Alléluia / 1989

Youssoupha Mabiki

Lyrics Translation

Yeah
Han, han
Prims Parolier
Prims
(?)
Bomayé Musik
Han, han, yeah

J'peux te chanter qu'on se connaît mais en fait, on s'connaît pas
J'viens d'là où on meurt de jalousie plus que de choléra
J'aime bien chanter pour les thunes, mais j'suis le meilleur en pe-ra
Ajoute un peu d'autotune que j'devienne chanteur d'opéra
Nouvelle bombe, ouvrez les guillemets, arrêtez de filmer
J'ai fui le rap parce que j'étais LeBron parmi les Pygmées
Parfois, on parle en rime mais, souvent, on parle en chiffres
Pour eux, je reste une énigme, comme un Ramadan juif
En Afrique, je n'suis pas expat', je me donne en spectacle
Extase, on a vendu du shit mais jamais d'ecsta'
On perd avec honneur, polémique
Je sais c'que ça fait d'être un loser, j'suis supporter des New York Knicks
Fais ton truc sur ton trajet, jamais pour les gens
Ici, on commence par t'encourager en te décourageant, poto
Ils nous disaient qu'on avait tort, on les a bouyave
Mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia

Haha, yeah, han, alléluia
Haha, han, mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia
Yeah, haha, han, alléluia
Yeah, han, mon putain d'rap n'est jamais mort, han

Entre le soleil et le dark, man, colère et les blagues, man
J'suis bipolaire, certains m'appellent "Bruce", d'autres "Batman"
Pas de solutions dans nos rues quand les condés frappent mal
À part chanter la révolution à la Tracy Chapman
Bien sûr que je m'échappe, man, à des kilomètres
J'fais du rap, man, noire musique, je n'ai pas de maître
Musique nègre, ça rend nerveux, c'est plus facile quand t'es blanc
Demande à Vald, demande à Orelsan ou Nekfeu
Il faut l'admettre, pas besoin que quelqu'un m'aide
Trop re-noi pour gagner aux Victoires de la musique de merde
Mentalité jamais prête, toujours coupable, je plaide
Rarement dans leurs festivals donc on fait des concerts au bled, quand même
De toute manière, on punit, j'veux ma peine sans modèle unique
La bannière des États-Unis, la SACEM de Carla Bruni
La galère n'est pas un progrès, faire d'la merde n'est pas un projet
J'fais la guerre jusqu'à la prochaine, ma grand-mère est sur ma pochette
Guette pour quelques potes, c'est garant, parfois, on se porte garant
Mais l'rap, c'est pas toujours marrant, fais gaffe, on n'est pas tes parents
J'vais bombarder dans mon bolide, placardez pas mes acolytes
On préfère plaider la folie plutôt que d'aider la police
Sur quelques coups, c'est plus un flow, c'est une fontaine
Prochain album déjà en écoute sur un iPhone 13, putain
On fait ça black indépendant, jeunes débrouillards
Mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia

Haha, han, cata, cata, cata

C'est fini, là? Vas-y, mets l'autre face
T'as pas l'auto-reverse? Genre, t'as pas l'auto-reverse?
T'es une galère, toi
Ce genre de
Ce genre de Zaïre 1989

Yeah
Le buzz et les palabres, j'ai pas besoin d'com'
Refrain en lingala, j'ai pas besoin d'codes
J'ai beaucoup d'orgueil, tous les dollars, je recueille
Mais, un jour, dans mon cercueil, j'aurai pas besoin d'coffre
Pas besoin d'côte, pas besoin d'frime
Si Dieu m'escorte, j'aurai pas besoin d'fric
Pour changer la donne, que les rageux me pardonnent
Je suis seul pour cet album, je n'ai pas besoin d'feat'
Pas besoin d'clique, de colombes dans mon rêve
Pas besoin de flics, de colons dans mon bled
Dieu aux Congolais, nos richesses se terminent
Les diamants sont éternels, boy, pas la Gécamines, gamine
Alors on crie, on prie
Être grand, c'est aussi être incompris
C'est pour mes reus' et mes racines
1989, auto-reverse dans la machine

Han, lyriciste bantou

Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Lyriciste bantou

Yeah
Yeah
Han, han
Han, han
Prims Parolier
Prims Parolier
Prims
Prims
(?)
(?)
Bomayé Musik
Bomayé Musik
Han, han, yeah
Han, han, yeah
J'peux te chanter qu'on se connaît mais en fait, on s'connaît pas
I can sing to you that we know each other but in fact, we don't
J'viens d'là où on meurt de jalousie plus que de choléra
I come from where we die of jealousy more than cholera
J'aime bien chanter pour les thunes, mais j'suis le meilleur en pe-ra
I like to sing for money, but I'm the best in rap
Ajoute un peu d'autotune que j'devienne chanteur d'opéra
Add a little autotune so I become an opera singer
Nouvelle bombe, ouvrez les guillemets, arrêtez de filmer
New bomb, open the quotes, stop filming
J'ai fui le rap parce que j'étais LeBron parmi les Pygmées
I fled rap because I was LeBron among the Pygmies
Parfois, on parle en rime mais, souvent, on parle en chiffres
Sometimes, we speak in rhyme but, often, we speak in numbers
Pour eux, je reste une énigme, comme un Ramadan juif
For them, I remain a mystery, like a Jewish Ramadan
En Afrique, je n'suis pas expat', je me donne en spectacle
In Africa, I'm not an expat, I put on a show
Extase, on a vendu du shit mais jamais d'ecsta'
Ecstasy, we sold shit but never ecstasy
On perd avec honneur, polémique
We lose with honor, controversy
Je sais c'que ça fait d'être un loser, j'suis supporter des New York Knicks
I know what it's like to be a loser, I'm a New York Knicks fan
Fais ton truc sur ton trajet, jamais pour les gens
Do your thing on your journey, never for people
Ici, on commence par t'encourager en te décourageant, poto
Here, we start by encouraging you by discouraging you, buddy
Ils nous disaient qu'on avait tort, on les a bouyave
They told us we were wrong, we fucked them up
Mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia
My fucking rap is never dead, hallelujah
Haha, yeah, han, alléluia
Haha, yeah, han, hallelujah
Haha, han, mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia
Haha, han, my fucking rap is never dead, hallelujah
Yeah, haha, han, alléluia
Yeah, haha, han, hallelujah
Yeah, han, mon putain d'rap n'est jamais mort, han
Yeah, han, my fucking rap is never dead, han
Entre le soleil et le dark, man, colère et les blagues, man
Between the sun and the dark, man, anger and jokes, man
J'suis bipolaire, certains m'appellent "Bruce", d'autres "Batman"
I'm bipolar, some call me "Bruce", others "Batman"
Pas de solutions dans nos rues quand les condés frappent mal
No solutions in our streets when the cops hit badly
À part chanter la révolution à la Tracy Chapman
Except to sing the revolution like Tracy Chapman
Bien sûr que je m'échappe, man, à des kilomètres
Of course I escape, man, miles away
J'fais du rap, man, noire musique, je n'ai pas de maître
I rap, man, black music, I have no master
Musique nègre, ça rend nerveux, c'est plus facile quand t'es blanc
Black music, it makes you nervous, it's easier when you're white
Demande à Vald, demande à Orelsan ou Nekfeu
Ask Vald, ask Orelsan or Nekfeu
Il faut l'admettre, pas besoin que quelqu'un m'aide
I have to admit, I don't need anyone's help
Trop re-noi pour gagner aux Victoires de la musique de merde
Too black to win at the shitty Victoires de la musique
Mentalité jamais prête, toujours coupable, je plaide
Mentality never ready, always guilty, I plead
Rarement dans leurs festivals donc on fait des concerts au bled, quand même
Rarely in their festivals so we do concerts in the homeland, anyway
De toute manière, on punit, j'veux ma peine sans modèle unique
Anyway, we punish, I want my sentence without a single model
La bannière des États-Unis, la SACEM de Carla Bruni
The banner of the United States, Carla Bruni's SACEM
La galère n'est pas un progrès, faire d'la merde n'est pas un projet
Struggle is not progress, making shit is not a project
J'fais la guerre jusqu'à la prochaine, ma grand-mère est sur ma pochette
I wage war until the next one, my grandmother is on my cover
Guette pour quelques potes, c'est garant, parfois, on se porte garant
Watch out for some friends, it's a guarantee, sometimes we vouch
Mais l'rap, c'est pas toujours marrant, fais gaffe, on n'est pas tes parents
But rap is not always fun, be careful, we are not your parents
J'vais bombarder dans mon bolide, placardez pas mes acolytes
I'm going to bomb in my car, don't plaster my sidekicks
On préfère plaider la folie plutôt que d'aider la police
We prefer to plead insanity rather than help the police
Sur quelques coups, c'est plus un flow, c'est une fontaine
On some hits, it's more than a flow, it's a fountain
Prochain album déjà en écoute sur un iPhone 13, putain
Next album already playing on an iPhone 13, fuck
On fait ça black indépendant, jeunes débrouillards
We do this black independent, young hustlers
Mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia
My fucking rap is never dead, hallelujah
Haha, han, cata, cata, cata
Haha, han, cata, cata, cata
C'est fini, là? Vas-y, mets l'autre face
Is it over, there? Go ahead, put the other side
T'as pas l'auto-reverse? Genre, t'as pas l'auto-reverse?
You don't have auto-reverse? Like, you don't have auto-reverse?
T'es une galère, toi
You're a hassle, you
Ce genre de
This kind of
Ce genre de Zaïre 1989
This kind of Zaire 1989
Yeah
Yeah
Le buzz et les palabres, j'ai pas besoin d'com'
The buzz and the palaver, I don't need com'
Refrain en lingala, j'ai pas besoin d'codes
Chorus in Lingala, I don't need codes
J'ai beaucoup d'orgueil, tous les dollars, je recueille
I have a lot of pride, all the dollars, I collect
Mais, un jour, dans mon cercueil, j'aurai pas besoin d'coffre
But, one day, in my coffin, I won't need a safe
Pas besoin d'côte, pas besoin d'frime
No need for a coast, no need for show-off
Si Dieu m'escorte, j'aurai pas besoin d'fric
If God escorts me, I won't need money
Pour changer la donne, que les rageux me pardonnent
To change the game, may the haters forgive me
Je suis seul pour cet album, je n'ai pas besoin d'feat'
I am alone for this album, I don't need a feat'
Pas besoin d'clique, de colombes dans mon rêve
No need for a clique, doves in my dream
Pas besoin de flics, de colons dans mon bled
No need for cops, colonists in my homeland
Dieu aux Congolais, nos richesses se terminent
God to the Congolese, our riches are ending
Les diamants sont éternels, boy, pas la Gécamines, gamine
Diamonds are forever, boy, not Gécamines, kid
Alors on crie, on prie
So we scream, we pray
Être grand, c'est aussi être incompris
Being great is also being misunderstood
C'est pour mes reus' et mes racines
This is for my sisters and my roots
1989, auto-reverse dans la machine
1989, auto-reverse in the machine
Han, lyriciste bantou
Han, Bantu lyricist
Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Bantu lyricist, lyri-lyricist Bantu
Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Bantu lyricist, lyri-lyricist Bantu
Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Bantu lyricist, lyri-lyricist Bantu
Lyriciste bantou
Bantu lyricist
Yeah
Sim
Han, han
Han, han
Prims Parolier
Prims Parolier
Prims
Prims
(?)
(?)
Bomayé Musik
Bomayé Musik
Han, han, yeah
Han, han, sim
J'peux te chanter qu'on se connaît mais en fait, on s'connaît pas
Posso cantar que nos conhecemos, mas na verdade, não nos conhecemos
J'viens d'là où on meurt de jalousie plus que de choléra
Venho de onde se morre mais de ciúmes do que de cólera
J'aime bien chanter pour les thunes, mais j'suis le meilleur en pe-ra
Gosto de cantar por dinheiro, mas sou o melhor no rap
Ajoute un peu d'autotune que j'devienne chanteur d'opéra
Adicione um pouco de autotune para eu me tornar um cantor de ópera
Nouvelle bombe, ouvrez les guillemets, arrêtez de filmer
Nova bomba, abra as aspas, pare de filmar
J'ai fui le rap parce que j'étais LeBron parmi les Pygmées
Fugi do rap porque eu era LeBron entre os Pigmeus
Parfois, on parle en rime mais, souvent, on parle en chiffres
Às vezes, falamos em rimas, mas, muitas vezes, falamos em números
Pour eux, je reste une énigme, comme un Ramadan juif
Para eles, continuo sendo um enigma, como um Ramadan judeu
En Afrique, je n'suis pas expat', je me donne en spectacle
Na África, não sou um expatriado, dou um espetáculo
Extase, on a vendu du shit mais jamais d'ecsta'
Êxtase, vendemos droga, mas nunca ecstasy
On perd avec honneur, polémique
Perdemos com honra, polêmica
Je sais c'que ça fait d'être un loser, j'suis supporter des New York Knicks
Sei como é ser um perdedor, sou fã do New York Knicks
Fais ton truc sur ton trajet, jamais pour les gens
Faça o seu caminho, nunca para as pessoas
Ici, on commence par t'encourager en te décourageant, poto
Aqui, começamos encorajando você a desistir, amigo
Ils nous disaient qu'on avait tort, on les a bouyave
Eles nos disseram que estávamos errados, nós os derrotamos
Mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia
Meu maldito rap nunca morreu, aleluia
Haha, yeah, han, alléluia
Haha, sim, han, aleluia
Haha, han, mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia
Haha, han, meu maldito rap nunca morreu, aleluia
Yeah, haha, han, alléluia
Sim, haha, han, aleluia
Yeah, han, mon putain d'rap n'est jamais mort, han
Sim, han, meu maldito rap nunca morreu, han
Entre le soleil et le dark, man, colère et les blagues, man
Entre o sol e a escuridão, homem, raiva e piadas, homem
J'suis bipolaire, certains m'appellent "Bruce", d'autres "Batman"
Sou bipolar, alguns me chamam de "Bruce", outros de "Batman"
Pas de solutions dans nos rues quand les condés frappent mal
Não há soluções em nossas ruas quando os policiais batem mal
À part chanter la révolution à la Tracy Chapman
Exceto cantar a revolução à la Tracy Chapman
Bien sûr que je m'échappe, man, à des kilomètres
Claro que eu escapo, homem, a quilômetros de distância
J'fais du rap, man, noire musique, je n'ai pas de maître
Faço rap, homem, música negra, não tenho mestre
Musique nègre, ça rend nerveux, c'est plus facile quand t'es blanc
Música negra, deixa nervoso, é mais fácil quando você é branco
Demande à Vald, demande à Orelsan ou Nekfeu
Pergunte a Vald, pergunte a Orelsan ou Nekfeu
Il faut l'admettre, pas besoin que quelqu'un m'aide
Tenho que admitir, não preciso que ninguém me ajude
Trop re-noi pour gagner aux Victoires de la musique de merde
Muito negro para ganhar no Victoires de la musique de merde
Mentalité jamais prête, toujours coupable, je plaide
Mentalidade nunca pronta, sempre culpado, eu me declaro
Rarement dans leurs festivals donc on fait des concerts au bled, quand même
Raramente em seus festivais, então fazemos shows no país, mesmo assim
De toute manière, on punit, j'veux ma peine sans modèle unique
De qualquer forma, punimos, quero minha pena sem modelo único
La bannière des États-Unis, la SACEM de Carla Bruni
A bandeira dos Estados Unidos, a SACEM de Carla Bruni
La galère n'est pas un progrès, faire d'la merde n'est pas un projet
A dificuldade não é um progresso, fazer merda não é um projeto
J'fais la guerre jusqu'à la prochaine, ma grand-mère est sur ma pochette
Faço guerra até a próxima, minha avó está na minha capa
Guette pour quelques potes, c'est garant, parfois, on se porte garant
Olhe para alguns amigos, é garantido, às vezes, somos fiadores
Mais l'rap, c'est pas toujours marrant, fais gaffe, on n'est pas tes parents
Mas o rap nem sempre é divertido, cuidado, não somos seus pais
J'vais bombarder dans mon bolide, placardez pas mes acolytes
Vou bombardear no meu carro, não exponham meus cúmplices
On préfère plaider la folie plutôt que d'aider la police
Preferimos alegar insanidade do que ajudar a polícia
Sur quelques coups, c'est plus un flow, c'est une fontaine
Em alguns golpes, não é um flow, é uma fonte
Prochain album déjà en écoute sur un iPhone 13, putain
Próximo álbum já disponível no iPhone 13, droga
On fait ça black indépendant, jeunes débrouillards
Fazemos isso de forma independente, jovens empreendedores
Mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia
Meu maldito rap nunca morreu, aleluia
Haha, han, cata, cata, cata
Haha, han, cata, cata, cata
C'est fini, là? Vas-y, mets l'autre face
Acabou? Vamos, coloque o outro lado
T'as pas l'auto-reverse? Genre, t'as pas l'auto-reverse?
Você não tem o auto-reverse? Tipo, você não tem o auto-reverse?
T'es une galère, toi
Você é um problema, você
Ce genre de
Esse tipo de
Ce genre de Zaïre 1989
Esse tipo de Zaire 1989
Yeah
Sim
Le buzz et les palabres, j'ai pas besoin d'com'
O burburinho e as conversas, não preciso de comentários
Refrain en lingala, j'ai pas besoin d'codes
Refrão em lingala, não preciso de códigos
J'ai beaucoup d'orgueil, tous les dollars, je recueille
Tenho muito orgulho, todos os dólares, eu recolho
Mais, un jour, dans mon cercueil, j'aurai pas besoin d'coffre
Mas, um dia, no meu caixão, não precisarei de cofre
Pas besoin d'côte, pas besoin d'frime
Não preciso de cota, não preciso de ostentação
Si Dieu m'escorte, j'aurai pas besoin d'fric
Se Deus me acompanha, não precisarei de dinheiro
Pour changer la donne, que les rageux me pardonnent
Para mudar o jogo, que os invejosos me perdoem
Je suis seul pour cet album, je n'ai pas besoin d'feat'
Estou sozinho neste álbum, não preciso de feat
Pas besoin d'clique, de colombes dans mon rêve
Não preciso de gangue, de pombas no meu sonho
Pas besoin de flics, de colons dans mon bled
Não preciso de policiais, de colonos na minha terra
Dieu aux Congolais, nos richesses se terminent
Deus aos congoleses, nossas riquezas estão acabando
Les diamants sont éternels, boy, pas la Gécamines, gamine
Os diamantes são eternos, garoto, não a Gécamines, menina
Alors on crie, on prie
Então gritamos, oramos
Être grand, c'est aussi être incompris
Ser grande também é ser incompreendido
C'est pour mes reus' et mes racines
É para meus irmãos e minhas raízes
1989, auto-reverse dans la machine
1989, auto-reverse na máquina
Han, lyriciste bantou
Han, letrista bantu
Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Letrista bantu, letri-letrista bantu
Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Letrista bantu, letri-letrista bantu
Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Letrista bantu, letri-letrista bantu
Lyriciste bantou
Letrista bantu
Yeah
Han, han
Han, han
Prims Parolier
Prims Parolier
Prims
Prims
(?)
(?)
Bomayé Musik
Bomayé Musik
Han, han, yeah
Han, han, sí
J'peux te chanter qu'on se connaît mais en fait, on s'connaît pas
Puedo cantarte que nos conocemos pero en realidad, no nos conocemos
J'viens d'là où on meurt de jalousie plus que de choléra
Vengo de donde se muere más de celos que de cólera
J'aime bien chanter pour les thunes, mais j'suis le meilleur en pe-ra
Me gusta cantar por dinero, pero soy el mejor en rap
Ajoute un peu d'autotune que j'devienne chanteur d'opéra
Añade un poco de autotune para que me convierta en cantante de ópera
Nouvelle bombe, ouvrez les guillemets, arrêtez de filmer
Nueva bomba, abran las comillas, dejen de filmar
J'ai fui le rap parce que j'étais LeBron parmi les Pygmées
Huí del rap porque era LeBron entre los pigmeos
Parfois, on parle en rime mais, souvent, on parle en chiffres
A veces, hablamos en rima pero, a menudo, hablamos en cifras
Pour eux, je reste une énigme, comme un Ramadan juif
Para ellos, sigo siendo un enigma, como un Ramadán judío
En Afrique, je n'suis pas expat', je me donne en spectacle
En África, no soy un expatriado, me doy en espectáculo
Extase, on a vendu du shit mais jamais d'ecsta'
Éxtasis, hemos vendido mierda pero nunca éxtasis
On perd avec honneur, polémique
Perdemos con honor, polémica
Je sais c'que ça fait d'être un loser, j'suis supporter des New York Knicks
Sé lo que se siente ser un perdedor, soy seguidor de los New York Knicks
Fais ton truc sur ton trajet, jamais pour les gens
Haz tu cosa en tu camino, nunca para la gente
Ici, on commence par t'encourager en te décourageant, poto
Aquí, empezamos animándote desanimándote, amigo
Ils nous disaient qu'on avait tort, on les a bouyave
Nos decían que estábamos equivocados, los aplastamos
Mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia
Mi maldito rap nunca ha muerto, aleluya
Haha, yeah, han, alléluia
Jaja, sí, han, aleluya
Haha, han, mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia
Jaja, han, mi maldito rap nunca ha muerto, aleluya
Yeah, haha, han, alléluia
Sí, jaja, han, aleluya
Yeah, han, mon putain d'rap n'est jamais mort, han
Sí, han, mi maldito rap nunca ha muerto, han
Entre le soleil et le dark, man, colère et les blagues, man
Entre el sol y la oscuridad, hombre, ira y bromas, hombre
J'suis bipolaire, certains m'appellent "Bruce", d'autres "Batman"
Soy bipolar, algunos me llaman "Bruce", otros "Batman"
Pas de solutions dans nos rues quand les condés frappent mal
No hay soluciones en nuestras calles cuando los policías golpean mal
À part chanter la révolution à la Tracy Chapman
Aparte de cantar la revolución a la Tracy Chapman
Bien sûr que je m'échappe, man, à des kilomètres
Por supuesto que escapo, hombre, a kilómetros
J'fais du rap, man, noire musique, je n'ai pas de maître
Hago rap, hombre, música negra, no tengo maestro
Musique nègre, ça rend nerveux, c'est plus facile quand t'es blanc
Música negra, eso pone nervioso, es más fácil cuando eres blanco
Demande à Vald, demande à Orelsan ou Nekfeu
Pregunta a Vald, pregunta a Orelsan o Nekfeu
Il faut l'admettre, pas besoin que quelqu'un m'aide
Hay que admitirlo, no necesito que nadie me ayude
Trop re-noi pour gagner aux Victoires de la musique de merde
Demasiado negro para ganar en los Victoires de la musique de mierda
Mentalité jamais prête, toujours coupable, je plaide
Mentalidad nunca lista, siempre culpable, me declaro
Rarement dans leurs festivals donc on fait des concerts au bled, quand même
Raramente en sus festivales así que hacemos conciertos en el país, de todos modos
De toute manière, on punit, j'veux ma peine sans modèle unique
De todos modos, castigamos, quiero mi pena sin modelo único
La bannière des États-Unis, la SACEM de Carla Bruni
La bandera de los Estados Unidos, la SACEM de Carla Bruni
La galère n'est pas un progrès, faire d'la merde n'est pas un projet
La lucha no es un progreso, hacer mierda no es un proyecto
J'fais la guerre jusqu'à la prochaine, ma grand-mère est sur ma pochette
Hago la guerra hasta la próxima, mi abuela está en mi portada
Guette pour quelques potes, c'est garant, parfois, on se porte garant
Mira por algunos amigos, es garantía, a veces, nos portamos como garantes
Mais l'rap, c'est pas toujours marrant, fais gaffe, on n'est pas tes parents
Pero el rap no siempre es divertido, ten cuidado, no somos tus padres
J'vais bombarder dans mon bolide, placardez pas mes acolytes
Voy a bombardear en mi coche, no peguen a mis cómplices
On préfère plaider la folie plutôt que d'aider la police
Preferimos declararnos locos antes que ayudar a la policía
Sur quelques coups, c'est plus un flow, c'est une fontaine
En algunos golpes, no es un flow, es una fuente
Prochain album déjà en écoute sur un iPhone 13, putain
Próximo álbum ya en escucha en un iPhone 13, joder
On fait ça black indépendant, jeunes débrouillards
Hacemos esto negro independiente, jóvenes emprendedores
Mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia
Mi maldito rap nunca ha muerto, aleluya
Haha, han, cata, cata, cata
Jaja, han, cata, cata, cata
C'est fini, là? Vas-y, mets l'autre face
¿Ya terminó? Vamos, pon el otro lado
T'as pas l'auto-reverse? Genre, t'as pas l'auto-reverse?
¿No tienes auto-reverse? ¿Como que no tienes auto-reverse?
T'es une galère, toi
Eres un problema, tú
Ce genre de
Este tipo de
Ce genre de Zaïre 1989
Este tipo de Zaire 1989
Yeah
Le buzz et les palabres, j'ai pas besoin d'com'
El buzz y las palabrerías, no necesito publicidad
Refrain en lingala, j'ai pas besoin d'codes
Estribillo en lingala, no necesito códigos
J'ai beaucoup d'orgueil, tous les dollars, je recueille
Tengo mucho orgullo, recojo todos los dólares
Mais, un jour, dans mon cercueil, j'aurai pas besoin d'coffre
Pero, un día, en mi ataúd, no necesitaré caja fuerte
Pas besoin d'côte, pas besoin d'frime
No necesito cotización, no necesito presumir
Si Dieu m'escorte, j'aurai pas besoin d'fric
Si Dios me escolta, no necesitaré dinero
Pour changer la donne, que les rageux me pardonnent
Para cambiar la situación, que los envidiosos me perdonen
Je suis seul pour cet album, je n'ai pas besoin d'feat'
Estoy solo para este álbum, no necesito colaboraciones
Pas besoin d'clique, de colombes dans mon rêve
No necesito pandilla, palomas en mi sueño
Pas besoin de flics, de colons dans mon bled
No necesito policías, colonos en mi país
Dieu aux Congolais, nos richesses se terminent
Dios a los congoleños, nuestras riquezas se acaban
Les diamants sont éternels, boy, pas la Gécamines, gamine
Los diamantes son eternos, chico, no la Gécamines, niña
Alors on crie, on prie
Así que gritamos, rezamos
Être grand, c'est aussi être incompris
Ser grande también es ser incomprendido
C'est pour mes reus' et mes racines
Es para mis hermanas y mis raíces
1989, auto-reverse dans la machine
1989, auto-reverse en la máquina
Han, lyriciste bantou
Han, letrista bantú
Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Letrista bantú, letri-letrista bantú
Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Letrista bantú, letri-letrista bantú
Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Letrista bantú, letri-letrista bantú
Lyriciste bantou
Letrista bantú
Yeah
Ja
Han, han
Han, han
Prims Parolier
Prims Parolier
Prims
Prims
(?)
(?)
Bomayé Musik
Bomayé Musik
Han, han, yeah
Han, han, ja
J'peux te chanter qu'on se connaît mais en fait, on s'connaît pas
Ich könnte dir singen, dass wir uns kennen, aber in Wirklichkeit kennen wir uns nicht
J'viens d'là où on meurt de jalousie plus que de choléra
Ich komme von dort, wo man mehr aus Eifersucht stirbt als an Cholera
J'aime bien chanter pour les thunes, mais j'suis le meilleur en pe-ra
Ich singe gerne für Geld, aber ich bin der Beste im Rap
Ajoute un peu d'autotune que j'devienne chanteur d'opéra
Füge etwas Autotune hinzu, damit ich Opernsänger werde
Nouvelle bombe, ouvrez les guillemets, arrêtez de filmer
Neue Bombe, öffnet die Anführungszeichen, hört auf zu filmen
J'ai fui le rap parce que j'étais LeBron parmi les Pygmées
Ich bin dem Rap entflohen, weil ich LeBron unter den Pygmäen war
Parfois, on parle en rime mais, souvent, on parle en chiffres
Manchmal sprechen wir in Reimen, aber oft sprechen wir in Zahlen
Pour eux, je reste une énigme, comme un Ramadan juif
Für sie bleibe ich ein Rätsel, wie ein jüdischer Ramadan
En Afrique, je n'suis pas expat', je me donne en spectacle
In Afrika bin ich kein Expat, ich gebe eine Show
Extase, on a vendu du shit mais jamais d'ecsta'
Ekstase, wir haben Scheiße verkauft, aber nie Ecstasy
On perd avec honneur, polémique
Wir verlieren mit Ehre, Kontroverse
Je sais c'que ça fait d'être un loser, j'suis supporter des New York Knicks
Ich weiß, wie es sich anfühlt, ein Verlierer zu sein, ich bin ein Fan der New York Knicks
Fais ton truc sur ton trajet, jamais pour les gens
Mach dein Ding auf deinem Weg, nie für die Leute
Ici, on commence par t'encourager en te décourageant, poto
Hier fangen wir an, dich zu ermutigen, indem wir dich entmutigen, Kumpel
Ils nous disaient qu'on avait tort, on les a bouyave
Sie sagten uns, wir hätten Unrecht, wir haben sie fertig gemacht
Mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia
Mein verdammter Rap ist nie gestorben, Halleluja
Haha, yeah, han, alléluia
Haha, ja, han, Halleluja
Haha, han, mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia
Haha, han, mein verdammter Rap ist nie gestorben, Halleluja
Yeah, haha, han, alléluia
Ja, haha, han, Halleluja
Yeah, han, mon putain d'rap n'est jamais mort, han
Ja, han, mein verdammter Rap ist nie gestorben, han
Entre le soleil et le dark, man, colère et les blagues, man
Zwischen der Sonne und der Dunkelheit, Mann, Wut und Witze, Mann
J'suis bipolaire, certains m'appellent "Bruce", d'autres "Batman"
Ich bin bipolar, manche nennen mich „Bruce“, andere „Batman“
Pas de solutions dans nos rues quand les condés frappent mal
Keine Lösungen in unseren Straßen, wenn die Bullen schlecht zuschlagen
À part chanter la révolution à la Tracy Chapman
Außer die Revolution zu singen wie Tracy Chapman
Bien sûr que je m'échappe, man, à des kilomètres
Natürlich entkomme ich, Mann, Kilometer weit
J'fais du rap, man, noire musique, je n'ai pas de maître
Ich mache Rap, Mann, schwarze Musik, ich habe keinen Meister
Musique nègre, ça rend nerveux, c'est plus facile quand t'es blanc
Negermusik, das macht nervös, es ist einfacher, wenn du weiß bist
Demande à Vald, demande à Orelsan ou Nekfeu
Frag Vald, frag Orelsan oder Nekfeu
Il faut l'admettre, pas besoin que quelqu'un m'aide
Man muss es zugeben, ich brauche keine Hilfe von jemandem
Trop re-noi pour gagner aux Victoires de la musique de merde
Zu schwarz, um bei den Victoires de la musique de merde zu gewinnen
Mentalité jamais prête, toujours coupable, je plaide
Mentalität nie bereit, immer schuldig, ich plädiere
Rarement dans leurs festivals donc on fait des concerts au bled, quand même
Selten auf ihren Festivals, also geben wir Konzerte im Heimatland, trotzdem
De toute manière, on punit, j'veux ma peine sans modèle unique
Auf jeden Fall bestrafen wir, ich will meine Strafe ohne einziges Modell
La bannière des États-Unis, la SACEM de Carla Bruni
Die Flagge der Vereinigten Staaten, die SACEM von Carla Bruni
La galère n'est pas un progrès, faire d'la merde n'est pas un projet
Elend ist kein Fortschritt, Scheiße zu machen ist kein Projekt
J'fais la guerre jusqu'à la prochaine, ma grand-mère est sur ma pochette
Ich führe Krieg bis zum nächsten, meine Großmutter ist auf meinem Cover
Guette pour quelques potes, c'est garant, parfois, on se porte garant
Schau für ein paar Freunde, es ist Garant, manchmal stehen wir ein
Mais l'rap, c'est pas toujours marrant, fais gaffe, on n'est pas tes parents
Aber Rap ist nicht immer lustig, pass auf, wir sind nicht deine Eltern
J'vais bombarder dans mon bolide, placardez pas mes acolytes
Ich werde in meinem Auto bombardieren, plakatiert nicht meine Kumpanen
On préfère plaider la folie plutôt que d'aider la police
Wir plädieren lieber auf Wahnsinn, als der Polizei zu helfen
Sur quelques coups, c'est plus un flow, c'est une fontaine
Bei einigen Schlägen ist es mehr ein Flow, es ist ein Brunnen
Prochain album déjà en écoute sur un iPhone 13, putain
Nächstes Album schon auf einem iPhone 13 zu hören, verdammt
On fait ça black indépendant, jeunes débrouillards
Wir machen das schwarz unabhängig, junge Tüftler
Mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia
Mein verdammter Rap ist nie gestorben, Halleluja
Haha, han, cata, cata, cata
Haha, han, Kata, Kata, Kata
C'est fini, là? Vas-y, mets l'autre face
Ist es vorbei? Leg die andere Seite auf
T'as pas l'auto-reverse? Genre, t'as pas l'auto-reverse?
Hast du keine Auto-Reverse? Du hast keine Auto-Reverse?
T'es une galère, toi
Du bist eine Plage, du
Ce genre de
Diese Art von
Ce genre de Zaïre 1989
Diese Art von Zaire 1989
Yeah
Ja
Le buzz et les palabres, j'ai pas besoin d'com'
Der Buzz und das Gerede, ich brauche keine Kommunikation
Refrain en lingala, j'ai pas besoin d'codes
Refrain in Lingala, ich brauche keine Codes
J'ai beaucoup d'orgueil, tous les dollars, je recueille
Ich habe viel Stolz, alle Dollars sammle ich
Mais, un jour, dans mon cercueil, j'aurai pas besoin d'coffre
Aber eines Tages in meinem Sarg werde ich keinen Tresor brauchen
Pas besoin d'côte, pas besoin d'frime
Keine Notwendigkeit für eine Quote, keine Notwendigkeit zum Angeben
Si Dieu m'escorte, j'aurai pas besoin d'fric
Wenn Gott mich begleitet, brauche ich kein Geld
Pour changer la donne, que les rageux me pardonnent
Um das Blatt zu wenden, mögen die Hasser mir vergeben
Je suis seul pour cet album, je n'ai pas besoin d'feat'
Ich bin allein für dieses Album, ich brauche kein Feature
Pas besoin d'clique, de colombes dans mon rêve
Keine Notwendigkeit für eine Clique, Tauben in meinem Traum
Pas besoin de flics, de colons dans mon bled
Keine Notwendigkeit für Polizisten, Kolonisten in meinem Land
Dieu aux Congolais, nos richesses se terminent
Gott für die Kongolesen, unsere Reichtümer gehen zu Ende
Les diamants sont éternels, boy, pas la Gécamines, gamine
Diamanten sind ewig, Junge, nicht die Gécamines, Mädchen
Alors on crie, on prie
Also schreien wir, wir beten
Être grand, c'est aussi être incompris
Groß zu sein bedeutet auch, missverstanden zu werden
C'est pour mes reus' et mes racines
Das ist für meine Schwestern und meine Wurzeln
1989, auto-reverse dans la machine
1989, Auto-Reverse in der Maschine
Han, lyriciste bantou
Han, Bantu-Lyriker
Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Bantu-Lyriker, Bantu-Lyriker
Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Bantu-Lyriker, Bantu-Lyriker
Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Bantu-Lyriker, Bantu-Lyriker
Lyriciste bantou
Bantu-Lyriker
Yeah
Han, han
Han, han
Prims Parolier
Prims Parolier
Prims
Prims
(?)
(?)
Bomayé Musik
Bomayé Musik
Han, han, yeah
Han, han, sì
J'peux te chanter qu'on se connaît mais en fait, on s'connaît pas
Posso cantarti che ci conosciamo ma in realtà, non ci conosciamo
J'viens d'là où on meurt de jalousie plus que de choléra
Vengo da dove si muore più di gelosia che di colera
J'aime bien chanter pour les thunes, mais j'suis le meilleur en pe-ra
Mi piace cantare per i soldi, ma sono il migliore nel rap
Ajoute un peu d'autotune que j'devienne chanteur d'opéra
Aggiungi un po' di autotune per diventare un cantante d'opera
Nouvelle bombe, ouvrez les guillemets, arrêtez de filmer
Nuova bomba, apri le virgolette, smetti di filmare
J'ai fui le rap parce que j'étais LeBron parmi les Pygmées
Ho abbandonato il rap perché ero LeBron tra i Pigmei
Parfois, on parle en rime mais, souvent, on parle en chiffres
A volte, parliamo in rima ma, spesso, parliamo in cifre
Pour eux, je reste une énigme, comme un Ramadan juif
Per loro, rimango un enigma, come un Ramadan ebreo
En Afrique, je n'suis pas expat', je me donne en spectacle
In Africa, non sono un expat, mi esibisco
Extase, on a vendu du shit mais jamais d'ecsta'
Estasi, abbiamo venduto merda ma mai ecstasy
On perd avec honneur, polémique
Perdiamo con onore, polemica
Je sais c'que ça fait d'être un loser, j'suis supporter des New York Knicks
So cosa significa essere un perdente, sono un tifoso dei New York Knicks
Fais ton truc sur ton trajet, jamais pour les gens
Fai la tua cosa sul tuo percorso, mai per la gente
Ici, on commence par t'encourager en te décourageant, poto
Qui, iniziamo incoraggiandoti scoraggiandoti, amico
Ils nous disaient qu'on avait tort, on les a bouyave
Ci dicevano che avevamo torto, li abbiamo fatti fuori
Mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia
Il mio cazzo di rap non è mai morto, alleluia
Haha, yeah, han, alléluia
Haha, sì, han, alleluia
Haha, han, mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia
Haha, han, il mio cazzo di rap non è mai morto, alleluia
Yeah, haha, han, alléluia
Sì, haha, han, alleluia
Yeah, han, mon putain d'rap n'est jamais mort, han
Sì, han, il mio cazzo di rap non è mai morto, han
Entre le soleil et le dark, man, colère et les blagues, man
Tra il sole e il buio, uomo, rabbia e battute, uomo
J'suis bipolaire, certains m'appellent "Bruce", d'autres "Batman"
Sono bipolare, alcuni mi chiamano "Bruce", altri "Batman"
Pas de solutions dans nos rues quand les condés frappent mal
Nessuna soluzione nelle nostre strade quando i poliziotti colpiscono male
À part chanter la révolution à la Tracy Chapman
A parte cantare la rivoluzione alla Tracy Chapman
Bien sûr que je m'échappe, man, à des kilomètres
Certo che scappo, uomo, a chilometri di distanza
J'fais du rap, man, noire musique, je n'ai pas de maître
Faccio rap, uomo, musica nera, non ho un padrone
Musique nègre, ça rend nerveux, c'est plus facile quand t'es blanc
Musica nera, rende nervosi, è più facile quando sei bianco
Demande à Vald, demande à Orelsan ou Nekfeu
Chiedi a Vald, chiedi a Orelsan o Nekfeu
Il faut l'admettre, pas besoin que quelqu'un m'aide
Devo ammetterlo, non ho bisogno che qualcuno mi aiuti
Trop re-noi pour gagner aux Victoires de la musique de merde
Troppo nero per vincere ai Victoires de la musique di merda
Mentalité jamais prête, toujours coupable, je plaide
Mentalità mai pronta, sempre colpevole, mi dichiaro
Rarement dans leurs festivals donc on fait des concerts au bled, quand même
Raramente nei loro festival quindi facciamo concerti in patria, comunque
De toute manière, on punit, j'veux ma peine sans modèle unique
In ogni caso, puniamo, voglio la mia pena senza modello unico
La bannière des États-Unis, la SACEM de Carla Bruni
La bandiera degli Stati Uniti, la SACEM di Carla Bruni
La galère n'est pas un progrès, faire d'la merde n'est pas un projet
La miseria non è un progresso, fare merda non è un progetto
J'fais la guerre jusqu'à la prochaine, ma grand-mère est sur ma pochette
Faccio la guerra fino alla prossima, mia nonna è sulla mia copertina
Guette pour quelques potes, c'est garant, parfois, on se porte garant
Guarda per alcuni amici, è garantito, a volte, ci facciamo garanti
Mais l'rap, c'est pas toujours marrant, fais gaffe, on n'est pas tes parents
Ma il rap non è sempre divertente, fai attenzione, non siamo i tuoi genitori
J'vais bombarder dans mon bolide, placardez pas mes acolytes
Sto per bombardare nella mia macchina, non affiggere i miei accoliti
On préfère plaider la folie plutôt que d'aider la police
Preferiamo dichiararci pazzi piuttosto che aiutare la polizia
Sur quelques coups, c'est plus un flow, c'est une fontaine
Su alcuni colpi, non è più un flow, è una fontana
Prochain album déjà en écoute sur un iPhone 13, putain
Prossimo album già in ascolto su un iPhone 13, cazzo
On fait ça black indépendant, jeunes débrouillards
Lo facciamo nero indipendente, giovani intraprendenti
Mon putain d'rap n'est jamais mort, alléluia
Il mio cazzo di rap non è mai morto, alleluia
Haha, han, cata, cata, cata
Haha, han, cata, cata, cata
C'est fini, là? Vas-y, mets l'autre face
È finita, qui? Vai, metti l'altra faccia
T'as pas l'auto-reverse? Genre, t'as pas l'auto-reverse?
Non hai l'auto-reverse? Tipo, non hai l'auto-reverse?
T'es une galère, toi
Sei un problema, tu
Ce genre de
Questo tipo di
Ce genre de Zaïre 1989
Questo tipo di Zaire 1989
Yeah
Le buzz et les palabres, j'ai pas besoin d'com'
Il buzz e le chiacchiere, non ho bisogno di commenti
Refrain en lingala, j'ai pas besoin d'codes
Ritornello in lingala, non ho bisogno di codici
J'ai beaucoup d'orgueil, tous les dollars, je recueille
Ho molto orgoglio, raccolgo tutti i dollari
Mais, un jour, dans mon cercueil, j'aurai pas besoin d'coffre
Ma, un giorno, nella mia bara, non avrò bisogno di un cofano
Pas besoin d'côte, pas besoin d'frime
Non ho bisogno di una quota, non ho bisogno di ostentare
Si Dieu m'escorte, j'aurai pas besoin d'fric
Se Dio mi protegge, non avrò bisogno di soldi
Pour changer la donne, que les rageux me pardonnent
Per cambiare le carte in tavola, che i rancorosi mi perdonino
Je suis seul pour cet album, je n'ai pas besoin d'feat'
Sono solo per questo album, non ho bisogno di collaborazioni
Pas besoin d'clique, de colombes dans mon rêve
Non ho bisogno di una gang, di colombe nei miei sogni
Pas besoin de flics, de colons dans mon bled
Non ho bisogno di poliziotti, di coloni nella mia patria
Dieu aux Congolais, nos richesses se terminent
Dio ai Congolese, le nostre ricchezze si esauriscono
Les diamants sont éternels, boy, pas la Gécamines, gamine
I diamanti sono eterni, ragazzo, non la Gécamines, bambina
Alors on crie, on prie
Allora gridiamo, preghiamo
Être grand, c'est aussi être incompris
Essere grande significa anche essere incompreso
C'est pour mes reus' et mes racines
È per i miei fratelli e le mie radici
1989, auto-reverse dans la machine
1989, auto-reverse nella macchina
Han, lyriciste bantou
Han, liricista bantu
Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Liricista bantu, liri-liricista bantu
Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Liricista bantu, liri-liricista bantu
Lyriciste bantou, lyri-lyriciste bantou
Liricista bantu, liri-liricista bantu
Lyriciste bantou
Liricista bantu

Trivia about the song Alléluia / 1989 by Youssoupha

When was the song “Alléluia / 1989” released by Youssoupha?
The song Alléluia / 1989 was released in 2018, on the album “Polaroid Experience”.
Who composed the song “Alléluia / 1989” by Youssoupha?
The song “Alléluia / 1989” by Youssoupha was composed by Youssoupha Mabiki.

Most popular songs of Youssoupha

Other artists of French rap