Jusqu'au bout

Fabio Litto

Lyrics Translation

I miss you, yeah
Elle est belle et si sensuelle
Dans mon cœur yeah
J'ai la foi tellement je l'aime
Quel est son secret qui m'attire, me rend accro?
Pas de doute, je la veux, c'est sûr
Je te promets de te donner l'amour que tu attendais, je viendrai
Longtemps tu rêvais
Je serai ce père, ce mari que tu attendais
Ne doute pas j'effacerai tes peurs

C'est la gimmick de mes mélodies
L'amour atomique qui fait "po-pop" sur mon cœur
Et ces mimiques qui me donnent envie, je succombe, je succombe
Pas de limite c'n'est pas qu'une amie
La vie authentique qui fait voyager en deux secondes
Plus de panique c'est elle qui serait toute ma vie, ma vie

J'irai jusqu'au bout (jusqu'au bout, jusqu'au bout)
Vivre nos rêves les plus fous (les plus fous, les plus fous)
Et pouvoir s'aimer sans tabou
Tout c'qu'il nous faut c'est toi et moi
C'est toi et moi
C'est toi et moi, ah, yeah, yeah

Quand je pense
La connaître, elle me surprend et d'un coup me démontre
Que je suis loin
D'imaginer cette femme si douce et si amusante, j'suis envoûte

C'est la gimmick de mes mélodies
L'amour atomique qui fait "po-pop" sur mon cœur
Et ces mimiques qui me donnent envie
Je succombe, je succombe
Pas de limite c'n'est pas qu'une amie
La vie authentique qui fait voyager en deux secondes
Plus de panique c'est elle qui serait ma vie, ma vie

J'irai jusqu'au bout (jusqu'au bout, jusqu'au bout)
Vivre nos rêves les plus fous (les plus fous, les plus fous)
Et pouvoir s'aimer sans tabou

Si vous pouviez lui dire que ma vie défile
C'est elle que j'attendais à bras ouverts
Comment vous dire que je lis en elle comme un livre ouvert?
Son histoire sera mienne, nous ne ferons qu'un

Mon destin l'a choisie
Mon destin l'a choisie

Elle est loyale et si sincère, elle a la main sur le coeur
L'ange gardien de notre amour elle n'aura jamais peur
Ma Gaïa, ma providence, mon destin l'a choisie
Tant qu'elle est là près de moi je sas que rien n'est fini

Mon destin l'a choisie
Mon destin l'a choisie

I miss you, yeah
I miss you, yeah
Elle est belle et si sensuelle
She is beautiful and so sensual
Dans mon cœur yeah
In my heart yeah
J'ai la foi tellement je l'aime
I have faith because I love her so much
Quel est son secret qui m'attire, me rend accro?
What is her secret that attracts me, makes me addicted?
Pas de doute, je la veux, c'est sûr
No doubt, I want her, for sure
Je te promets de te donner l'amour que tu attendais, je viendrai
I promise to give you the love you were waiting for, I will come
Longtemps tu rêvais
You've been dreaming for a long time
Je serai ce père, ce mari que tu attendais
I will be that father, that husband you were waiting for
Ne doute pas j'effacerai tes peurs
Don't doubt I will erase your fears
C'est la gimmick de mes mélodies
This is the gimmick of my melodies
L'amour atomique qui fait "po-pop" sur mon cœur
The atomic love that goes "po-pop" in my heart
Et ces mimiques qui me donnent envie, je succombe, je succombe
And these quirks that make me want, I succumb, I succumb
Pas de limite c'n'est pas qu'une amie
No limit she's not just a friend
La vie authentique qui fait voyager en deux secondes
The authentic life that makes you travel in two seconds
Plus de panique c'est elle qui serait toute ma vie, ma vie
No more panic, she would be my whole life, my life
J'irai jusqu'au bout (jusqu'au bout, jusqu'au bout)
I will go to the end (to the end, to the end)
Vivre nos rêves les plus fous (les plus fous, les plus fous)
Live our wildest dreams (the wildest, the wildest)
Et pouvoir s'aimer sans tabou
And be able to love without taboo
Tout c'qu'il nous faut c'est toi et moi
All we need is you and me
C'est toi et moi
It's you and me
C'est toi et moi, ah, yeah, yeah
It's you and me, ah, yeah, yeah
Quand je pense
When I think
La connaître, elle me surprend et d'un coup me démontre
To know her, she surprises me and suddenly shows me
Que je suis loin
That I am far
D'imaginer cette femme si douce et si amusante, j'suis envoûte
From imagining this woman so sweet and so funny, I'm bewitched
C'est la gimmick de mes mélodies
This is the gimmick of my melodies
L'amour atomique qui fait "po-pop" sur mon cœur
The atomic love that goes "po-pop" in my heart
Et ces mimiques qui me donnent envie
And these quirks that make me want
Je succombe, je succombe
I succumb, I succumb
Pas de limite c'n'est pas qu'une amie
No limit she's not just a friend
La vie authentique qui fait voyager en deux secondes
The authentic life that makes you travel in two seconds
Plus de panique c'est elle qui serait ma vie, ma vie
No more panic, she would be my whole life, my life
J'irai jusqu'au bout (jusqu'au bout, jusqu'au bout)
I will go to the end (to the end, to the end)
Vivre nos rêves les plus fous (les plus fous, les plus fous)
Live our wildest dreams (the wildest, the wildest)
Et pouvoir s'aimer sans tabou
And be able to love without taboo
Si vous pouviez lui dire que ma vie défile
If you could tell her that my life is passing by
C'est elle que j'attendais à bras ouverts
It's her I was waiting for with open arms
Comment vous dire que je lis en elle comme un livre ouvert?
How can I tell you that I read her like an open book?
Son histoire sera mienne, nous ne ferons qu'un
Her story will be mine, we will be one
Mon destin l'a choisie
My destiny chose her
Mon destin l'a choisie
My destiny chose her
Elle est loyale et si sincère, elle a la main sur le coeur
She is loyal and so sincere, she has a heart of gold
L'ange gardien de notre amour elle n'aura jamais peur
The guardian angel of our love she will never be afraid
Ma Gaïa, ma providence, mon destin l'a choisie
My Gaia, my providence, my destiny chose her
Tant qu'elle est là près de moi je sas que rien n'est fini
As long as she is near me I know that nothing is over
Mon destin l'a choisie
My destiny chose her
Mon destin l'a choisie
My destiny chose her
I miss you, yeah
Sinto sua falta, sim
Elle est belle et si sensuelle
Ela é linda e tão sensual
Dans mon cœur yeah
No meu coração, sim
J'ai la foi tellement je l'aime
Tenho fé, tanto que a amo
Quel est son secret qui m'attire, me rend accro?
Qual é o segredo dela que me atrai, me vicia?
Pas de doute, je la veux, c'est sûr
Sem dúvida, eu a quero, com certeza
Je te promets de te donner l'amour que tu attendais, je viendrai
Prometo te dar o amor que você esperava, eu virei
Longtemps tu rêvais
Há muito tempo você sonhava
Je serai ce père, ce mari que tu attendais
Serei esse pai, esse marido que você esperava
Ne doute pas j'effacerai tes peurs
Não duvide, eu apagarei seus medos
C'est la gimmick de mes mélodies
É o truque das minhas melodias
L'amour atomique qui fait "po-pop" sur mon cœur
O amor atômico que faz "po-pop" no meu coração
Et ces mimiques qui me donnent envie, je succombe, je succombe
E essas expressões que me dão vontade, eu sucumbo, eu sucumbo
Pas de limite c'n'est pas qu'une amie
Sem limites, ela não é apenas uma amiga
La vie authentique qui fait voyager en deux secondes
A vida autêntica que faz viajar em dois segundos
Plus de panique c'est elle qui serait toute ma vie, ma vie
Sem pânico, ela seria toda a minha vida, minha vida
J'irai jusqu'au bout (jusqu'au bout, jusqu'au bout)
Eu irei até o fim (até o fim, até o fim)
Vivre nos rêves les plus fous (les plus fous, les plus fous)
Viver nossos sonhos mais loucos (os mais loucos, os mais loucos)
Et pouvoir s'aimer sans tabou
E poder amar sem tabus
Tout c'qu'il nous faut c'est toi et moi
Tudo o que precisamos é de você e eu
C'est toi et moi
É você e eu
C'est toi et moi, ah, yeah, yeah
É você e eu, ah, sim, sim
Quand je pense
Quando eu penso
La connaître, elle me surprend et d'un coup me démontre
Conhecê-la, ela me surpreende e de repente me mostra
Que je suis loin
Que estou longe
D'imaginer cette femme si douce et si amusante, j'suis envoûte
De imaginar essa mulher tão doce e tão divertida, estou encantado
C'est la gimmick de mes mélodies
É o truque das minhas melodias
L'amour atomique qui fait "po-pop" sur mon cœur
O amor atômico que faz "po-pop" no meu coração
Et ces mimiques qui me donnent envie
E essas expressões que me dão vontade
Je succombe, je succombe
Eu sucumbo, eu sucumbo
Pas de limite c'n'est pas qu'une amie
Sem limites, ela não é apenas uma amiga
La vie authentique qui fait voyager en deux secondes
A vida autêntica que faz viajar em dois segundos
Plus de panique c'est elle qui serait ma vie, ma vie
Sem pânico, ela seria toda a minha vida, minha vida
J'irai jusqu'au bout (jusqu'au bout, jusqu'au bout)
Eu irei até o fim (até o fim, até o fim)
Vivre nos rêves les plus fous (les plus fous, les plus fous)
Viver nossos sonhos mais loucos (os mais loucos, os mais loucos)
Et pouvoir s'aimer sans tabou
E poder amar sem tabus
Si vous pouviez lui dire que ma vie défile
Se você pudesse dizer a ela que minha vida está passando
C'est elle que j'attendais à bras ouverts
Ela é quem eu esperava de braços abertos
Comment vous dire que je lis en elle comme un livre ouvert?
Como posso dizer que leio nela como um livro aberto?
Son histoire sera mienne, nous ne ferons qu'un
Sua história será minha, seremos um só
Mon destin l'a choisie
Meu destino a escolheu
Mon destin l'a choisie
Meu destino a escolheu
Elle est loyale et si sincère, elle a la main sur le coeur
Ela é leal e tão sincera, ela tem o coração na mão
L'ange gardien de notre amour elle n'aura jamais peur
O anjo guardião do nosso amor, ela nunca terá medo
Ma Gaïa, ma providence, mon destin l'a choisie
Minha Gaia, minha providência, meu destino a escolheu
Tant qu'elle est là près de moi je sas que rien n'est fini
Enquanto ela estiver perto de mim, sei que nada acabou
Mon destin l'a choisie
Meu destino a escolheu
Mon destin l'a choisie
Meu destino a escolheu
I miss you, yeah
Te extraño, sí
Elle est belle et si sensuelle
Ella es hermosa y tan sensual
Dans mon cœur yeah
En mi corazón, sí
J'ai la foi tellement je l'aime
Tengo fe porque la amo tanto
Quel est son secret qui m'attire, me rend accro?
¿Cuál es su secreto que me atrae, me hace adicto?
Pas de doute, je la veux, c'est sûr
Sin duda, la quiero, eso es seguro
Je te promets de te donner l'amour que tu attendais, je viendrai
Te prometo darte el amor que esperabas, vendré
Longtemps tu rêvais
Durante mucho tiempo soñabas
Je serai ce père, ce mari que tu attendais
Seré ese padre, ese marido que esperabas
Ne doute pas j'effacerai tes peurs
No dudes, borraré tus miedos
C'est la gimmick de mes mélodies
Es el truco de mis melodías
L'amour atomique qui fait "po-pop" sur mon cœur
El amor atómico que hace "po-pop" en mi corazón
Et ces mimiques qui me donnent envie, je succombe, je succombe
Y esas expresiones que me dan ganas, me rindo, me rindo
Pas de limite c'n'est pas qu'une amie
No hay límite, no es solo una amiga
La vie authentique qui fait voyager en deux secondes
La vida auténtica que hace viajar en dos segundos
Plus de panique c'est elle qui serait toute ma vie, ma vie
No más pánico, ella sería toda mi vida, mi vida
J'irai jusqu'au bout (jusqu'au bout, jusqu'au bout)
Iré hasta el final (hasta el final, hasta el final)
Vivre nos rêves les plus fous (les plus fous, les plus fous)
Vivir nuestros sueños más locos (los más locos, los más locos)
Et pouvoir s'aimer sans tabou
Y poder amarnos sin tabúes
Tout c'qu'il nous faut c'est toi et moi
Todo lo que necesitamos eres tú y yo
C'est toi et moi
Eres tú y yo
C'est toi et moi, ah, yeah, yeah
Eres tú y yo, ah, sí, sí
Quand je pense
Cuando pienso
La connaître, elle me surprend et d'un coup me démontre
Conocerla, ella me sorprende y de repente me demuestra
Que je suis loin
Que estoy lejos
D'imaginer cette femme si douce et si amusante, j'suis envoûte
De imaginar a esta mujer tan dulce y divertida, estoy hechizado
C'est la gimmick de mes mélodies
Es el truco de mis melodías
L'amour atomique qui fait "po-pop" sur mon cœur
El amor atómico que hace "po-pop" en mi corazón
Et ces mimiques qui me donnent envie
Y esas expresiones que me dan ganas
Je succombe, je succombe
Me rindo, me rindo
Pas de limite c'n'est pas qu'une amie
No hay límite, no es solo una amiga
La vie authentique qui fait voyager en deux secondes
La vida auténtica que hace viajar en dos segundos
Plus de panique c'est elle qui serait ma vie, ma vie
No más pánico, ella sería mi vida, mi vida
J'irai jusqu'au bout (jusqu'au bout, jusqu'au bout)
Iré hasta el final (hasta el final, hasta el final)
Vivre nos rêves les plus fous (les plus fous, les plus fous)
Vivir nuestros sueños más locos (los más locos, los más locos)
Et pouvoir s'aimer sans tabou
Y poder amarnos sin tabúes
Si vous pouviez lui dire que ma vie défile
Si pudieras decirle que mi vida pasa
C'est elle que j'attendais à bras ouverts
Ella es a quien esperaba con los brazos abiertos
Comment vous dire que je lis en elle comme un livre ouvert?
¿Cómo decirte que la leo como un libro abierto?
Son histoire sera mienne, nous ne ferons qu'un
Su historia será mía, seremos uno
Mon destin l'a choisie
Mi destino la eligió
Mon destin l'a choisie
Mi destino la eligió
Elle est loyale et si sincère, elle a la main sur le coeur
Ella es leal y tan sincera, tiene el corazón en la mano
L'ange gardien de notre amour elle n'aura jamais peur
El ángel guardián de nuestro amor nunca tendrá miedo
Ma Gaïa, ma providence, mon destin l'a choisie
Mi Gaia, mi providencia, mi destino la eligió
Tant qu'elle est là près de moi je sas que rien n'est fini
Mientras ella esté cerca de mí sé que nada ha terminado
Mon destin l'a choisie
Mi destino la eligió
Mon destin l'a choisie
Mi destino la eligió
I miss you, yeah
Ich vermisse dich, ja
Elle est belle et si sensuelle
Sie ist schön und so sinnlich
Dans mon cœur yeah
In meinem Herzen, ja
J'ai la foi tellement je l'aime
Ich habe so viel Glauben, weil ich sie liebe
Quel est son secret qui m'attire, me rend accro?
Was ist ihr Geheimnis, das mich anzieht, mich süchtig macht?
Pas de doute, je la veux, c'est sûr
Kein Zweifel, ich will sie, das ist sicher
Je te promets de te donner l'amour que tu attendais, je viendrai
Ich verspreche dir, dir die Liebe zu geben, die du erwartet hast, ich werde kommen
Longtemps tu rêvais
Lange hast du geträumt
Je serai ce père, ce mari que tu attendais
Ich werde dieser Vater, dieser Ehemann sein, den du erwartet hast
Ne doute pas j'effacerai tes peurs
Zweifle nicht, ich werde deine Ängste auslöschen
C'est la gimmick de mes mélodies
Das ist der Gimmick meiner Melodien
L'amour atomique qui fait "po-pop" sur mon cœur
Die atomare Liebe, die „po-pop“ in meinem Herzen macht
Et ces mimiques qui me donnent envie, je succombe, je succombe
Und diese Mimiken, die mich begehren lassen, ich ergebe mich, ich ergebe mich
Pas de limite c'n'est pas qu'une amie
Keine Grenze, sie ist nicht nur eine Freundin
La vie authentique qui fait voyager en deux secondes
Das authentische Leben, das in zwei Sekunden reisen lässt
Plus de panique c'est elle qui serait toute ma vie, ma vie
Keine Panik, sie wäre mein ganzes Leben, mein Leben
J'irai jusqu'au bout (jusqu'au bout, jusqu'au bout)
Ich werde bis zum Ende gehen (bis zum Ende, bis zum Ende)
Vivre nos rêves les plus fous (les plus fous, les plus fous)
Unsere wildesten Träume leben (die wildesten, die wildesten)
Et pouvoir s'aimer sans tabou
Und in der Lage sein, ohne Tabus zu lieben
Tout c'qu'il nous faut c'est toi et moi
Alles, was wir brauchen, bist du und ich
C'est toi et moi
Du und ich
C'est toi et moi, ah, yeah, yeah
Du und ich, ah, ja, ja
Quand je pense
Wenn ich denke
La connaître, elle me surprend et d'un coup me démontre
Sie zu kennen, überrascht sie mich und zeigt mir plötzlich
Que je suis loin
Dass ich weit entfernt bin
D'imaginer cette femme si douce et si amusante, j'suis envoûte
Mir diese Frau vorzustellen, so süß und so lustig, ich bin verzaubert
C'est la gimmick de mes mélodies
Das ist der Gimmick meiner Melodien
L'amour atomique qui fait "po-pop" sur mon cœur
Die atomare Liebe, die „po-pop“ in meinem Herzen macht
Et ces mimiques qui me donnent envie
Und diese Mimiken, die mich begehren lassen
Je succombe, je succombe
Ich ergebe mich, ich ergebe mich
Pas de limite c'n'est pas qu'une amie
Keine Grenze, sie ist nicht nur eine Freundin
La vie authentique qui fait voyager en deux secondes
Das authentische Leben, das in zwei Sekunden reisen lässt
Plus de panique c'est elle qui serait ma vie, ma vie
Keine Panik, sie wäre mein ganzes Leben, mein Leben
J'irai jusqu'au bout (jusqu'au bout, jusqu'au bout)
Ich werde bis zum Ende gehen (bis zum Ende, bis zum Ende)
Vivre nos rêves les plus fous (les plus fous, les plus fous)
Unsere wildesten Träume leben (die wildesten, die wildesten)
Et pouvoir s'aimer sans tabou
Und in der Lage sein, ohne Tabus zu lieben
Si vous pouviez lui dire que ma vie défile
Wenn Sie ihr sagen könnten, dass mein Leben vorbeizieht
C'est elle que j'attendais à bras ouverts
Sie ist die, auf die ich mit offenen Armen gewartet habe
Comment vous dire que je lis en elle comme un livre ouvert?
Wie kann ich Ihnen sagen, dass ich sie wie ein offenes Buch lese?
Son histoire sera mienne, nous ne ferons qu'un
Ihre Geschichte wird meine sein, wir werden eins sein
Mon destin l'a choisie
Mein Schicksal hat sie gewählt
Mon destin l'a choisie
Mein Schicksal hat sie gewählt
Elle est loyale et si sincère, elle a la main sur le coeur
Sie ist loyal und so aufrichtig, sie hat das Herz auf dem rechten Fleck
L'ange gardien de notre amour elle n'aura jamais peur
Der Schutzengel unserer Liebe, sie wird niemals Angst haben
Ma Gaïa, ma providence, mon destin l'a choisie
Meine Gaia, meine Vorsehung, mein Schicksal hat sie gewählt
Tant qu'elle est là près de moi je sas que rien n'est fini
Solange sie bei mir ist, weiß ich, dass nichts vorbei ist
Mon destin l'a choisie
Mein Schicksal hat sie gewählt
Mon destin l'a choisie
Mein Schicksal hat sie gewählt
I miss you, yeah
Mi manchi, sì
Elle est belle et si sensuelle
Lei è bella e così sensuale
Dans mon cœur yeah
Nel mio cuore sì
J'ai la foi tellement je l'aime
Ho fede perché la amo così tanto
Quel est son secret qui m'attire, me rend accro?
Qual è il suo segreto che mi attrae, mi rende dipendente?
Pas de doute, je la veux, c'est sûr
Non c'è dubbio, la voglio, è sicuro
Je te promets de te donner l'amour que tu attendais, je viendrai
Ti prometto di darti l'amore che aspettavi, verrò
Longtemps tu rêvais
Hai sognato a lungo
Je serai ce père, ce mari que tu attendais
Sarò quel padre, quel marito che aspettavi
Ne doute pas j'effacerai tes peurs
Non dubitare, cancellerò le tue paure
C'est la gimmick de mes mélodies
È il ritornello delle mie melodie
L'amour atomique qui fait "po-pop" sur mon cœur
L'amore atomico che fa "po-pop" nel mio cuore
Et ces mimiques qui me donnent envie, je succombe, je succombe
E quelle smorfie che mi fanno desiderare, cedo, cedo
Pas de limite c'n'est pas qu'une amie
Non c'è limite, non è solo un'amica
La vie authentique qui fait voyager en deux secondes
La vita autentica che fa viaggiare in due secondi
Plus de panique c'est elle qui serait toute ma vie, ma vie
Non più panico, sarebbe tutta la mia vita, la mia vita
J'irai jusqu'au bout (jusqu'au bout, jusqu'au bout)
Andrò fino in fondo (fino in fondo, fino in fondo)
Vivre nos rêves les plus fous (les plus fous, les plus fous)
Vivere i nostri sogni più folli (i più folli, i più folli)
Et pouvoir s'aimer sans tabou
E poter amare senza tabù
Tout c'qu'il nous faut c'est toi et moi
Tutto ciò di cui abbiamo bisogno sei tu ed io
C'est toi et moi
Sei tu ed io
C'est toi et moi, ah, yeah, yeah
Sei tu ed io, ah, sì, sì
Quand je pense
Quando penso
La connaître, elle me surprend et d'un coup me démontre
Di conoscerla, mi sorprende e all'improvviso mi dimostra
Que je suis loin
Che sono lontano
D'imaginer cette femme si douce et si amusante, j'suis envoûte
Da immaginare questa donna così dolce e divertente, sono stregato
C'est la gimmick de mes mélodies
È il ritornello delle mie melodie
L'amour atomique qui fait "po-pop" sur mon cœur
L'amore atomico che fa "po-pop" nel mio cuore
Et ces mimiques qui me donnent envie
E quelle smorfie che mi fanno desiderare
Je succombe, je succombe
Cedo, cedo
Pas de limite c'n'est pas qu'une amie
Non c'è limite, non è solo un'amica
La vie authentique qui fait voyager en deux secondes
La vita autentica che fa viaggiare in due secondi
Plus de panique c'est elle qui serait ma vie, ma vie
Non più panico, sarebbe tutta la mia vita, la mia vita
J'irai jusqu'au bout (jusqu'au bout, jusqu'au bout)
Andrò fino in fondo (fino in fondo, fino in fondo)
Vivre nos rêves les plus fous (les plus fous, les plus fous)
Vivere i nostri sogni più folli (i più folli, i più folli)
Et pouvoir s'aimer sans tabou
E poter amare senza tabù
Si vous pouviez lui dire que ma vie défile
Se poteste dirle che la mia vita scorre
C'est elle que j'attendais à bras ouverts
È lei che aspettavo a braccia aperte
Comment vous dire que je lis en elle comme un livre ouvert?
Come dirvi che leggo in lei come un libro aperto?
Son histoire sera mienne, nous ne ferons qu'un
La sua storia sarà la mia, non faremo che uno
Mon destin l'a choisie
Il mio destino l'ha scelta
Mon destin l'a choisie
Il mio destino l'ha scelta
Elle est loyale et si sincère, elle a la main sur le coeur
È leale e così sincera, ha il cuore sulla mano
L'ange gardien de notre amour elle n'aura jamais peur
L'angelo custode del nostro amore non avrà mai paura
Ma Gaïa, ma providence, mon destin l'a choisie
La mia Gaia, la mia provvidenza, il mio destino l'ha scelta
Tant qu'elle est là près de moi je sas que rien n'est fini
Finché è qui con me so che niente è finito
Mon destin l'a choisie
Il mio destino l'ha scelta
Mon destin l'a choisie
Il mio destino l'ha scelta

Most popular songs of YOAN

Other artists of Contemporary R&B