Pulsations

Raphael Zaoui

Lyrics Translation

Il reste des-
Il reste des-
Il reste des-
Il reste des-
Il reste des-
Il reste des-
Il reste des-

Il reste des pulsations dans mon corps
J'efface encore le tableau
Je cherche en moi l'homme nouveau, mais
Plus j'avance, moins j'm'en sors
Le destin joue au salaud
Je garde la tête sous l'eau et
Tout a brûlé, dans mes rêves immenses
Fin des succès, fin des plus belles danses
Tout à pleurer, dans mon existence
Ma mère m'a quitté, mon Ben, c'est brisé

Oxygéné par le doute, je fais tout à l'envers
Trahi sur ma propre route, je meurs fou solitaire et
Tout m'a perdu, tout me perd
Tout m'a perdu, tout me, tout me, tout me-
Tout m'a perdu, tout me perd
Tout m'a perdu
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tout me, tout me, tout me, tout me perd

Je prie encore sur mon sort
Mes vœux n'ont pas trop changé
Je veux juste encore un peu briller, mais
C'est cet ego qui a tort
Il fait de moi le pantin
De tous ses rêves sans fin et
Les grains ont coulé dans le sablier
Ma peau a changé, doucement creusée par
Les souvenirs hantés, les fantômes passés
Les larmes en acier, les amours cassés

Oxygéné par le doute, je fais tout à l'envers
Trahi sur ma propre route, je meurs fou solitaire
Tout m'a perdu, tout me perd
Tout m'a perdu, tout me, tout me, tout me
Tout m'a perdu, tout me perd
Tout m'a perdu
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tout me, tout me, tout me, tout me perd

Il reste des pulsations dans mon corps
J'recolle un peu les morceaux
J'ai pas l'air d'un homme nouveau, et
Plus j'y pense, plus j'ai tort
Le miroir joue au salaud
Me montre encore mes défauts, et
J'me suis crashé, dans un grand silence
J'ai ressassé mon impertinence
Simple étranger dans cette existence
J'ai recraché tous mes sentiments

Mon cœur dans un rollercoaster
D'amour, d'eau fraîche, je relance le moteur

Il reste des-
There are still-
Il reste des-
There are still-
Il reste des-
There are still-
Il reste des-
There are still-
Il reste des-
There are still-
Il reste des-
There are still-
Il reste des-
There are still-
Il reste des pulsations dans mon corps
There are still pulsations in my body
J'efface encore le tableau
I'm still erasing the board
Je cherche en moi l'homme nouveau, mais
I'm looking for the new man in me, but
Plus j'avance, moins j'm'en sors
The more I move forward, the less I get out of it
Le destin joue au salaud
Fate plays the bastard
Je garde la tête sous l'eau et
I keep my head under water and
Tout a brûlé, dans mes rêves immenses
Everything burned, in my immense dreams
Fin des succès, fin des plus belles danses
End of successes, end of the most beautiful dances
Tout à pleurer, dans mon existence
Everything to cry, in my existence
Ma mère m'a quitté, mon Ben, c'est brisé
My mother left me, my Ben, it's broken
Oxygéné par le doute, je fais tout à l'envers
Oxygenated by doubt, I do everything backwards
Trahi sur ma propre route, je meurs fou solitaire et
Betrayed on my own path, I die a mad loner and
Tout m'a perdu, tout me perd
Everything lost me, everything loses me
Tout m'a perdu, tout me, tout me, tout me-
Everything lost me, everything me, everything me, everything me-
Tout m'a perdu, tout me perd
Everything lost me, everything loses me
Tout m'a perdu
Everything lost me
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Everything me, everything me, everything me, everything me loses
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Everything me, everything me, everything me, everything me loses
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Everything me, everything me, everything me, everything me loses
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Everything me, everything me, everything me, everything me loses
Je prie encore sur mon sort
I still pray for my fate
Mes vœux n'ont pas trop changé
My wishes haven't changed much
Je veux juste encore un peu briller, mais
I just want to shine a little more, but
C'est cet ego qui a tort
It's this ego that's wrong
Il fait de moi le pantin
It makes me the puppet
De tous ses rêves sans fin et
Of all its endless dreams and
Les grains ont coulé dans le sablier
The grains have run in the hourglass
Ma peau a changé, doucement creusée par
My skin has changed, slowly hollowed out by
Les souvenirs hantés, les fantômes passés
Haunted memories, past ghosts
Les larmes en acier, les amours cassés
Steel tears, broken loves
Oxygéné par le doute, je fais tout à l'envers
Oxygenated by doubt, I do everything backwards
Trahi sur ma propre route, je meurs fou solitaire
Betrayed on my own path, I die a mad loner
Tout m'a perdu, tout me perd
Everything lost me, everything loses me
Tout m'a perdu, tout me, tout me, tout me
Everything lost me, everything me, everything me, everything me
Tout m'a perdu, tout me perd
Everything lost me, everything loses me
Tout m'a perdu
Everything lost me
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Everything me, everything me, everything me, everything me loses
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Everything me, everything me, everything me, everything me loses
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Everything me, everything me, everything me, everything me loses
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Everything me, everything me, everything me, everything me loses
Il reste des pulsations dans mon corps
There are still pulsations in my body
J'recolle un peu les morceaux
I'm picking up the pieces a bit
J'ai pas l'air d'un homme nouveau, et
I don't look like a new man, and
Plus j'y pense, plus j'ai tort
The more I think about it, the more I'm wrong
Le miroir joue au salaud
The mirror plays the bastard
Me montre encore mes défauts, et
Shows me my flaws again, and
J'me suis crashé, dans un grand silence
I crashed, in a great silence
J'ai ressassé mon impertinence
I've rehashed my impertinence
Simple étranger dans cette existence
Simple stranger in this existence
J'ai recraché tous mes sentiments
I spat out all my feelings
Mon cœur dans un rollercoaster
My heart in a rollercoaster
D'amour, d'eau fraîche, je relance le moteur
Of love, fresh water, I restart the engine
Il reste des-
Ainda restam-
Il reste des-
Ainda restam-
Il reste des-
Ainda restam-
Il reste des-
Ainda restam-
Il reste des-
Ainda restam-
Il reste des-
Ainda restam-
Il reste des-
Ainda restam-
Il reste des pulsations dans mon corps
Ainda restam pulsações no meu corpo
J'efface encore le tableau
Ainda estou apagando o quadro
Je cherche en moi l'homme nouveau, mais
Procuro em mim o homem novo, mas
Plus j'avance, moins j'm'en sors
Quanto mais avanço, menos consigo
Le destin joue au salaud
O destino brinca de ser cruel
Je garde la tête sous l'eau et
Mantenho a cabeça debaixo d'água e
Tout a brûlé, dans mes rêves immenses
Tudo queimou, nos meus sonhos imensos
Fin des succès, fin des plus belles danses
Fim dos sucessos, fim das mais belas danças
Tout à pleurer, dans mon existence
Tudo para chorar, na minha existência
Ma mère m'a quitté, mon Ben, c'est brisé
Minha mãe me deixou, meu Ben, está quebrado
Oxygéné par le doute, je fais tout à l'envers
Oxigenado pela dúvida, faço tudo ao contrário
Trahi sur ma propre route, je meurs fou solitaire et
Traído no meu próprio caminho, morro louco e solitário e
Tout m'a perdu, tout me perd
Tudo me perdeu, tudo me perde
Tout m'a perdu, tout me, tout me, tout me-
Tudo me perdeu, tudo me, tudo me, tudo me-
Tout m'a perdu, tout me perd
Tudo me perdeu, tudo me perde
Tout m'a perdu
Tudo me perdeu
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tudo me, tudo me, tudo me, tudo me perde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tudo me, tudo me, tudo me, tudo me perde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tudo me, tudo me, tudo me, tudo me perde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tudo me, tudo me, tudo me, tudo me perde
Je prie encore sur mon sort
Ainda rezo pelo meu destino
Mes vœux n'ont pas trop changé
Meus desejos não mudaram muito
Je veux juste encore un peu briller, mais
Só quero brilhar um pouco mais, mas
C'est cet ego qui a tort
É esse ego que está errado
Il fait de moi le pantin
Ele faz de mim o fantoche
De tous ses rêves sans fin et
De todos os seus sonhos sem fim e
Les grains ont coulé dans le sablier
Os grãos escorreram na ampulheta
Ma peau a changé, doucement creusée par
Minha pele mudou, lentamente cavada por
Les souvenirs hantés, les fantômes passés
Memórias assombradas, fantasmas do passado
Les larmes en acier, les amours cassés
Lágrimas de aço, amores quebrados
Oxygéné par le doute, je fais tout à l'envers
Oxigenado pela dúvida, faço tudo ao contrário
Trahi sur ma propre route, je meurs fou solitaire
Traído no meu próprio caminho, morro louco e solitário
Tout m'a perdu, tout me perd
Tudo me perdeu, tudo me perde
Tout m'a perdu, tout me, tout me, tout me
Tudo me perdeu, tudo me, tudo me, tudo me
Tout m'a perdu, tout me perd
Tudo me perdeu, tudo me perde
Tout m'a perdu
Tudo me perdeu
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tudo me, tudo me, tudo me, tudo me perde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tudo me, tudo me, tudo me, tudo me perde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tudo me, tudo me, tudo me, tudo me perde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tudo me, tudo me, tudo me, tudo me perde
Il reste des pulsations dans mon corps
Ainda restam pulsações no meu corpo
J'recolle un peu les morceaux
Estou juntando um pouco os pedaços
J'ai pas l'air d'un homme nouveau, et
Não pareço um homem novo, e
Plus j'y pense, plus j'ai tort
Quanto mais penso, mais estou errado
Le miroir joue au salaud
O espelho brinca de ser cruel
Me montre encore mes défauts, et
Mostra-me novamente meus defeitos, e
J'me suis crashé, dans un grand silence
Eu me despenhei, em um grande silêncio
J'ai ressassé mon impertinence
Remoí minha impertinência
Simple étranger dans cette existence
Simples estranho nesta existência
J'ai recraché tous mes sentiments
Regurgitei todos os meus sentimentos
Mon cœur dans un rollercoaster
Meu coração numa montanha-russa
D'amour, d'eau fraîche, je relance le moteur
De amor, água fresca, eu ligo o motor novamente
Il reste des-
Quedan-
Il reste des-
Quedan-
Il reste des-
Quedan-
Il reste des-
Quedan-
Il reste des-
Quedan-
Il reste des-
Quedan-
Il reste des-
Quedan-
Il reste des pulsations dans mon corps
Quedan pulsaciones en mi cuerpo
J'efface encore le tableau
Todavía borro la pizarra
Je cherche en moi l'homme nouveau, mais
Busco en mí al hombre nuevo, pero
Plus j'avance, moins j'm'en sors
Cuanto más avanzo, menos me las arreglo
Le destin joue au salaud
El destino juega al malo
Je garde la tête sous l'eau et
Mantengo la cabeza bajo el agua y
Tout a brûlé, dans mes rêves immenses
Todo ha quemado, en mis sueños inmensos
Fin des succès, fin des plus belles danses
Fin de los éxitos, fin de los bailes más bellos
Tout à pleurer, dans mon existence
Todo para llorar, en mi existencia
Ma mère m'a quitté, mon Ben, c'est brisé
Mi madre me dejó, mi Ben, está roto
Oxygéné par le doute, je fais tout à l'envers
Oxigenado por la duda, hago todo al revés
Trahi sur ma propre route, je meurs fou solitaire et
Traicionado en mi propio camino, muero loco y solitario y
Tout m'a perdu, tout me perd
Todo me ha perdido, todo me pierde
Tout m'a perdu, tout me, tout me, tout me-
Todo me ha perdido, todo me, todo me, todo me-
Tout m'a perdu, tout me perd
Todo me ha perdido, todo me pierde
Tout m'a perdu
Todo me ha perdido
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Todo me, todo me, todo me, todo me pierde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Todo me, todo me, todo me, todo me pierde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Todo me, todo me, todo me, todo me pierde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Todo me, todo me, todo me, todo me pierde
Je prie encore sur mon sort
Todavía rezo por mi suerte
Mes vœux n'ont pas trop changé
Mis deseos no han cambiado mucho
Je veux juste encore un peu briller, mais
Solo quiero brillar un poco más, pero
C'est cet ego qui a tort
Es este ego el que está equivocado
Il fait de moi le pantin
Me convierte en el títere
De tous ses rêves sans fin et
De todos sus sueños sin fin y
Les grains ont coulé dans le sablier
Los granos han caído en el reloj de arena
Ma peau a changé, doucement creusée par
Mi piel ha cambiado, suavemente excavada por
Les souvenirs hantés, les fantômes passés
Los recuerdos atormentados, los fantasmas pasados
Les larmes en acier, les amours cassés
Las lágrimas de acero, los amores rotos
Oxygéné par le doute, je fais tout à l'envers
Oxigenado por la duda, hago todo al revés
Trahi sur ma propre route, je meurs fou solitaire
Traicionado en mi propio camino, muero loco y solitario
Tout m'a perdu, tout me perd
Todo me ha perdido, todo me pierde
Tout m'a perdu, tout me, tout me, tout me
Todo me ha perdido, todo me, todo me, todo me
Tout m'a perdu, tout me perd
Todo me ha perdido, todo me pierde
Tout m'a perdu
Todo me ha perdido
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Todo me, todo me, todo me, todo me pierde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Todo me, todo me, todo me, todo me pierde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Todo me, todo me, todo me, todo me pierde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Todo me, todo me, todo me, todo me pierde
Il reste des pulsations dans mon corps
Quedan pulsaciones en mi cuerpo
J'recolle un peu les morceaux
Recojo un poco los pedazos
J'ai pas l'air d'un homme nouveau, et
No parezco un hombre nuevo, y
Plus j'y pense, plus j'ai tort
Cuanto más lo pienso, más equivocado estoy
Le miroir joue au salaud
El espejo juega al malo
Me montre encore mes défauts, et
Me muestra de nuevo mis defectos, y
J'me suis crashé, dans un grand silence
Me he estrellado, en un gran silencio
J'ai ressassé mon impertinence
He rumiado mi impertinencia
Simple étranger dans cette existence
Simple extranjero en esta existencia
J'ai recraché tous mes sentiments
He escupido todos mis sentimientos
Mon cœur dans un rollercoaster
Mi corazón en una montaña rusa
D'amour, d'eau fraîche, je relance le moteur
De amor, agua fresca, reinicio el motor
Il reste des-
Es bleibt etwas-
Il reste des-
Es bleibt etwas-
Il reste des-
Es bleibt etwas-
Il reste des-
Es bleibt etwas-
Il reste des-
Es bleibt etwas-
Il reste des-
Es bleibt etwas-
Il reste des-
Es bleibt etwas-
Il reste des pulsations dans mon corps
Es bleiben Pulsationen in meinem Körper
J'efface encore le tableau
Ich lösche immer noch die Tafel
Je cherche en moi l'homme nouveau, mais
Ich suche in mir den neuen Mann, aber
Plus j'avance, moins j'm'en sors
Je weiter ich gehe, desto weniger komme ich zurecht
Le destin joue au salaud
Das Schicksal spielt den Schurken
Je garde la tête sous l'eau et
Ich halte den Kopf unter Wasser und
Tout a brûlé, dans mes rêves immenses
Alles hat gebrannt, in meinen riesigen Träumen
Fin des succès, fin des plus belles danses
Ende des Erfolgs, Ende der schönsten Tänze
Tout à pleurer, dans mon existence
Alles zu weinen, in meinem Leben
Ma mère m'a quitté, mon Ben, c'est brisé
Meine Mutter hat mich verlassen, mein Ben, es ist kaputt
Oxygéné par le doute, je fais tout à l'envers
Durch Zweifel mit Sauerstoff versorgt, mache ich alles verkehrt herum
Trahi sur ma propre route, je meurs fou solitaire et
Auf meinem eigenen Weg verraten, sterbe ich verrückt und alleine und
Tout m'a perdu, tout me perd
Alles hat mich verloren, alles verliert mich
Tout m'a perdu, tout me, tout me, tout me-
Alles hat mich verloren, alles mich, alles mich, alles mich-
Tout m'a perdu, tout me perd
Alles hat mich verloren, alles verliert mich
Tout m'a perdu
Alles hat mich verloren
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Alles mich, alles mich, alles mich, alles mich verliert
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Alles mich, alles mich, alles mich, alles mich verliert
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Alles mich, alles mich, alles mich, alles mich verliert
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Alles mich, alles mich, alles mich, alles mich verliert
Je prie encore sur mon sort
Ich bete immer noch für mein Schicksal
Mes vœux n'ont pas trop changé
Meine Wünsche haben sich nicht viel geändert
Je veux juste encore un peu briller, mais
Ich möchte nur noch ein wenig glänzen, aber
C'est cet ego qui a tort
Es ist dieses Ego, das Unrecht hat
Il fait de moi le pantin
Es macht mich zur Marionette
De tous ses rêves sans fin et
All seiner endlosen Träume und
Les grains ont coulé dans le sablier
Die Körner sind in der Sanduhr abgelaufen
Ma peau a changé, doucement creusée par
Meine Haut hat sich verändert, langsam ausgehöhlt durch
Les souvenirs hantés, les fantômes passés
Die verfolgten Erinnerungen, die vergangenen Geister
Les larmes en acier, les amours cassés
Die Tränen aus Stahl, die gebrochenen Lieben
Oxygéné par le doute, je fais tout à l'envers
Durch Zweifel mit Sauerstoff versorgt, mache ich alles verkehrt herum
Trahi sur ma propre route, je meurs fou solitaire
Auf meinem eigenen Weg verraten, sterbe ich verrückt und alleine
Tout m'a perdu, tout me perd
Alles hat mich verloren, alles verliert mich
Tout m'a perdu, tout me, tout me, tout me
Alles hat mich verloren, alles mich, alles mich, alles mich
Tout m'a perdu, tout me perd
Alles hat mich verloren, alles verliert mich
Tout m'a perdu
Alles hat mich verloren
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Alles mich, alles mich, alles mich, alles mich verliert
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Alles mich, alles mich, alles mich, alles mich verliert
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Alles mich, alles mich, alles mich, alles mich verliert
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Alles mich, alles mich, alles mich, alles mich verliert
Il reste des pulsations dans mon corps
Es bleiben Pulsationen in meinem Körper
J'recolle un peu les morceaux
Ich klebe ein paar Stücke zusammen
J'ai pas l'air d'un homme nouveau, et
Ich sehe nicht aus wie ein neuer Mann, und
Plus j'y pense, plus j'ai tort
Je mehr ich darüber nachdenke, desto mehr liege ich falsch
Le miroir joue au salaud
Der Spiegel spielt den Schurken
Me montre encore mes défauts, et
Zeigt mir immer noch meine Fehler, und
J'me suis crashé, dans un grand silence
Ich bin abgestürzt, in eine große Stille
J'ai ressassé mon impertinence
Ich habe meine Impertinenz wiederholt
Simple étranger dans cette existence
Einfacher Fremder in dieser Existenz
J'ai recraché tous mes sentiments
Ich habe all meine Gefühle ausgespuckt
Mon cœur dans un rollercoaster
Mein Herz in einer Achterbahn
D'amour, d'eau fraîche, je relance le moteur
Von Liebe, frischem Wasser, ich starte den Motor neu
Il reste des-
Restano delle-
Il reste des-
Restano delle-
Il reste des-
Restano delle-
Il reste des-
Restano delle-
Il reste des-
Restano delle-
Il reste des-
Restano delle-
Il reste des-
Restano delle-
Il reste des pulsations dans mon corps
Restano delle pulsazioni nel mio corpo
J'efface encore le tableau
Cancello ancora la lavagna
Je cherche en moi l'homme nouveau, mais
Cerco in me l'uomo nuovo, ma
Plus j'avance, moins j'm'en sors
Più avanzo, meno me la cavo
Le destin joue au salaud
Il destino gioca il bastardo
Je garde la tête sous l'eau et
Tengo la testa sott'acqua e
Tout a brûlé, dans mes rêves immenses
Tutto è bruciato, nei miei sogni immensi
Fin des succès, fin des plus belles danses
Fine dei successi, fine delle più belle danze
Tout à pleurer, dans mon existence
Tutto da piangere, nella mia esistenza
Ma mère m'a quitté, mon Ben, c'est brisé
Mia madre mi ha lasciato, il mio Ben, è rotto
Oxygéné par le doute, je fais tout à l'envers
Ossigenato dal dubbio, faccio tutto al contrario
Trahi sur ma propre route, je meurs fou solitaire et
Tradito sulla mia stessa strada, muoio pazzo solitario e
Tout m'a perdu, tout me perd
Tutto mi ha perso, tutto mi perde
Tout m'a perdu, tout me, tout me, tout me-
Tutto mi ha perso, tutto mi, tutto mi, tutto mi-
Tout m'a perdu, tout me perd
Tutto mi ha perso, tutto mi perde
Tout m'a perdu
Tutto mi ha perso
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tutto mi, tutto mi, tutto mi, tutto mi perde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tutto mi, tutto mi, tutto mi, tutto mi perde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tutto mi, tutto mi, tutto mi, tutto mi perde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tutto mi, tutto mi, tutto mi, tutto mi perde
Je prie encore sur mon sort
Prego ancora sul mio destino
Mes vœux n'ont pas trop changé
I miei desideri non sono cambiati molto
Je veux juste encore un peu briller, mais
Voglio solo ancora un po' brillare, ma
C'est cet ego qui a tort
È questo ego che ha torto
Il fait de moi le pantin
Mi fa il burattino
De tous ses rêves sans fin et
Di tutti i suoi sogni senza fine e
Les grains ont coulé dans le sablier
I granelli sono scivolati nella clessidra
Ma peau a changé, doucement creusée par
La mia pelle è cambiata, lentamente scavata da
Les souvenirs hantés, les fantômes passés
I ricordi ossessionanti, i fantasmi passati
Les larmes en acier, les amours cassés
Le lacrime d'acciaio, gli amori rotti
Oxygéné par le doute, je fais tout à l'envers
Ossigenato dal dubbio, faccio tutto al contrario
Trahi sur ma propre route, je meurs fou solitaire
Tradito sulla mia stessa strada, muoio pazzo solitario
Tout m'a perdu, tout me perd
Tutto mi ha perso, tutto mi perde
Tout m'a perdu, tout me, tout me, tout me
Tutto mi ha perso, tutto mi, tutto mi, tutto mi
Tout m'a perdu, tout me perd
Tutto mi ha perso, tutto mi perde
Tout m'a perdu
Tutto mi ha perso
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tutto mi, tutto mi, tutto mi, tutto mi perde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tutto mi, tutto mi, tutto mi, tutto mi perde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tutto mi, tutto mi, tutto mi, tutto mi perde
Tout me, tout me, tout me, tout me perd
Tutto mi, tutto mi, tutto mi, tutto mi perde
Il reste des pulsations dans mon corps
Restano delle pulsazioni nel mio corpo
J'recolle un peu les morceaux
Riattacco un po' i pezzi
J'ai pas l'air d'un homme nouveau, et
Non sembro un uomo nuovo, e
Plus j'y pense, plus j'ai tort
Più ci penso, più ho torto
Le miroir joue au salaud
Lo specchio gioca il bastardo
Me montre encore mes défauts, et
Mi mostra ancora i miei difetti, e
J'me suis crashé, dans un grand silence
Mi sono schiantato, in un grande silenzio
J'ai ressassé mon impertinence
Ho rimuginato la mia impertinenza
Simple étranger dans cette existence
Semplice straniero in questa esistenza
J'ai recraché tous mes sentiments
Ho sputato fuori tutti i miei sentimenti
Mon cœur dans un rollercoaster
Il mio cuore in un rollercoaster
D'amour, d'eau fraîche, je relance le moteur
D'amore, d'acqua fresca, riavvio il motore

Most popular songs of Zaoui

Other artists of Electro pop