A CHAQUE JOUR...

Youssoupha Mabiki, Serge Assumani

Lyrics Translation

Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
À chaque jour suffit sa peine

J'suis loin du paradis, putain que quelqu'un m'aide
Y a ceux qui fument bédo, y a ceux qui fument le calumet, moi
J'surveillais le monde derrière un fusil à lunette
Et puis quand j'allume un feu j'dis qu'c'est la faute aux allumettes
Visage négroïde, l'esclave a dépassé le maître
Et maman est partie, j'vais sûrement jamais m'en remettre
Je crois en la lumière même quand l'obscurité m'appelle
Mais gros noir privilège à chaque jour suffit sa peine
Va leur dire

Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
À chaque jour suffit sa peine

À chaque jour suffit sa peine (à chaque jour suffit sa peine)
Y a R (y a R) y a rien (y a rien)

Yo, j'arrive plus à respirer, en vrai j'en peux plus
Donc enlève tes genoux de ma nuque fils de pute
Double culture, j'ai du french lingala dans la voix
J'suis bilingue, j'suis bilingue comme un chat qui aboie
Champs-élysées, je passe la rée-soi
Faut qu'j'arrête de penser à l'Afrique seulement quand la France me déçoit
Et tous ces blancs qui attendent qu'tu taises
J'fais du rap, musique de noir, ils m'ont rebaptisé pop urbaine
Faudra bien du courage
Ça sent le racisme comme les commentaires d'ici sur Aya Nakamura
Tu vois, me faites pas croire qu'mon art est en crise quand c'est du rap de blanc
On appellera ça toujours du rap de ien-cli
Vu qu'au dessus, c'est rarement nous qu'on recrute
Ma culture est sous récup' en crachant sur ma réput', putain
Le monde est grand, mais on en fera le tour
Les autres pensent que j'ai la haine, mon peuple sait que je le dis par amour

(Y a R, à chaque jour suffit sa peine) hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
À chaque jour suffit sa peine
À chaque jour suffit sa peine
À chaque jour suffit sa peine
À chaque jour suffit sa peine

Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Hey, there's R, each day has enough trouble of its own
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Hey, there's R, each day has enough trouble of its own
À chaque jour suffit sa peine
Each day has enough trouble of its own
J'suis loin du paradis, putain que quelqu'un m'aide
I'm far from paradise, damn someone help me
Y a ceux qui fument bédo, y a ceux qui fument le calumet, moi
There are those who smoke weed, there are those who smoke the peace pipe, me
J'surveillais le monde derrière un fusil à lunette
I was watching the world behind a sniper rifle
Et puis quand j'allume un feu j'dis qu'c'est la faute aux allumettes
And then when I light a fire I say it's the matches' fault
Visage négroïde, l'esclave a dépassé le maître
Negroid face, the slave has surpassed the master
Et maman est partie, j'vais sûrement jamais m'en remettre
And mom is gone, I'm probably never going to get over it
Je crois en la lumière même quand l'obscurité m'appelle
I believe in the light even when the darkness calls me
Mais gros noir privilège à chaque jour suffit sa peine
But big black privilege each day has enough trouble of its own
Va leur dire
Go tell them
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Hey, there's R, each day has enough trouble of its own
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Hey, there's R, each day has enough trouble of its own
À chaque jour suffit sa peine
Each day has enough trouble of its own
À chaque jour suffit sa peine (à chaque jour suffit sa peine)
Each day has enough trouble of its own (each day has enough trouble of its own)
Y a R (y a R) y a rien (y a rien)
There's R (there's R) there's nothing (there's nothing)
Yo, j'arrive plus à respirer, en vrai j'en peux plus
Yo, I can't breathe anymore, I really can't take it anymore
Donc enlève tes genoux de ma nuque fils de pute
So remove your knees from my neck you son of a bitch
Double culture, j'ai du french lingala dans la voix
Double culture, I have French Lingala in my voice
J'suis bilingue, j'suis bilingue comme un chat qui aboie
I'm bilingual, I'm bilingual like a cat that barks
Champs-élysées, je passe la rée-soi
Champs-Elysées, I pass the evening
Faut qu'j'arrête de penser à l'Afrique seulement quand la France me déçoit
I need to stop thinking about Africa only when France disappoints me
Et tous ces blancs qui attendent qu'tu taises
And all these whites who expect you to be quiet
J'fais du rap, musique de noir, ils m'ont rebaptisé pop urbaine
I make rap, black music, they renamed me urban pop
Faudra bien du courage
It will take a lot of courage
Ça sent le racisme comme les commentaires d'ici sur Aya Nakamura
It smells of racism like the comments here on Aya Nakamura
Tu vois, me faites pas croire qu'mon art est en crise quand c'est du rap de blanc
You see, don't make me believe that my art is in crisis when it's white rap
On appellera ça toujours du rap de ien-cli
We will always call it rap of ien-cli
Vu qu'au dessus, c'est rarement nous qu'on recrute
Since above, it's rarely us who are recruited
Ma culture est sous récup' en crachant sur ma réput', putain
My culture is under recovery' while spitting on my reputation, damn
Le monde est grand, mais on en fera le tour
The world is big, but we will go around it
Les autres pensent que j'ai la haine, mon peuple sait que je le dis par amour
Others think I have hatred, my people know that I say it out of love
(Y a R, à chaque jour suffit sa peine) hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
(There's R, each day has enough trouble of its own) hey, there's R, each day has enough trouble of its own
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Hey, there's R, each day has enough trouble of its own
À chaque jour suffit sa peine
Each day has enough trouble of its own
À chaque jour suffit sa peine
Each day has enough trouble of its own
À chaque jour suffit sa peine
Each day has enough trouble of its own
À chaque jour suffit sa peine
Each day has enough trouble of its own
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Ei, y a R, a cada dia basta o seu sofrimento
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Ei, y a R, a cada dia basta o seu sofrimento
À chaque jour suffit sa peine
A cada dia basta o seu sofrimento
J'suis loin du paradis, putain que quelqu'un m'aide
Estou longe do paraíso, puta que alguém me ajude
Y a ceux qui fument bédo, y a ceux qui fument le calumet, moi
Há aqueles que fumam maconha, há aqueles que fumam o cachimbo, eu
J'surveillais le monde derrière un fusil à lunette
Eu vigiava o mundo atrás de um rifle com mira
Et puis quand j'allume un feu j'dis qu'c'est la faute aux allumettes
E então, quando acendo um fogo, digo que é culpa dos fósforos
Visage négroïde, l'esclave a dépassé le maître
Rosto negroide, o escravo superou o mestre
Et maman est partie, j'vais sûrement jamais m'en remettre
E a mãe se foi, provavelmente nunca vou me recuperar
Je crois en la lumière même quand l'obscurité m'appelle
Acredito na luz mesmo quando a escuridão me chama
Mais gros noir privilège à chaque jour suffit sa peine
Mas grande privilégio negro, a cada dia basta o seu sofrimento
Va leur dire
Vá dizer a eles
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Ei, y a R, a cada dia basta o seu sofrimento
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Ei, y a R, a cada dia basta o seu sofrimento
À chaque jour suffit sa peine
A cada dia basta o seu sofrimento
À chaque jour suffit sa peine (à chaque jour suffit sa peine)
A cada dia basta o seu sofrimento (a cada dia basta o seu sofrimento)
Y a R (y a R) y a rien (y a rien)
Y a R (y a R) não há nada (não há nada)
Yo, j'arrive plus à respirer, en vrai j'en peux plus
Yo, não consigo mais respirar, na verdade não aguento mais
Donc enlève tes genoux de ma nuque fils de pute
Então tire seus joelhos do meu pescoço, filho da puta
Double culture, j'ai du french lingala dans la voix
Cultura dupla, tenho francês lingala na voz
J'suis bilingue, j'suis bilingue comme un chat qui aboie
Sou bilíngue, sou bilíngue como um gato que late
Champs-élysées, je passe la rée-soi
Champs-Élysées, passo a noite
Faut qu'j'arrête de penser à l'Afrique seulement quand la France me déçoit
Preciso parar de pensar na África apenas quando a França me decepciona
Et tous ces blancs qui attendent qu'tu taises
E todos esses brancos que esperam que você se cale
J'fais du rap, musique de noir, ils m'ont rebaptisé pop urbaine
Faço rap, música negra, eles me rebatizaram de pop urbano
Faudra bien du courage
Vai precisar de muita coragem
Ça sent le racisme comme les commentaires d'ici sur Aya Nakamura
Cheira a racismo como os comentários aqui sobre Aya Nakamura
Tu vois, me faites pas croire qu'mon art est en crise quand c'est du rap de blanc
Você vê, não me faça acreditar que minha arte está em crise quando é rap branco
On appellera ça toujours du rap de ien-cli
Sempre chamaremos isso de rap de ien-cli
Vu qu'au dessus, c'est rarement nous qu'on recrute
Visto que acima, raramente somos nós que recrutamos
Ma culture est sous récup' en crachant sur ma réput', putain
Minha cultura está sendo recuperada enquanto cospem na minha reputação, puta
Le monde est grand, mais on en fera le tour
O mundo é grande, mas daremos a volta
Les autres pensent que j'ai la haine, mon peuple sait que je le dis par amour
Os outros pensam que tenho ódio, meu povo sabe que digo isso por amor
(Y a R, à chaque jour suffit sa peine) hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
(Y a R, a cada dia basta o seu sofrimento) ei, y a R, a cada dia basta o seu sofrimento
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Ei, y a R, a cada dia basta o seu sofrimento
À chaque jour suffit sa peine
A cada dia basta o seu sofrimento
À chaque jour suffit sa peine
A cada dia basta o seu sofrimento
À chaque jour suffit sa peine
A cada dia basta o seu sofrimento
À chaque jour suffit sa peine
A cada dia basta o seu sofrimento
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Oye, y a R, a cada día le basta su pena
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Oye, y a R, a cada día le basta su pena
À chaque jour suffit sa peine
A cada día le basta su pena
J'suis loin du paradis, putain que quelqu'un m'aide
Estoy lejos del paraíso, maldita sea, que alguien me ayude
Y a ceux qui fument bédo, y a ceux qui fument le calumet, moi
Hay quienes fuman porros, hay quienes fuman la pipa de la paz, yo
J'surveillais le monde derrière un fusil à lunette
Vigilaba el mundo detrás de un rifle con mira telescópica
Et puis quand j'allume un feu j'dis qu'c'est la faute aux allumettes
Y luego, cuando enciendo un fuego, digo que es culpa de los fósforos
Visage négroïde, l'esclave a dépassé le maître
Rostro negroide, el esclavo ha superado al maestro
Et maman est partie, j'vais sûrement jamais m'en remettre
Y mamá se fue, probablemente nunca me recuperaré
Je crois en la lumière même quand l'obscurité m'appelle
Creo en la luz incluso cuando la oscuridad me llama
Mais gros noir privilège à chaque jour suffit sa peine
Pero gran privilegio negro, a cada día le basta su pena
Va leur dire
Ve y diles
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Oye, y a R, a cada día le basta su pena
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Oye, y a R, a cada día le basta su pena
À chaque jour suffit sa peine
A cada día le basta su pena
À chaque jour suffit sa peine (à chaque jour suffit sa peine)
A cada día le basta su pena (a cada día le basta su pena)
Y a R (y a R) y a rien (y a rien)
Y a R (y a R) no hay nada (no hay nada)
Yo, j'arrive plus à respirer, en vrai j'en peux plus
Yo, ya no puedo respirar, en realidad ya no puedo más
Donc enlève tes genoux de ma nuque fils de pute
Así que quita tus rodillas de mi cuello, hijo de puta
Double culture, j'ai du french lingala dans la voix
Doble cultura, tengo francés lingala en la voz
J'suis bilingue, j'suis bilingue comme un chat qui aboie
Soy bilingüe, soy bilingüe como un gato que ladra
Champs-élysées, je passe la rée-soi
Campos Elíseos, paso la noche
Faut qu'j'arrête de penser à l'Afrique seulement quand la France me déçoit
Tengo que dejar de pensar en África solo cuando Francia me decepciona
Et tous ces blancs qui attendent qu'tu taises
Y todos esos blancos que esperan que te calles
J'fais du rap, musique de noir, ils m'ont rebaptisé pop urbaine
Hago rap, música de negros, me han rebautizado como pop urbano
Faudra bien du courage
Se necesitará mucho valor
Ça sent le racisme comme les commentaires d'ici sur Aya Nakamura
Huele a racismo como los comentarios aquí sobre Aya Nakamura
Tu vois, me faites pas croire qu'mon art est en crise quand c'est du rap de blanc
Ves, no me hagas creer que mi arte está en crisis cuando es rap blanco
On appellera ça toujours du rap de ien-cli
Siempre lo llamaremos rap de ien-cli
Vu qu'au dessus, c'est rarement nous qu'on recrute
Dado que arriba, rara vez somos nosotros los que reclutan
Ma culture est sous récup' en crachant sur ma réput', putain
Mi cultura está bajo recuperación, escupiendo sobre mi reputación, maldita sea
Le monde est grand, mais on en fera le tour
El mundo es grande, pero lo recorreremos
Les autres pensent que j'ai la haine, mon peuple sait que je le dis par amour
Los demás piensan que tengo odio, mi pueblo sabe que lo digo por amor
(Y a R, à chaque jour suffit sa peine) hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
(Y a R, a cada día le basta su pena) oye, y a R, a cada día le basta su pena
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Oye, y a R, a cada día le basta su pena
À chaque jour suffit sa peine
A cada día le basta su pena
À chaque jour suffit sa peine
A cada día le basta su pena
À chaque jour suffit sa peine
A cada día le basta su pena
À chaque jour suffit sa peine
A cada día le basta su pena
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Hey, es gibt R, für jeden Tag reicht sein Leid
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Hey, es gibt R, für jeden Tag reicht sein Leid
À chaque jour suffit sa peine
Für jeden Tag reicht sein Leid
J'suis loin du paradis, putain que quelqu'un m'aide
Ich bin weit weg vom Paradies, verdammt, jemand soll mir helfen
Y a ceux qui fument bédo, y a ceux qui fument le calumet, moi
Es gibt diejenigen, die Gras rauchen, es gibt diejenigen, die die Friedenspfeife rauchen, ich
J'surveillais le monde derrière un fusil à lunette
Ich beobachtete die Welt hinter einem Scharfschützengewehr
Et puis quand j'allume un feu j'dis qu'c'est la faute aux allumettes
Und wenn ich ein Feuer entzünde, sage ich, dass es die Schuld der Streichhölzer ist
Visage négroïde, l'esclave a dépassé le maître
Negroides Gesicht, der Sklave hat den Meister übertroffen
Et maman est partie, j'vais sûrement jamais m'en remettre
Und Mama ist weg, ich werde mich wahrscheinlich nie erholen
Je crois en la lumière même quand l'obscurité m'appelle
Ich glaube an das Licht, auch wenn die Dunkelheit mich ruft
Mais gros noir privilège à chaque jour suffit sa peine
Aber großer schwarzer Privileg, für jeden Tag reicht sein Leid
Va leur dire
Sag es ihnen
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Hey, es gibt R, für jeden Tag reicht sein Leid
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Hey, es gibt R, für jeden Tag reicht sein Leid
À chaque jour suffit sa peine
Für jeden Tag reicht sein Leid
À chaque jour suffit sa peine (à chaque jour suffit sa peine)
Für jeden Tag reicht sein Leid (für jeden Tag reicht sein Leid)
Y a R (y a R) y a rien (y a rien)
Es gibt R (es gibt R) es gibt nichts (es gibt nichts)
Yo, j'arrive plus à respirer, en vrai j'en peux plus
Yo, ich kann nicht mehr atmen, ehrlich gesagt, ich kann nicht mehr
Donc enlève tes genoux de ma nuque fils de pute
Also nimm deine Knie von meinem Nacken, du Hurensohn
Double culture, j'ai du french lingala dans la voix
Doppelte Kultur, ich habe französisch Lingala in der Stimme
J'suis bilingue, j'suis bilingue comme un chat qui aboie
Ich bin zweisprachig, ich bin zweisprachig wie eine Katze, die bellt
Champs-élysées, je passe la rée-soi
Champs-Élysées, ich gehe vorbei
Faut qu'j'arrête de penser à l'Afrique seulement quand la France me déçoit
Ich muss aufhören, nur an Afrika zu denken, wenn Frankreich mich enttäuscht
Et tous ces blancs qui attendent qu'tu taises
Und all diese Weißen, die darauf warten, dass du schweigst
J'fais du rap, musique de noir, ils m'ont rebaptisé pop urbaine
Ich mache Rap, schwarze Musik, sie haben mich in Urban Pop umbenannt
Faudra bien du courage
Es wird viel Mut brauchen
Ça sent le racisme comme les commentaires d'ici sur Aya Nakamura
Es riecht nach Rassismus wie die Kommentare hier über Aya Nakamura
Tu vois, me faites pas croire qu'mon art est en crise quand c'est du rap de blanc
Siehst du, lasst mich nicht glauben, dass meine Kunst in der Krise ist, wenn es weißer Rap ist
On appellera ça toujours du rap de ien-cli
Wir werden es immer noch weißen Rap nennen
Vu qu'au dessus, c'est rarement nous qu'on recrute
Da oben rekrutieren sie selten uns
Ma culture est sous récup' en crachant sur ma réput', putain
Meine Kultur wird wieder aufgenommen, indem sie auf meinen Ruf spuckt, verdammt
Le monde est grand, mais on en fera le tour
Die Welt ist groß, aber wir werden sie umrunden
Les autres pensent que j'ai la haine, mon peuple sait que je le dis par amour
Die anderen denken, dass ich Hass habe, mein Volk weiß, dass ich es aus Liebe sage
(Y a R, à chaque jour suffit sa peine) hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
(Es gibt R, für jeden Tag reicht sein Leid) hey, es gibt R, für jeden Tag reicht sein Leid
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Hey, es gibt R, für jeden Tag reicht sein Leid
À chaque jour suffit sa peine
Für jeden Tag reicht sein Leid
À chaque jour suffit sa peine
Für jeden Tag reicht sein Leid
À chaque jour suffit sa peine
Für jeden Tag reicht sein Leid
À chaque jour suffit sa peine
Für jeden Tag reicht sein Leid
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Ehi, c'è R, a ogni giorno basta la sua pena
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Ehi, c'è R, a ogni giorno basta la sua pena
À chaque jour suffit sa peine
A ogni giorno basta la sua pena
J'suis loin du paradis, putain que quelqu'un m'aide
Sono lontano dal paradiso, cazzo che qualcuno mi aiuti
Y a ceux qui fument bédo, y a ceux qui fument le calumet, moi
Ci sono quelli che fumano erba, ci sono quelli che fumano la pipa, io
J'surveillais le monde derrière un fusil à lunette
Sorvegliavo il mondo dietro un fucile con mirino
Et puis quand j'allume un feu j'dis qu'c'est la faute aux allumettes
E poi quando accendo un fuoco dico che è colpa dei fiammiferi
Visage négroïde, l'esclave a dépassé le maître
Viso negroide, lo schiavo ha superato il padrone
Et maman est partie, j'vais sûrement jamais m'en remettre
E mamma è andata via, probabilmente non mi riprenderò mai
Je crois en la lumière même quand l'obscurité m'appelle
Credo nella luce anche quando l'oscurità mi chiama
Mais gros noir privilège à chaque jour suffit sa peine
Ma grosso privilegio nero, a ogni giorno basta la sua pena
Va leur dire
Vai a dirlo
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Ehi, c'è R, a ogni giorno basta la sua pena
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Ehi, c'è R, a ogni giorno basta la sua pena
À chaque jour suffit sa peine
A ogni giorno basta la sua pena
À chaque jour suffit sa peine (à chaque jour suffit sa peine)
A ogni giorno basta la sua pena (a ogni giorno basta la sua pena)
Y a R (y a R) y a rien (y a rien)
C'è R (c'è R) non c'è niente (non c'è niente)
Yo, j'arrive plus à respirer, en vrai j'en peux plus
Yo, non riesco più a respirare, in realtà non ne posso più
Donc enlève tes genoux de ma nuque fils de pute
Quindi togli le tue ginocchia dal mio collo figlio di puttana
Double culture, j'ai du french lingala dans la voix
Doppia cultura, ho del francese lingala nella voce
J'suis bilingue, j'suis bilingue comme un chat qui aboie
Sono bilingue, sono bilingue come un gatto che abbaia
Champs-élysées, je passe la rée-soi
Champs-Élysées, passo la serata
Faut qu'j'arrête de penser à l'Afrique seulement quand la France me déçoit
Devo smettere di pensare all'Africa solo quando la Francia mi delude
Et tous ces blancs qui attendent qu'tu taises
E tutti questi bianchi che aspettano che tu taci
J'fais du rap, musique de noir, ils m'ont rebaptisé pop urbaine
Faccio rap, musica di neri, mi hanno ribattezzato pop urbano
Faudra bien du courage
Ci vorrà molto coraggio
Ça sent le racisme comme les commentaires d'ici sur Aya Nakamura
Sa di razzismo come i commenti qui su Aya Nakamura
Tu vois, me faites pas croire qu'mon art est en crise quand c'est du rap de blanc
Vedi, non farmi credere che la mia arte è in crisi quando è rap bianco
On appellera ça toujours du rap de ien-cli
Lo chiameremo sempre rap di ien-cli
Vu qu'au dessus, c'est rarement nous qu'on recrute
Visto che sopra, raramente siamo noi quelli che reclutano
Ma culture est sous récup' en crachant sur ma réput', putain
La mia cultura è sotto recupero sputando sulla mia reputazione, cazzo
Le monde est grand, mais on en fera le tour
Il mondo è grande, ma ne faremo il giro
Les autres pensent que j'ai la haine, mon peuple sait que je le dis par amour
Gli altri pensano che io abbia l'odio, il mio popolo sa che lo dico per amore
(Y a R, à chaque jour suffit sa peine) hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
(C'è R, a ogni giorno basta la sua pena) ehi, c'è R, a ogni giorno basta la sua pena
Hey, y a R, à chaque jour suffit sa peine
Ehi, c'è R, a ogni giorno basta la sua pena
À chaque jour suffit sa peine
A ogni giorno basta la sua pena
À chaque jour suffit sa peine
A ogni giorno basta la sua pena
À chaque jour suffit sa peine
A ogni giorno basta la sua pena
À chaque jour suffit sa peine
A ogni giorno basta la sua pena

Trivia about the song A CHAQUE JOUR... by Youssoupha

On which albums was the song “A CHAQUE JOUR...” released by Youssoupha?
Youssoupha released the song on the albums “Neptune Terminus” in 2021 and “Neptune Terminus (Origines)” in 2022.
Who composed the song “A CHAQUE JOUR...” by Youssoupha?
The song “A CHAQUE JOUR...” by Youssoupha was composed by Youssoupha Mabiki, Serge Assumani.

Most popular songs of Youssoupha

Other artists of French rap