Dein Herz ist kalt so wie die Nacht
Du weißt nicht, was du machst
Ich sitz' allein da an mein' Fenster
Und denk' nur an dich nach
Wenn du wüsstest, was ich für dich fühl'
Ja, dann wärst du grad bei mir
Doch du bist bei jemand anderem, anderem
Du brichst mein Herz zum Spaß heut' Nacht
Ich weiß, ich hab' auch viel kaputt gemacht
Jetzt sitz' ich da und denk' an dich
Mein Drink schmeckt nach: „Ich vermisse dich“
Ich schreib', du schreist'
Es wird jetzt klar, der Schmerz, der war
Ist heute nicht mehr da
Ich wein', ich lach', mein Herz, fast dead
Dido läuft im Radio and it's not so bad
Dein Herz ist kalt so wie die Nacht
Du weißt nicht, was du machst
Ich sitz' allein da an mein' Fenster
Und denk' nur an dich nach
Wenn du wüsstest, was ich für dich fühl'
Ja, dann wärst du grad bei mir
Doch du bist bei jemand anderem, anderem
(Ficken will ich hier gar nicht)
Dein Herz ist kalt so wie die Nacht
Your heart is as cold as the night
Du weißt nicht, was du machst
You don't know what you're doing
Ich sitz' allein da an mein' Fenster
I sit alone at my window
Und denk' nur an dich nach
And only think of you
Wenn du wüsstest, was ich für dich fühl'
If you knew how I feel for you
Ja, dann wärst du grad bei mir
Yes, then you would be with me right now
Doch du bist bei jemand anderem, anderem
But you're with someone else, someone else
Du brichst mein Herz zum Spaß heut' Nacht
You're breaking my heart for fun tonight
Ich weiß, ich hab' auch viel kaputt gemacht
I know, I've also messed up a lot
Jetzt sitz' ich da und denk' an dich
Now I sit here and think of you
Mein Drink schmeckt nach: „Ich vermisse dich“
My drink tastes like: "I miss you"
Ich schreib', du schreist'
I write, you scream
Es wird jetzt klar, der Schmerz, der war
It's clear now, the pain that was
Ist heute nicht mehr da
Is no longer there today
Ich wein', ich lach', mein Herz, fast dead
I cry, I laugh, my heart, almost dead
Dido läuft im Radio and it's not so bad
Dido plays on the radio and it's not so bad
Dein Herz ist kalt so wie die Nacht
Your heart is as cold as the night
Du weißt nicht, was du machst
You don't know what you're doing
Ich sitz' allein da an mein' Fenster
I sit alone at my window
Und denk' nur an dich nach
And only think of you
Wenn du wüsstest, was ich für dich fühl'
If you knew how I feel for you
Ja, dann wärst du grad bei mir
Yes, then you would be with me right now
Doch du bist bei jemand anderem, anderem
But you're with someone else, someone else
(Ficken will ich hier gar nicht)
(I don't want to fuck here at all)
Dein Herz ist kalt so wie die Nacht
O teu coração é frio como a noite
Du weißt nicht, was du machst
Não sabes o que estás a fazer
Ich sitz' allein da an mein' Fenster
Estou sentado sozinho à minha janela
Und denk' nur an dich nach
E só penso em ti
Wenn du wüsstest, was ich für dich fühl'
Se soubesses o que sinto por ti
Ja, dann wärst du grad bei mir
Sim, então estarias aqui comigo
Doch du bist bei jemand anderem, anderem
Mas estás com outra pessoa, outra pessoa
Du brichst mein Herz zum Spaß heut' Nacht
Estás a partir o meu coração por diversão esta noite
Ich weiß, ich hab' auch viel kaputt gemacht
Eu sei, também estraguei muita coisa
Jetzt sitz' ich da und denk' an dich
Agora estou sentado aqui a pensar em ti
Mein Drink schmeckt nach: „Ich vermisse dich“
A minha bebida tem sabor a: "Sinto a tua falta"
Ich schreib', du schreist'
Eu escrevo, tu gritas
Es wird jetzt klar, der Schmerz, der war
Agora está claro, a dor que existia
Ist heute nicht mehr da
Já não está mais aqui
Ich wein', ich lach', mein Herz, fast dead
Eu choro, eu rio, o meu coração, quase morto
Dido läuft im Radio and it's not so bad
Dido toca no rádio e não é tão mau
Dein Herz ist kalt so wie die Nacht
O teu coração é frio como a noite
Du weißt nicht, was du machst
Não sabes o que estás a fazer
Ich sitz' allein da an mein' Fenster
Estou sentado sozinho à minha janela
Und denk' nur an dich nach
E só penso em ti
Wenn du wüsstest, was ich für dich fühl'
Se soubesses o que sinto por ti
Ja, dann wärst du grad bei mir
Sim, então estarias aqui comigo
Doch du bist bei jemand anderem, anderem
Mas estás com outra pessoa, outra pessoa
(Ficken will ich hier gar nicht)
(Não quero transar aqui)
Dein Herz ist kalt so wie die Nacht
Tu corazón es frío como la noche
Du weißt nicht, was du machst
No sabes lo que haces
Ich sitz' allein da an mein' Fenster
Estoy sentado solo en mi ventana
Und denk' nur an dich nach
Y solo pienso en ti
Wenn du wüsstest, was ich für dich fühl'
Si supieras lo que siento por ti
Ja, dann wärst du grad bei mir
Sí, entonces estarías aquí conmigo
Doch du bist bei jemand anderem, anderem
Pero estás con alguien más, alguien más
Du brichst mein Herz zum Spaß heut' Nacht
Estás rompiendo mi corazón por diversión esta noche
Ich weiß, ich hab' auch viel kaputt gemacht
Sé que también he arruinado mucho
Jetzt sitz' ich da und denk' an dich
Ahora estoy sentado aquí pensando en ti
Mein Drink schmeckt nach: „Ich vermisse dich“
Mi bebida sabe a: "Te extraño"
Ich schreib', du schreist'
Escribo, gritas
Es wird jetzt klar, der Schmerz, der war
Ahora está claro, el dolor que había
Ist heute nicht mehr da
Ya no está aquí hoy
Ich wein', ich lach', mein Herz, fast dead
Lloro, río, mi corazón, casi muerto
Dido läuft im Radio and it's not so bad
Dido suena en la radio y no está tan mal
Dein Herz ist kalt so wie die Nacht
Tu corazón es frío como la noche
Du weißt nicht, was du machst
No sabes lo que haces
Ich sitz' allein da an mein' Fenster
Estoy sentado solo en mi ventana
Und denk' nur an dich nach
Y solo pienso en ti
Wenn du wüsstest, was ich für dich fühl'
Si supieras lo que siento por ti
Ja, dann wärst du grad bei mir
Sí, entonces estarías aquí conmigo
Doch du bist bei jemand anderem, anderem
Pero estás con alguien más, alguien más
(Ficken will ich hier gar nicht)
(No quiero tener sexo aquí en absoluto)
Dein Herz ist kalt so wie die Nacht
Ton cœur est froid comme la nuit
Du weißt nicht, was du machst
Tu ne sais pas ce que tu fais
Ich sitz' allein da an mein' Fenster
Je suis assis seul à ma fenêtre
Und denk' nur an dich nach
Et je ne pense qu'à toi
Wenn du wüsstest, was ich für dich fühl'
Si tu savais ce que je ressens pour toi
Ja, dann wärst du grad bei mir
Oui, tu serais avec moi maintenant
Doch du bist bei jemand anderem, anderem
Mais tu es avec quelqu'un d'autre, quelqu'un d'autre
Du brichst mein Herz zum Spaß heut' Nacht
Tu brises mon cœur pour le plaisir ce soir
Ich weiß, ich hab' auch viel kaputt gemacht
Je sais, j'ai aussi beaucoup gâché
Jetzt sitz' ich da und denk' an dich
Maintenant je suis assis là et je pense à toi
Mein Drink schmeckt nach: „Ich vermisse dich“
Mon verre a le goût de : "Tu me manques"
Ich schreib', du schreist'
J'écris, tu cries
Es wird jetzt klar, der Schmerz, der war
Il est maintenant clair, la douleur qui était
Ist heute nicht mehr da
N'est plus là aujourd'hui
Ich wein', ich lach', mein Herz, fast dead
Je pleure, je ris, mon cœur, presque mort
Dido läuft im Radio and it's not so bad
Dido passe à la radio et ce n'est pas si mal
Dein Herz ist kalt so wie die Nacht
Ton cœur est froid comme la nuit
Du weißt nicht, was du machst
Tu ne sais pas ce que tu fais
Ich sitz' allein da an mein' Fenster
Je suis assis seul à ma fenêtre
Und denk' nur an dich nach
Et je ne pense qu'à toi
Wenn du wüsstest, was ich für dich fühl'
Si tu savais ce que je ressens pour toi
Ja, dann wärst du grad bei mir
Oui, tu serais avec moi maintenant
Doch du bist bei jemand anderem, anderem
Mais tu es avec quelqu'un d'autre, quelqu'un d'autre
(Ficken will ich hier gar nicht)
(Je ne veux pas baiser ici)
Dein Herz ist kalt so wie die Nacht
Il tuo cuore è freddo come la notte
Du weißt nicht, was du machst
Non sai cosa stai facendo
Ich sitz' allein da an mein' Fenster
Siedo da solo alla mia finestra
Und denk' nur an dich nach
E penso solo a te
Wenn du wüsstest, was ich für dich fühl'
Se tu sapessi quello che provo per te
Ja, dann wärst du grad bei mir
Sì, allora saresti qui con me
Doch du bist bei jemand anderem, anderem
Ma tu sei con qualcun altro, qualcun altro
Du brichst mein Herz zum Spaß heut' Nacht
Stai spezzando il mio cuore per divertimento stasera
Ich weiß, ich hab' auch viel kaputt gemacht
So che ho anche rovinato molte cose
Jetzt sitz' ich da und denk' an dich
Ora siedo qui e penso a te
Mein Drink schmeckt nach: „Ich vermisse dich“
Il mio drink sa di: "Mi manchi"
Ich schreib', du schreist'
Scrivo, tu gridi
Es wird jetzt klar, der Schmerz, der war
Ora è chiaro, il dolore che c'era
Ist heute nicht mehr da
Non c'è più oggi
Ich wein', ich lach', mein Herz, fast dead
Piango, rido, il mio cuore, quasi morto
Dido läuft im Radio and it's not so bad
Dido suona alla radio e non è così male
Dein Herz ist kalt so wie die Nacht
Il tuo cuore è freddo come la notte
Du weißt nicht, was du machst
Non sai cosa stai facendo
Ich sitz' allein da an mein' Fenster
Siedo da solo alla mia finestra
Und denk' nur an dich nach
E penso solo a te
Wenn du wüsstest, was ich für dich fühl'
Se tu sapessi quello che provo per te
Ja, dann wärst du grad bei mir
Sì, allora saresti qui con me
Doch du bist bei jemand anderem, anderem
Ma tu sei con qualcun altro, qualcun altro
(Ficken will ich hier gar nicht)
(Non voglio affatto fare sesso qui)