm always number one, I'm at the front (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Callin' all the steppers to the front (step for me)
Now, get ready for the show (stretch sum'n, stretch sum')
We always number one when shit get thumped (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Steppin' on shit, free my nigga 42, we come blow you (free the gang)
Yo' niggas couldn't tote you too much baggage they backdoor you
Ain't no T.I., Lil Flip situation, we beefin'? I ho you (blow your brains)
I take out your whole bloodline like I'm supposed to, I don't know you (gang, gang)
Spin the block, knock the fans out the window, you hear the chop' (woo)
That's the mop, set you up with a bitch, look like Vivica Fox (pussy)
He went for the plot so she took him down for a AP watch (ice)
Sliced him with a blade, in his own crib, make the neighbors watch
Drop a ten, we gon' box him in soon as she drop a pin
You know my money good, tell lil' bruh, "Lock that in" (lock that in)
Gotta hand the 'migos passes, you is not my kin
It's either death or jail with us, this shit is not gon' end
We steppin', modify the weapons
Idolized the steppers willin' to die behind their sections
Catch him, that's a blessin' 'cause niggas ain't outside
You calculatin' attempteds, you must be out your mind, free all the guys, yeah
Callin' all the steppers to the front (callin' all the rangers to the front)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
I'm always number one, I'm at the front
Now, no one has to know
(30 on me, I'ma cut a fool)
(30 em mim, vou fazer uma bagunça)
Callin' all the steppers to the front
Chamando todos os dançarinos para a frente
Get ready for the show, ayy, it's on (now, get ready for the show)
Prepare-se para o show, ayy, está na hora (agora, prepare-se para o show)
We always number one when shit get thumped (I'm always on the one, I'm at the front)
Nós sempre somos o número um quando a coisa fica séria (Eu sempre estou no topo, estou na frente)
They ain't think Ric was comin' home (now, no one has to know)
Eles não achavam que Ric estava voltando para casa (agora, ninguém precisa saber)
Callin' all the ragers to the front (come on)
Chamando todos os festeiros para a frente (vamos lá)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Agora, prepare-se para o show (vamos lá, vamos lá)
I'm always number one, I'm at the front (bitch)
Eu sempre sou o número um, estou na frente (vadia)
Now, no one has to know
Agora, ninguém precisa saber
Ah, ugh, ugh, go
Ah, ugh, ugh, vai
Step how you want me to step for you, don't be no crash dummy
Dance como você quer que eu dance para você, não seja um boneco de teste
I ain't gon' tell you do nun' I wouldn't do (nope), I'm just bein' a hunnid
Eu não vou te dizer para fazer nada que eu não faria (não), estou apenas sendo cem por cento
Push for me the same way I push for you
Lute por mim da mesma maneira que eu luto por você
In the streets your credit good until it ain't (facts)
Nas ruas seu crédito é bom até que não seja mais (fatos)
No snitchin', won't tell the truth
Sem dedurar, não vou contar a verdade
Sky blue coupe, I drop the roof (stretch)
Coupé azul céu, eu abaixei o teto (esticar)
Bought a lil' puppy for my boo (nah)
Comprei um filhotinho para minha amada (não)
You can see my shit through the tint
Você pode ver minha merda através do vidro escurecido
Ask Johnny, five thousand a tooth
Pergunte ao Johnny, cinco mil por dente
Spanish bitch call me, "Papi chu"
Garota espanhola me chama de "Papi chu"
Free my lil' doggy, cut 'em loose
Liberte meu cachorrinho, solte-o
While they at it, free Shiesty Pooh
Enquanto estão nisso, liberte o Shiesty Pooh
Heavy steppin' on shit like boots (Bagg)
Pisando forte em merda como botas (Bagg)
Yeah, ain't nobody know nothin' but niggas still told
Sim, ninguém sabe de nada, mas os caras ainda contaram
Yola, real snow, put half on it and it's still strong
Yola, neve de verdade, coloque metade nela e ainda está forte
Stressin' searchin' through my dresser drawer, all my pills gone
Estressado procurando na minha gaveta, todos os meus comprimidos se foram
You did it first, I came through, did it worse so I don't feel wrong
Você fez primeiro, eu vim e fiz pior, então não me sinto mal
Rico tried to warn me 'bout a cross over the jail phone
Rico tentou me avisar sobre uma traição pelo telefone da prisão
Sprayin' Magic on the envelope, we put his mail on
Pulverizando Magic no envelope, nós colocamos o correio dele
Shirt off when I skrrt off, need the Lamb' rose
Camisa fora quando eu arranco, preciso das rosas do Lamb'
Brodie was my friend since we was kids, we was sharin' clothes
Brodie era meu amigo desde que éramos crianças, compartilhávamos roupas
Still give 'em a head stone, nigga
Ainda dou a ele uma lápide, cara
Callin' all the rangers to the front (step for me, stretch sum'n)
Chamando todos os rangers para a frente (dance para mim, estique algo)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Agora, prepare-se para o show (vamos lá, vamos lá)
I'm always number one, I'm at the front (ah, duh)
Eu sempre sou o número um, estou na frente (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Agora, ninguém precisa saber (liberte o Budd)
Callin' all the steppers to the front (step for me)
Chamando todos os dançarinos para a frente (dance para mim)
Now, get ready for the show (stretch sum'n, stretch sum')
Agora, prepare-se para o show (estique algo, estique algo)
We always number one when shit get thumped (ah, duh)
Nós sempre somos o número um quando a coisa fica séria (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Agora, ninguém precisa saber (liberte o Budd)
Ayy, I'm back, bitch, and I still like to smack shit
Ayy, estou de volta, vadia, e ainda gosto de bater em merda
Whack shit, might leave a couple up in Saks Fifth
Merda de matar, pode deixar um casal na Saks Fifth
Fuck 'em if he ain't with me, not the West, I'm from the East
Foda-se se ele não está comigo, não sou do Oeste, sou do Leste
Stretch sum'n and get up with me, you know that we pay our tabs
Estique algo e venha comigo, você sabe que pagamos nossas contas
On the dash, still droppin' fives, one of one, I cop 'em fast
No painel, ainda soltando notas de cinco, um de um, eu compro rápido
Track' or 'Cat, I'm speedin', nigga, kill me 'fore I need a nigga
Track' ou 'Cat, estou acelerando, cara, me mate antes que eu precise de um cara
Who said we was even, nigga? '09, I was readin', nigga
Quem disse que estávamos quites, cara? '09, eu estava lendo, cara
'010, I was leavin', nigga, if I said I changed, believe it, nigga
'010, eu estava saindo, cara, se eu disse que mudei, acredite, cara
Diamonds crazy, niggas fugazi, I ain't never been lazy
Diamantes loucos, caras são falsos, eu nunca fui preguiçoso
Count up the million, hand for hand, band for band or gram for gram
Conte o milhão, mão por mão, banda por banda ou grama por grama
I can go Cullinan for Cullinan, I can go Lamb' for Lamb'
Eu posso ir de Cullinan para Cullinan, posso ir de Lamb' para Lamb'
I can go mansion for mansion, I can go acres in land
Eu posso ir de mansão para mansão, posso ir de acres em terra
I just bought a penthouse, five million in Atlanta
Acabei de comprar um apartamento de cobertura, cinco milhões em Atlanta
Pull up in the valet in a lemonhead Phantom
Chego no valet em um Phantom de cabeça de limão
Yeah, I'm big Gotti, never sleepin' on the business (wake up)
Sim, eu sou o grande Gotti, nunca durmo no negócio (acorde)
Callin' all the gangsters to the front, perfect attendance
Chamando todos os gangsters para a frente, presença perfeita
Yup, big (Gotti)
Sim, grande (Gotti)
Callin' all the rangers to the front (step for me, stretch sum'n)
Chamando todos os rangers para a frente (dance para mim, estique algo)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Agora, prepare-se para o show (vamos lá, vamos lá)
I'm always number one, I'm at the front (ah, duh)
Eu sempre sou o número um, estou na frente (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Agora, ninguém precisa saber (liberte o Budd)
Callin' all the steppers to the front (step for me)
Chamando todos os dançarinos para a frente (dance para mim)
Now, get ready for the show (stretch sum'n, stretch sum')
Agora, prepare-se para o show (estique algo, estique algo)
We always number one when shit get thumped (ah, duh)
Nós sempre somos o número um quando a coisa fica séria (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Agora, ninguém precisa saber (liberte o Budd)
Steppin' on shit, free my nigga 42, we come blow you (free the gang)
Pisando em merda, liberte meu mano 42, vamos explodir você (liberte a gangue)
Yo' niggas couldn't tote you too much baggage they backdoor you
Seus manos não podiam carregar você, muita bagagem eles te traíram
Ain't no T.I., Lil Flip situation, we beefin'? I ho you (blow your brains)
Não é uma situação T.I., Lil Flip, estamos brigando? Eu te humilho (explodo seus cérebros)
I take out your whole bloodline like I'm supposed to, I don't know you (gang, gang)
Eu acabo com toda a sua linhagem como eu deveria, eu não te conheço (gangue, gangue)
Spin the block, knock the fans out the window, you hear the chop' (woo)
Gire o quarteirão, derrube os fãs pela janela, você ouve o chop' (woo)
That's the mop, set you up with a bitch, look like Vivica Fox (pussy)
Essa é a vassoura, armei uma para você com uma garota, parecida com a Vivica Fox (buceta)
He went for the plot so she took him down for a AP watch (ice)
Ele caiu na armadilha então ela o derrubou por um relógio AP (gelo)
Sliced him with a blade, in his own crib, make the neighbors watch
Cortei ele com uma lâmina, na própria casa dele, fiz os vizinhos assistirem
Drop a ten, we gon' box him in soon as she drop a pin
Solte um dez, vamos encurralá-lo assim que ela soltar um alfinete
You know my money good, tell lil' bruh, "Lock that in" (lock that in)
Você sabe que meu dinheiro é bom, diga ao mano, "Trave isso" (trave isso)
Gotta hand the 'migos passes, you is not my kin
Tenho que entregar os passes para os 'migos, você não é meu parente
It's either death or jail with us, this shit is not gon' end
É morte ou prisão conosco, isso não vai acabar
We steppin', modify the weapons
Estamos pisando, modificando as armas
Idolized the steppers willin' to die behind their sections
Idolatrando os dançarinos dispostos a morrer por suas seções
Catch him, that's a blessin' 'cause niggas ain't outside
Pegue ele, isso é uma bênção porque os caras não estão na rua
You calculatin' attempteds, you must be out your mind, free all the guys, yeah
Você está calculando tentativas, você deve estar fora de si, liberte todos os caras, sim
Callin' all the steppers to the front (callin' all the rangers to the front)
Chamando todos os dançarinos para a frente (chamando todos os rangers para a frente)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Agora, prepare-se para o show (vamos lá, vamos lá)
I'm always number one, I'm at the front
Eu sempre sou o número um, estou na frente
Now, no one has to know
Agora, ninguém precisa saber
(30 on me, I'ma cut a fool)
(30 en mí, voy a hacer el tonto)
Callin' all the steppers to the front
Llamando a todos los bailarines al frente
Get ready for the show, ayy, it's on (now, get ready for the show)
Prepárate para el espectáculo, ayy, ya comenzó (ahora, prepárate para el espectáculo)
We always number one when shit get thumped (I'm always on the one, I'm at the front)
Siempre somos el número uno cuando las cosas se ponen difíciles (siempre estoy en el uno, estoy al frente)
They ain't think Ric was comin' home (now, no one has to know)
No pensaban que Ric iba a volver a casa (ahora, nadie tiene que saber)
Callin' all the ragers to the front (come on)
Llamando a todos los ragers al frente (vamos)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Ahora, prepárate para el espectáculo (vamos, vamos)
I'm always number one, I'm at the front (bitch)
Siempre soy el número uno, estoy al frente (perra)
Now, no one has to know
Ahora, nadie tiene que saber
Ah, ugh, ugh, go
Ah, ugh, ugh, vamos
Step how you want me to step for you, don't be no crash dummy
Baila como quieras que baile para ti, no seas un muñeco de choque
I ain't gon' tell you do nun' I wouldn't do (nope), I'm just bein' a hunnid
No voy a decirte que hagas algo que yo no haría (no), solo estoy siendo cien
Push for me the same way I push for you
Empuja por mí de la misma manera que yo empujo por ti
In the streets your credit good until it ain't (facts)
En las calles tu crédito es bueno hasta que no lo es (hechos)
No snitchin', won't tell the truth
No chivateo, no diré la verdad
Sky blue coupe, I drop the roof (stretch)
Coupé azul cielo, quito el techo (estiramiento)
Bought a lil' puppy for my boo (nah)
Compré un cachorrito para mi amor (nah)
You can see my shit through the tint
Puedes ver mi mierda a través del tinte
Ask Johnny, five thousand a tooth
Pregunta a Johnny, cinco mil por diente
Spanish bitch call me, "Papi chu"
Chica española me llama, "Papi chu"
Free my lil' doggy, cut 'em loose
Libera a mi perrito, suéltalo
While they at it, free Shiesty Pooh
Mientras están en eso, libera a Shiesty Pooh
Heavy steppin' on shit like boots (Bagg)
Pisando fuerte en la mierda como botas (Bagg)
Yeah, ain't nobody know nothin' but niggas still told
Sí, nadie sabe nada pero los negros aún lo contaron
Yola, real snow, put half on it and it's still strong
Yola, nieve real, pon la mitad en ella y sigue siendo fuerte
Stressin' searchin' through my dresser drawer, all my pills gone
Estresado buscando en mi cajón de la cómoda, todas mis pastillas se han ido
You did it first, I came through, did it worse so I don't feel wrong
Lo hiciste primero, yo llegué, lo hice peor así que no me siento mal
Rico tried to warn me 'bout a cross over the jail phone
Rico intentó advertirme sobre un cruce por el teléfono de la cárcel
Sprayin' Magic on the envelope, we put his mail on
Rociando Magic en el sobre, ponemos su correo en él
Shirt off when I skrrt off, need the Lamb' rose
Camisa fuera cuando me voy, necesito la rosa Lamb'
Brodie was my friend since we was kids, we was sharin' clothes
Brodie fue mi amigo desde que éramos niños, compartíamos ropa
Still give 'em a head stone, nigga
Aún le doy una lápida, negro
Callin' all the rangers to the front (step for me, stretch sum'n)
Llamando a todos los rangers al frente (baila para mí, estira algo)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Ahora, prepárate para el espectáculo (vamos, vamos)
I'm always number one, I'm at the front (ah, duh)
Siempre soy el número uno, estoy al frente (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Ahora, nadie tiene que saber (libera a Budd)
Callin' all the steppers to the front (step for me)
Llamando a todos los bailarines al frente (baila para mí)
Now, get ready for the show (stretch sum'n, stretch sum')
Ahora, prepárate para el espectáculo (estira algo, estira algo)
We always number one when shit get thumped (ah, duh)
Siempre somos el número uno cuando las cosas se ponen difíciles (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Ahora, nadie tiene que saber (libera a Budd)
Ayy, I'm back, bitch, and I still like to smack shit
Ayy, he vuelto, perra, y todavía me gusta golpear mierda
Whack shit, might leave a couple up in Saks Fifth
Mierda de mierda, podría dejar un par en Saks Fifth
Fuck 'em if he ain't with me, not the West, I'm from the East
Que le jodan si no está conmigo, no del oeste, soy del este
Stretch sum'n and get up with me, you know that we pay our tabs
Estira algo y ponte en contacto conmigo, sabes que pagamos nuestras cuentas
On the dash, still droppin' fives, one of one, I cop 'em fast
En el tablero, todavía soltando cincos, uno de uno, los compro rápido
Track' or 'Cat, I'm speedin', nigga, kill me 'fore I need a nigga
Track' o 'Cat, estoy acelerando, negro, mátame antes de que necesite a un negro
Who said we was even, nigga? '09, I was readin', nigga
¿Quién dijo que estábamos a mano, negro? '09, estaba leyendo, negro
'010, I was leavin', nigga, if I said I changed, believe it, nigga
'010, estaba dejando, negro, si dije que cambié, créelo, negro
Diamonds crazy, niggas fugazi, I ain't never been lazy
Los diamantes están locos, los negros son falsos, nunca he sido perezoso
Count up the million, hand for hand, band for band or gram for gram
Cuenta el millón, mano a mano, banda por banda o gramo por gramo
I can go Cullinan for Cullinan, I can go Lamb' for Lamb'
Puedo ir de Cullinan a Cullinan, puedo ir de Lamb' a Lamb'
I can go mansion for mansion, I can go acres in land
Puedo ir de mansión a mansión, puedo ir de acres a tierra
I just bought a penthouse, five million in Atlanta
Acabo de comprar un ático, cinco millones en Atlanta
Pull up in the valet in a lemonhead Phantom
Aparco en el valet en un Phantom de cabeza de limón
Yeah, I'm big Gotti, never sleepin' on the business (wake up)
Sí, soy el gran Gotti, nunca durmiendo en el negocio (despierta)
Callin' all the gangsters to the front, perfect attendance
Llamando a todos los gánsteres al frente, asistencia perfecta
Yup, big (Gotti)
Sí, grande (Gotti)
Callin' all the rangers to the front (step for me, stretch sum'n)
Llamando a todos los rangers al frente (baila para mí, estira algo)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Ahora, prepárate para el espectáculo (vamos, vamos)
I'm always number one, I'm at the front (ah, duh)
Siempre soy el número uno, estoy al frente (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Ahora, nadie tiene que saber (libera a Budd)
Callin' all the steppers to the front (step for me)
Llamando a todos los bailarines al frente (baila para mí)
Now, get ready for the show (stretch sum'n, stretch sum')
Ahora, prepárate para el espectáculo (estira algo, estira algo)
We always number one when shit get thumped (ah, duh)
Siempre somos el número uno cuando las cosas se ponen difíciles (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Ahora, nadie tiene que saber (libera a Budd)
Steppin' on shit, free my nigga 42, we come blow you (free the gang)
Pisando mierda, libera a mi negro 42, venimos a volarte (libera a la pandilla)
Yo' niggas couldn't tote you too much baggage they backdoor you
Tus negros no podían llevarte demasiado equipaje, te traicionaron
Ain't no T.I., Lil Flip situation, we beefin'? I ho you (blow your brains)
No hay ninguna situación de T.I., Lil Flip, ¿tenemos problemas? Te hago (vuela tus cerebros)
I take out your whole bloodline like I'm supposed to, I don't know you (gang, gang)
Elimino toda tu línea de sangre como se supone que debo hacer, no te conozco (pandilla, pandilla)
Spin the block, knock the fans out the window, you hear the chop' (woo)
Gira la manzana, saca los ventiladores de la ventana, escuchas el chop' (woo)
That's the mop, set you up with a bitch, look like Vivica Fox (pussy)
Esa es la fregona, te preparo con una perra, parece Vivica Fox (coño)
He went for the plot so she took him down for a AP watch (ice)
Fue por la trama así que ella lo derribó por un reloj AP (hielo)
Sliced him with a blade, in his own crib, make the neighbors watch
Lo cortó con una cuchilla, en su propia casa, hace que los vecinos miren
Drop a ten, we gon' box him in soon as she drop a pin
Deja un diez, vamos a encerrarlo en cuanto ella deje un pin
You know my money good, tell lil' bruh, "Lock that in" (lock that in)
Sabes que mi dinero es bueno, dile a lil' bruh, "Bloquea eso" (bloquea eso)
Gotta hand the 'migos passes, you is not my kin
Tienes que darle pases a los 'migos, tú no eres mi pariente
It's either death or jail with us, this shit is not gon' end
Es la muerte o la cárcel con nosotros, esto no va a terminar
We steppin', modify the weapons
Estamos pisando, modificando las armas
Idolized the steppers willin' to die behind their sections
Idolatrando a los bailarines dispuestos a morir detrás de sus secciones
Catch him, that's a blessin' 'cause niggas ain't outside
Atrápalo, eso es una bendición porque los negros no están fuera
You calculatin' attempteds, you must be out your mind, free all the guys, yeah
Estás calculando intentos, debes estar fuera de tu mente, libera a todos los chicos, sí
Callin' all the steppers to the front (callin' all the rangers to the front)
Llamando a todos los bailarines al frente (llamando a todos los rangers al frente)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Ahora, prepárate para el espectáculo (vamos, vamos)
I'm always number one, I'm at the front
Siempre soy el número uno, estoy al frente
Now, no one has to know
Ahora, nadie tiene que saber
(30 on me, I'ma cut a fool)
(30 sur moi, je vais faire l'imbécile)
Callin' all the steppers to the front
Appel à tous les danseurs à l'avant
Get ready for the show, ayy, it's on (now, get ready for the show)
Préparez-vous pour le spectacle, ayy, c'est parti (maintenant, préparez-vous pour le spectacle)
We always number one when shit get thumped (I'm always on the one, I'm at the front)
Nous sommes toujours numéro un quand ça chauffe (je suis toujours le premier, je suis à l'avant)
They ain't think Ric was comin' home (now, no one has to know)
Ils ne pensaient pas que Ric rentrait à la maison (maintenant, personne n'a besoin de savoir)
Callin' all the ragers to the front (come on)
Appel à tous les fêtards à l'avant (allez)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Maintenant, préparez-vous pour le spectacle (allons-y, allons-y)
I'm always number one, I'm at the front (bitch)
Je suis toujours numéro un, je suis à l'avant (salope)
Now, no one has to know
Maintenant, personne n'a besoin de savoir
Ah, ugh, ugh, go
Ah, ugh, ugh, vas-y
Step how you want me to step for you, don't be no crash dummy
Danse comme tu veux que je danse pour toi, ne sois pas un crash test
I ain't gon' tell you do nun' I wouldn't do (nope), I'm just bein' a hunnid
Je ne vais pas te dire de faire quelque chose que je ne ferais pas (non), je suis juste honnête à 100%
Push for me the same way I push for you
Pousse pour moi de la même façon que je pousse pour toi
In the streets your credit good until it ain't (facts)
Dans la rue, ton crédit est bon jusqu'à ce qu'il ne le soit plus (fait)
No snitchin', won't tell the truth
Pas de mouchard, ne dira pas la vérité
Sky blue coupe, I drop the roof (stretch)
Coupé bleu ciel, je baisse le toit (étirement)
Bought a lil' puppy for my boo (nah)
J'ai acheté un petit chiot pour ma chérie (non)
You can see my shit through the tint
Tu peux voir mes affaires à travers la teinte
Ask Johnny, five thousand a tooth
Demande à Johnny, cinq mille par dent
Spanish bitch call me, "Papi chu"
Une espagnole m'appelle "Papi chu"
Free my lil' doggy, cut 'em loose
Libère mon petit chien, coupe-le
While they at it, free Shiesty Pooh
Pendant qu'ils y sont, libère Shiesty Pooh
Heavy steppin' on shit like boots (Bagg)
Je marche lourdement sur la merde comme des bottes (Bagg)
Yeah, ain't nobody know nothin' but niggas still told
Ouais, personne ne sait rien mais les mecs ont quand même parlé
Yola, real snow, put half on it and it's still strong
Yola, vraie neige, mets la moitié dessus et c'est toujours fort
Stressin' searchin' through my dresser drawer, all my pills gone
Stressant en fouillant dans mon tiroir, toutes mes pilules sont parties
You did it first, I came through, did it worse so I don't feel wrong
Tu l'as fait en premier, je suis venu, je l'ai fait pire donc je ne me sens pas coupable
Rico tried to warn me 'bout a cross over the jail phone
Rico a essayé de me prévenir d'un croisement sur le téléphone de la prison
Sprayin' Magic on the envelope, we put his mail on
En vaporisant de la magie sur l'enveloppe, nous mettons son courrier dessus
Shirt off when I skrrt off, need the Lamb' rose
Torse nu quand je démarre, j'ai besoin de la Lamb' rose
Brodie was my friend since we was kids, we was sharin' clothes
Brodie était mon ami depuis que nous étions enfants, nous partagions des vêtements
Still give 'em a head stone, nigga
Je lui donne toujours une pierre tombale, mec
Callin' all the rangers to the front (step for me, stretch sum'n)
Appel à tous les rangers à l'avant (danse pour moi, étire quelque chose)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Maintenant, préparez-vous pour le spectacle (allons-y, allons-y)
I'm always number one, I'm at the front (ah, duh)
Je suis toujours numéro un, je suis à l'avant (ah, évidemment)
Now, no one has to know (free Budd)
Maintenant, personne n'a besoin de savoir (libère Budd)
Callin' all the steppers to the front (step for me)
Appel à tous les danseurs à l'avant (danse pour moi)
Now, get ready for the show (stretch sum'n, stretch sum')
Maintenant, préparez-vous pour le spectacle (étire quelque chose, étire quelque chose)
We always number one when shit get thumped (ah, duh)
Nous sommes toujours numéro un quand ça chauffe (ah, évidemment)
Now, no one has to know (free Budd)
Maintenant, personne n'a besoin de savoir (libère Budd)
Ayy, I'm back, bitch, and I still like to smack shit
Ayy, je suis de retour, salope, et j'aime toujours frapper
Whack shit, might leave a couple up in Saks Fifth
Frapper de la merde, je pourrais en laisser quelques-uns chez Saks Fifth
Fuck 'em if he ain't with me, not the West, I'm from the East
Qu'il aille se faire foutre s'il n'est pas avec moi, pas de l'Ouest, je suis de l'Est
Stretch sum'n and get up with me, you know that we pay our tabs
Étire quelque chose et rejoins-moi, tu sais que nous payons nos additions
On the dash, still droppin' fives, one of one, I cop 'em fast
Sur le tableau de bord, je lâche toujours des cinq, un sur un, je les attrape vite
Track' or 'Cat, I'm speedin', nigga, kill me 'fore I need a nigga
Track' ou 'Cat, je roule vite, mec, tue-moi avant que j'ai besoin d'un mec
Who said we was even, nigga? '09, I was readin', nigga
Qui a dit que nous étions à égalité, mec ? '09, je lisais, mec
'010, I was leavin', nigga, if I said I changed, believe it, nigga
'010, je partais, mec, si j'ai dit que j'avais changé, crois-le, mec
Diamonds crazy, niggas fugazi, I ain't never been lazy
Les diamants sont fous, les mecs sont faux, je n'ai jamais été paresseux
Count up the million, hand for hand, band for band or gram for gram
Compte le million, main pour main, bande pour bande ou gramme pour gramme
I can go Cullinan for Cullinan, I can go Lamb' for Lamb'
Je peux aller de Cullinan en Cullinan, je peux aller de Lamb' en Lamb'
I can go mansion for mansion, I can go acres in land
Je peux aller de manoir en manoir, je peux aller d'acres en terres
I just bought a penthouse, five million in Atlanta
Je viens d'acheter un penthouse, cinq millions à Atlanta
Pull up in the valet in a lemonhead Phantom
Je me gare au valet dans une Phantom jaune citron
Yeah, I'm big Gotti, never sleepin' on the business (wake up)
Ouais, je suis le grand Gotti, je ne dors jamais sur les affaires (réveille-toi)
Callin' all the gangsters to the front, perfect attendance
Appel à tous les gangsters à l'avant, présence parfaite
Yup, big (Gotti)
Ouais, grand (Gotti)
Callin' all the rangers to the front (step for me, stretch sum'n)
Appel à tous les rangers à l'avant (danse pour moi, étire quelque chose)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Maintenant, préparez-vous pour le spectacle (allons-y, allons-y)
I'm always number one, I'm at the front (ah, duh)
Je suis toujours numéro un, je suis à l'avant (ah, évidemment)
Now, no one has to know (free Budd)
Maintenant, personne n'a besoin de savoir (libère Budd)
Callin' all the steppers to the front (step for me)
Appel à tous les danseurs à l'avant (danse pour moi)
Now, get ready for the show (stretch sum'n, stretch sum')
Maintenant, préparez-vous pour le spectacle (étire quelque chose, étire quelque chose)
We always number one when shit get thumped (ah, duh)
Nous sommes toujours numéro un quand ça chauffe (ah, évidemment)
Now, no one has to know (free Budd)
Maintenant, personne n'a besoin de savoir (libère Budd)
Steppin' on shit, free my nigga 42, we come blow you (free the gang)
Marcher sur de la merde, libère mon pote 42, on vient te faire sauter (libère la bande)
Yo' niggas couldn't tote you too much baggage they backdoor you
Tes potes ne pouvaient pas te porter, trop de bagages ils t'ont trahi
Ain't no T.I., Lil Flip situation, we beefin'? I ho you (blow your brains)
Pas de situation T.I., Lil Flip, on se bat ? Je te fais la misère (explose ton cerveau)
I take out your whole bloodline like I'm supposed to, I don't know you (gang, gang)
J'élimine toute ta lignée comme je suis censé le faire, je ne te connais pas (bande, bande)
Spin the block, knock the fans out the window, you hear the chop' (woo)
Fais le tour du pâté de maisons, fais tomber les fans par la fenêtre, tu entends le chop' (woo)
That's the mop, set you up with a bitch, look like Vivica Fox (pussy)
C'est le balai, je te piège avec une meuf, ressemble à Vivica Fox (chatte)
He went for the plot so she took him down for a AP watch (ice)
Il est tombé dans le piège alors elle l'a descendu pour une montre AP (glace)
Sliced him with a blade, in his own crib, make the neighbors watch
L'a tranché avec une lame, dans sa propre maison, fait regarder les voisins
Drop a ten, we gon' box him in soon as she drop a pin
Lâche un dix, on va l'enfermer dès qu'elle lâche une épingle
You know my money good, tell lil' bruh, "Lock that in" (lock that in)
Tu sais que mon argent est bon, dis à petit frère, "Verrouille ça" (verrouille ça)
Gotta hand the 'migos passes, you is not my kin
Il faut donner des laissez-passer aux 'migos, tu n'es pas de ma famille
It's either death or jail with us, this shit is not gon' end
C'est soit la mort soit la prison avec nous, ça ne va pas finir
We steppin', modify the weapons
On marche, on modifie les armes
Idolized the steppers willin' to die behind their sections
Idolâtré les danseurs prêts à mourir pour leurs sections
Catch him, that's a blessin' 'cause niggas ain't outside
Attrape-le, c'est une bénédiction car les mecs ne sont pas dehors
You calculatin' attempteds, you must be out your mind, free all the guys, yeah
Tu calcules les tentatives, tu dois être fou, libère tous les mecs, ouais
Callin' all the steppers to the front (callin' all the rangers to the front)
Appel à tous les danseurs à l'avant (appel à tous les rangers à l'avant)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Maintenant, préparez-vous pour le spectacle (allons-y, allons-y)
I'm always number one, I'm at the front
Je suis toujours numéro un, je suis à l'avant
Now, no one has to know
Maintenant, personne n'a besoin de savoir
(30 on me, I'ma cut a fool)
(30 auf mir, ich werde einen Narren schneiden)
Callin' all the steppers to the front
Ruft alle Stepper nach vorne
Get ready for the show, ayy, it's on (now, get ready for the show)
Macht euch bereit für die Show, ayy, es geht los (jetzt, macht euch bereit für die Show)
We always number one when shit get thumped (I'm always on the one, I'm at the front)
Wir sind immer die Nummer eins, wenn es kracht (Ich bin immer auf der Eins, ich bin vorne)
They ain't think Ric was comin' home (now, no one has to know)
Sie dachten nicht, dass Ric nach Hause kommt (jetzt, niemand muss es wissen)
Callin' all the ragers to the front (come on)
Ruft alle Rager nach vorne (kommt schon)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Jetzt, macht euch bereit für die Show (los geht's, los geht's)
I'm always number one, I'm at the front (bitch)
Ich bin immer die Nummer eins, ich bin vorne (Schlampe)
Now, no one has to know
Jetzt, niemand muss es wissen
Ah, ugh, ugh, go
Ah, ugh, ugh, los
Step how you want me to step for you, don't be no crash dummy
Tritt so, wie du willst, dass ich für dich trete, sei keine Crash-Puppe
I ain't gon' tell you do nun' I wouldn't do (nope), I'm just bein' a hunnid
Ich werde dir nichts sagen, was ich nicht tun würde (nein), ich bin einfach nur ehrlich
Push for me the same way I push for you
Drück für mich genauso, wie ich für dich drücke
In the streets your credit good until it ain't (facts)
Auf der Straße ist dein Kredit gut, bis er es nicht mehr ist (Fakten)
No snitchin', won't tell the truth
Kein Verrat, wird die Wahrheit nicht sagen
Sky blue coupe, I drop the roof (stretch)
Himmelblauer Coupé, ich lasse das Dach runter (strecken)
Bought a lil' puppy for my boo (nah)
Habe einen kleinen Welpen für meine Liebste gekauft (nein)
You can see my shit through the tint
Du kannst meinen Scheiß durch die Tönung sehen
Ask Johnny, five thousand a tooth
Frag Johnny, fünftausend pro Zahn
Spanish bitch call me, "Papi chu"
Spanische Schlampe nennt mich „Papi chu“
Free my lil' doggy, cut 'em loose
Befreie meinen kleinen Hund, lass ihn los
While they at it, free Shiesty Pooh
Während sie dabei sind, befreie Shiesty Pooh
Heavy steppin' on shit like boots (Bagg)
Schweres Steppen auf Scheiße wie Stiefel (Bagg)
Yeah, ain't nobody know nothin' but niggas still told
Ja, niemand weiß etwas, aber die Niggas haben trotzdem erzählt
Yola, real snow, put half on it and it's still strong
Yola, echter Schnee, leg die Hälfte drauf und es ist immer noch stark
Stressin' searchin' through my dresser drawer, all my pills gone
Stress beim Durchsuchen meiner Kommodenschublade, alle meine Pillen sind weg
You did it first, I came through, did it worse so I don't feel wrong
Du hast es zuerst getan, ich kam durch, habe es schlimmer gemacht, also fühle ich mich nicht falsch
Rico tried to warn me 'bout a cross over the jail phone
Rico hat versucht, mich über ein Kreuz über das Gefängnistelefon zu warnen
Sprayin' Magic on the envelope, we put his mail on
Sprühen Magic auf den Umschlag, wir legen seine Post drauf
Shirt off when I skrrt off, need the Lamb' rose
Hemd aus, wenn ich abzische, brauche die Lamb' Rose
Brodie was my friend since we was kids, we was sharin' clothes
Brodie war mein Freund, seit wir Kinder waren, wir haben Kleidung geteilt
Still give 'em a head stone, nigga
Geben ihm trotzdem einen Grabstein, Nigga
Callin' all the rangers to the front (step for me, stretch sum'n)
Ruft alle Ranger nach vorne (tritt für mich, dehne etwas)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Jetzt, macht euch bereit für die Show (los geht's, los geht's)
I'm always number one, I'm at the front (ah, duh)
Ich bin immer die Nummer eins, ich bin vorne (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Jetzt, niemand muss es wissen (befreie Budd)
Callin' all the steppers to the front (step for me)
Ruft alle Stepper nach vorne (tritt für mich)
Now, get ready for the show (stretch sum'n, stretch sum')
Jetzt, macht euch bereit für die Show (dehne etwas, dehne etwas)
We always number one when shit get thumped (ah, duh)
Wir sind immer die Nummer eins, wenn es kracht (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Jetzt, niemand muss es wissen (befreie Budd)
Ayy, I'm back, bitch, and I still like to smack shit
Ayy, ich bin zurück, Schlampe, und ich schlage immer noch gerne zu
Whack shit, might leave a couple up in Saks Fifth
Schwachsinn, könnte ein paar in Saks Fifth lassen
Fuck 'em if he ain't with me, not the West, I'm from the East
Fick ihn, wenn er nicht mit mir ist, nicht der Westen, ich komme aus dem Osten
Stretch sum'n and get up with me, you know that we pay our tabs
Dehne etwas und triff dich mit mir, du weißt, dass wir unsere Rechnungen bezahlen
On the dash, still droppin' fives, one of one, I cop 'em fast
Auf dem Armaturenbrett, immer noch Fünfer fallen lassen, eins von eins, ich kaufe sie schnell
Track' or 'Cat, I'm speedin', nigga, kill me 'fore I need a nigga
Track' oder 'Cat, ich fahre schnell, Nigga, töte mich, bevor ich einen Nigga brauche
Who said we was even, nigga? '09, I was readin', nigga
Wer hat gesagt, dass wir gleich sind, Nigga? '09, ich habe gelesen, Nigga
'010, I was leavin', nigga, if I said I changed, believe it, nigga
'010, ich bin gegangen, Nigga, wenn ich gesagt habe, dass ich mich verändert habe, glaube es, Nigga
Diamonds crazy, niggas fugazi, I ain't never been lazy
Diamanten verrückt, Niggas Fugazi, ich war noch nie faul
Count up the million, hand for hand, band for band or gram for gram
Zähle die Million, Hand für Hand, Band für Band oder Gramm für Gramm
I can go Cullinan for Cullinan, I can go Lamb' for Lamb'
Ich kann Cullinan für Cullinan gehen, ich kann Lamb' für Lamb' gehen
I can go mansion for mansion, I can go acres in land
Ich kann Mansion für Mansion gehen, ich kann Acres im Land gehen
I just bought a penthouse, five million in Atlanta
Ich habe gerade ein Penthouse gekauft, fünf Millionen in Atlanta
Pull up in the valet in a lemonhead Phantom
Fahre im Valet in einem Zitronenkopf Phantom vor
Yeah, I'm big Gotti, never sleepin' on the business (wake up)
Ja, ich bin Big Gotti, schlafe nie auf dem Geschäft (wach auf)
Callin' all the gangsters to the front, perfect attendance
Ruft alle Gangster nach vorne, perfekte Anwesenheit
Yup, big (Gotti)
Ja, groß (Gotti)
Callin' all the rangers to the front (step for me, stretch sum'n)
Ruft alle Ranger nach vorne (tritt für mich, dehne etwas)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Jetzt, macht euch bereit für die Show (los geht's, los geht's)
I'm always number one, I'm at the front (ah, duh)
Ich bin immer die Nummer eins, ich bin vorne (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Jetzt, niemand muss es wissen (befreie Budd)
Callin' all the steppers to the front (step for me)
Ruft alle Stepper nach vorne (tritt für mich)
Now, get ready for the show (stretch sum'n, stretch sum')
Jetzt, macht euch bereit für die Show (dehne etwas, dehne etwas)
We always number one when shit get thumped (ah, duh)
Wir sind immer die Nummer eins, wenn es kracht (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Jetzt, niemand muss es wissen (befreie Budd)
Steppin' on shit, free my nigga 42, we come blow you (free the gang)
Steppen auf Scheiße, befreie meinen Nigga 42, wir kommen und blasen dich weg (befreie die Gang)
Yo' niggas couldn't tote you too much baggage they backdoor you
Deine Niggas konnten dich nicht tragen, zu viel Gepäck, sie hintergehen dich
Ain't no T.I., Lil Flip situation, we beefin'? I ho you (blow your brains)
Keine T.I., Lil Flip Situation, wir beefen? Ich ho dich (blase dein Gehirn)
I take out your whole bloodline like I'm supposed to, I don't know you (gang, gang)
Ich nehme deine ganze Blutlinie raus, wie es sein soll, ich kenne dich nicht (Gang, Gang)
Spin the block, knock the fans out the window, you hear the chop' (woo)
Drehe den Block, schlage die Fans aus dem Fenster, du hörst den Chop' (woo)
That's the mop, set you up with a bitch, look like Vivica Fox (pussy)
Das ist der Mop, stelle dich mit einer Schlampe auf, sieht aus wie Vivica Fox (Muschi)
He went for the plot so she took him down for a AP watch (ice)
Er ging auf den Plot ein, also nahm sie ihn für eine AP-Uhr runter (Eis)
Sliced him with a blade, in his own crib, make the neighbors watch
Schnitt ihn mit einer Klinge, in seinem eigenen Haus, lasse die Nachbarn zuschauen
Drop a ten, we gon' box him in soon as she drop a pin
Lass eine Zehn fallen, wir werden ihn einsperren, sobald sie eine Pin fallen lässt
You know my money good, tell lil' bruh, "Lock that in" (lock that in)
Du weißt, dass mein Geld gut ist, sag dem kleinen Bruder, „Schließ das ab“ (schließ das ab)
Gotta hand the 'migos passes, you is not my kin
Muss den 'migos Pässe geben, du bist nicht mein Verwandter
It's either death or jail with us, this shit is not gon' end
Es ist entweder Tod oder Gefängnis mit uns, das wird nicht enden
We steppin', modify the weapons
Wir steppen, modifizieren die Waffen
Idolized the steppers willin' to die behind their sections
Idolisieren die Stepper, die bereit sind, hinter ihren Abschnitten zu sterben
Catch him, that's a blessin' 'cause niggas ain't outside
Fang ihn, das ist ein Segen, denn die Niggas sind nicht draußen
You calculatin' attempteds, you must be out your mind, free all the guys, yeah
Du berechnest versuchte Taten, du musst verrückt sein, befreie alle Jungs, ja
Callin' all the steppers to the front (callin' all the rangers to the front)
Ruft alle Stepper nach vorne (ruft alle Ranger nach vorne)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Jetzt, macht euch bereit für die Show (los geht's, los geht's)
I'm always number one, I'm at the front
Ich bin immer die Nummer eins, ich bin vorne
Now, no one has to know
Jetzt, niemand muss es wissen
(30 on me, I'ma cut a fool)
(30 su di me, farò il pazzo)
Callin' all the steppers to the front
Chiamando tutti i ballerini in prima fila
Get ready for the show, ayy, it's on (now, get ready for the show)
Preparatevi per lo spettacolo, ayy, è iniziato (ora, preparatevi per lo spettacolo)
We always number one when shit get thumped (I'm always on the one, I'm at the front)
Siamo sempre i numeri uno quando le cose si fanno pesanti (sono sempre il numero uno, sono in prima fila)
They ain't think Ric was comin' home (now, no one has to know)
Non pensavano che Ric stesse tornando a casa (ora, nessuno deve saperlo)
Callin' all the ragers to the front (come on)
Chiamando tutti i ravers in prima fila (avanti)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Ora, preparatevi per lo spettacolo (andiamo, andiamo)
I'm always number one, I'm at the front (bitch)
Sono sempre il numero uno, sono in prima fila (stronza)
Now, no one has to know
Ora, nessuno deve saperlo
Ah, ugh, ugh, go
Ah, ugh, ugh, vai
Step how you want me to step for you, don't be no crash dummy
Balla come vuoi che io balli per te, non essere un manichino
I ain't gon' tell you do nun' I wouldn't do (nope), I'm just bein' a hunnid
Non ti dirò di fare nulla che io non farei (no), sto solo essendo sincero
Push for me the same way I push for you
Spingi per me nello stesso modo in cui spingo per te
In the streets your credit good until it ain't (facts)
Nelle strada il tuo credito è buono fino a quando non lo è (fatti)
No snitchin', won't tell the truth
Niente spifferi, non dirò la verità
Sky blue coupe, I drop the roof (stretch)
Coupé blu cielo, ho abbassato il tetto (allungati)
Bought a lil' puppy for my boo (nah)
Ho comprato un cucciolo per la mia ragazza (nah)
You can see my shit through the tint
Puoi vedere le mie cose attraverso il vetro oscurato
Ask Johnny, five thousand a tooth
Chiedi a Johnny, cinquemila per un dente
Spanish bitch call me, "Papi chu"
La ragazza spagnola mi chiama "Papi chu"
Free my lil' doggy, cut 'em loose
Libera il mio piccolo cane, lascialo andare
While they at it, free Shiesty Pooh
Mentre ci sono, libera Shiesty Pooh
Heavy steppin' on shit like boots (Bagg)
Calpestando la merda come stivali (Bagg)
Yeah, ain't nobody know nothin' but niggas still told
Sì, nessuno sapeva nulla ma i ragazzi hanno comunque parlato
Yola, real snow, put half on it and it's still strong
Yola, vera neve, metti metà su di essa ed è ancora forte
Stressin' searchin' through my dresser drawer, all my pills gone
Stressante cercare nel mio cassetto, tutte le mie pillole sono finite
You did it first, I came through, did it worse so I don't feel wrong
L'hai fatto per primo, sono arrivato, l'ho fatto peggio quindi non mi sento in colpa
Rico tried to warn me 'bout a cross over the jail phone
Rico ha cercato di avvertirmi di un tradimento al telefono della prigione
Sprayin' Magic on the envelope, we put his mail on
Spruzzando Magic sulla busta, mettiamo su la sua posta
Shirt off when I skrrt off, need the Lamb' rose
Maglietta fuori quando vado via, ho bisogno della Lamb' rosa
Brodie was my friend since we was kids, we was sharin' clothes
Brodie era il mio amico da quando eravamo bambini, condividevamo i vestiti
Still give 'em a head stone, nigga
Gli do ancora una lapide, ragazzo
Callin' all the rangers to the front (step for me, stretch sum'n)
Chiamando tutti i ranger in prima fila (balla per me, allunga qualcosa)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Ora, preparatevi per lo spettacolo (andiamo, andiamo)
I'm always number one, I'm at the front (ah, duh)
Sono sempre il numero uno, sono in prima fila (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Ora, nessuno deve saperlo (libera Budd)
Callin' all the steppers to the front (step for me)
Chiamando tutti i ballerini in prima fila (balla per me)
Now, get ready for the show (stretch sum'n, stretch sum')
Ora, preparatevi per lo spettacolo (allunga qualcosa, allunga qualcosa)
We always number one when shit get thumped (ah, duh)
Siamo sempre i numeri uno quando le cose si fanno pesanti (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Ora, nessuno deve saperlo (libera Budd)
Ayy, I'm back, bitch, and I still like to smack shit
Ayy, sono tornato, stronza, e mi piace ancora picchiare
Whack shit, might leave a couple up in Saks Fifth
Fare schifo, potrei lasciare un paio di cose in Saks Fifth
Fuck 'em if he ain't with me, not the West, I'm from the East
Fanculo se non è con me, non sono dell'ovest, vengo dall'est
Stretch sum'n and get up with me, you know that we pay our tabs
Allunga qualcosa e raggiungimi, sai che paghiamo i nostri conti
On the dash, still droppin' fives, one of one, I cop 'em fast
Sul cruscotto, ancora lasciando cinque, uno di uno, li compro velocemente
Track' or 'Cat, I'm speedin', nigga, kill me 'fore I need a nigga
Track' o 'Cat, sto correndo, ragazzo, uccidimi prima che io abbia bisogno di un ragazzo
Who said we was even, nigga? '09, I was readin', nigga
Chi ha detto che eravamo pari, ragazzo? '09, stavo leggendo, ragazzo
'010, I was leavin', nigga, if I said I changed, believe it, nigga
'010, stavo lasciando, ragazzo, se ho detto che sono cambiato, credilo, ragazzo
Diamonds crazy, niggas fugazi, I ain't never been lazy
I diamanti sono pazzi, i ragazzi sono falsi, non sono mai stato pigro
Count up the million, hand for hand, band for band or gram for gram
Conta il milione, mano per mano, banda per banda o grammo per grammo
I can go Cullinan for Cullinan, I can go Lamb' for Lamb'
Posso andare da Cullinan a Cullinan, posso andare da Lamb' a Lamb'
I can go mansion for mansion, I can go acres in land
Posso andare da villa a villa, posso andare da ettari a terreni
I just bought a penthouse, five million in Atlanta
Ho appena comprato un attico, cinque milioni ad Atlanta
Pull up in the valet in a lemonhead Phantom
Arrivo al valet in una Phantom gialla
Yeah, I'm big Gotti, never sleepin' on the business (wake up)
Sì, sono il grande Gotti, non dormo mai sul lavoro (svegliati)
Callin' all the gangsters to the front, perfect attendance
Chiamando tutti i gangster in prima fila, presenza perfetta
Yup, big (Gotti)
Sì, grande (Gotti)
Callin' all the rangers to the front (step for me, stretch sum'n)
Chiamando tutti i ranger in prima fila (balla per me, allunga qualcosa)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Ora, preparatevi per lo spettacolo (andiamo, andiamo)
I'm always number one, I'm at the front (ah, duh)
Sono sempre il numero uno, sono in prima fila (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Ora, nessuno deve saperlo (libera Budd)
Callin' all the steppers to the front (step for me)
Chiamando tutti i ballerini in prima fila (balla per me)
Now, get ready for the show (stretch sum'n, stretch sum')
Ora, preparatevi per lo spettacolo (allunga qualcosa, allunga qualcosa)
We always number one when shit get thumped (ah, duh)
Siamo sempre i numeri uno quando le cose si fanno pesanti (ah, duh)
Now, no one has to know (free Budd)
Ora, nessuno deve saperlo (libera Budd)
Steppin' on shit, free my nigga 42, we come blow you (free the gang)
Calpestando la merda, libera il mio ragazzo 42, veniamo a farti saltare (libera la gang)
Yo' niggas couldn't tote you too much baggage they backdoor you
I tuoi ragazzi non potevano portarti troppo bagaglio ti hanno tradito
Ain't no T.I., Lil Flip situation, we beefin'? I ho you (blow your brains)
Non c'è nessuna situazione T.I., Lil Flip, stiamo litigando? Ti tratto come una puttana (ti sparo in testa)
I take out your whole bloodline like I'm supposed to, I don't know you (gang, gang)
Elimino tutta la tua stirpe come dovrei, non ti conosco (gang, gang)
Spin the block, knock the fans out the window, you hear the chop' (woo)
Gira il blocco, butta fuori i fan dalla finestra, senti il chop' (woo)
That's the mop, set you up with a bitch, look like Vivica Fox (pussy)
Quello è il mop, ti ho fatto un agguato con una ragazza, sembra Vivica Fox (fica)
He went for the plot so she took him down for a AP watch (ice)
È caduto nella trappola quindi lei lo ha abbattuto per un orologio AP (ghiaccio)
Sliced him with a blade, in his own crib, make the neighbors watch
L'ha tagliato con una lama, nella sua stessa casa, ha fatto guardare i vicini
Drop a ten, we gon' box him in soon as she drop a pin
Lascia un dieci, lo chiuderemo in una scatola non appena lei lascia un pin
You know my money good, tell lil' bruh, "Lock that in" (lock that in)
Sai che i miei soldi sono buoni, dì al piccolo fratello, "Blocca quello" (blocca quello)
Gotta hand the 'migos passes, you is not my kin
Devo dare ai 'migos dei pass, tu non sei mio parente
It's either death or jail with us, this shit is not gon' end
È o la morte o la prigione con noi, questa merda non finirà mai
We steppin', modify the weapons
Stiamo calpestando, modifichiamo le armi
Idolized the steppers willin' to die behind their sections
Gli idoli dei ballerini sono disposti a morire dietro le loro sezioni
Catch him, that's a blessin' 'cause niggas ain't outside
Prendilo, è una benedizione perché i ragazzi non sono fuori
You calculatin' attempteds, you must be out your mind, free all the guys, yeah
Stai calcolando i tentativi, devi essere fuori di testa, libera tutti i ragazzi, sì
Callin' all the steppers to the front (callin' all the rangers to the front)
Chiamando tutti i ballerini in prima fila (chiamando tutti i ranger in prima fila)
Now, get ready for the show (let's go, let's go)
Ora, preparatevi per lo spettacolo (andiamo, andiamo)
I'm always number one, I'm at the front
Sono sempre il numero uno, sono in prima fila
Now, no one has to know
Ora, nessuno deve saperlo