All That

Alexander Oriet, David Phelan, Zain Javadd Malik

Lyrics Translation

When I woke up this morning
The sun had just dawned in
My bed, or your bed
Was the first or the last time
I don't care, it feels right
I'm not, not stopping all night
Things fall apart and in a part you feel distant
Reaction are instant if emotions are constant
Let's say for instance that you had a conscience
Would you take the time then to weigh out the options

All that, all that
You can give me all that
All that, all that
All that, all that
You can give me all that
All that, all that
Stay here in the morning
You can take it all back
All back, all back
Baby, if you want to you can give me
All that, all that, all that

Never cross my mind
Have I crossed the lines
Or is there more to find, more to find
I think inside, immortalized
Mortalized, mortal life
Coming from both sides
An attack of the mind
Like Optimus prime in his prime
Kick it, don't skip it, to the finish line
This minute's mine

All that, all that
You can give me all that
All that, all that (you can give me all that)
All that, all that
You can give me all that
All that, all that
Stay here in the morning
You can take it all back
All back, all back
Baby, if you want to you can give me
All that, all that, all that

All that, all that
You can give me all that
All that, all that (you can give me all that)
All that, all that
You can give me all that
All that, all that
Stay here in the morning
You can take it all back
All back, all back
Baby, if you want to you can give me
All that, all that, all that

When I woke up this morning
Quando acordei esta manhã
The sun had just dawned in
O sol acabara de nascer
My bed, or your bed
Minha cama, ou sua cama
Was the first or the last time
Foi a primeira ou a última vez
I don't care, it feels right
Não me importo, parece certo
I'm not, not stopping all night
Não vou, não vou parar a noite toda
Things fall apart and in a part you feel distant
As coisas desmoronam e em parte você se sente distante
Reaction are instant if emotions are constant
As reações são instantâneas se as emoções são constantes
Let's say for instance that you had a conscience
Digamos, por exemplo, que você tivesse uma consciência
Would you take the time then to weigh out the options
Você então tiraria um tempo para pesar as opções
All that, all that
Tudo isso, tudo isso
You can give me all that
Você pode me dar tudo isso
All that, all that
Tudo isso, tudo isso
All that, all that
Tudo isso, tudo isso
You can give me all that
Você pode me dar tudo isso
All that, all that
Tudo isso, tudo isso
Stay here in the morning
Fique aqui de manhã
You can take it all back
Você pode pegar tudo de volta
All back, all back
Tudo de volta, tudo de volta
Baby, if you want to you can give me
Baby, se você quiser, pode me dar
All that, all that, all that
Tudo isso, tudo isso, tudo isso
Never cross my mind
Nunca passou pela minha mente
Have I crossed the lines
Eu cruzei as linhas
Or is there more to find, more to find
Ou há mais para encontrar, mais para encontrar
I think inside, immortalized
Eu penso por dentro, imortalizado
Mortalized, mortal life
Mortalizado, vida mortal
Coming from both sides
Vindo de ambos os lados
An attack of the mind
Um ataque da mente
Like Optimus prime in his prime
Como Optimus Prime em seu auge
Kick it, don't skip it, to the finish line
Chute, não pule, até a linha de chegada
This minute's mine
Este minuto é meu
All that, all that
Tudo isso, tudo isso
You can give me all that
Você pode me dar tudo isso
All that, all that (you can give me all that)
Tudo isso, tudo isso (você pode me dar tudo isso)
All that, all that
Tudo isso, tudo isso
You can give me all that
Você pode me dar tudo isso
All that, all that
Tudo isso, tudo isso
Stay here in the morning
Fique aqui de manhã
You can take it all back
Você pode pegar tudo de volta
All back, all back
Tudo de volta, tudo de volta
Baby, if you want to you can give me
Baby, se você quiser, pode me dar
All that, all that, all that
Tudo isso, tudo isso, tudo isso
All that, all that
Tudo isso, tudo isso
You can give me all that
Você pode me dar tudo isso
All that, all that (you can give me all that)
Tudo isso, tudo isso (você pode me dar tudo isso)
All that, all that
Tudo isso, tudo isso
You can give me all that
Você pode me dar tudo isso
All that, all that
Tudo isso, tudo isso
Stay here in the morning
Fique aqui de manhã
You can take it all back
Você pode pegar tudo de volta
All back, all back
Tudo de volta, tudo de volta
Baby, if you want to you can give me
Baby, se você quiser, pode me dar
All that, all that, all that
Tudo isso, tudo isso, tudo isso
When I woke up this morning
Cuando me desperté esta mañana
The sun had just dawned in
El sol acababa de amanecer
My bed, or your bed
Mi cama, o tu cama
Was the first or the last time
Fue la primera o la última vez
I don't care, it feels right
No me importa, se siente bien
I'm not, not stopping all night
No voy a parar toda la noche
Things fall apart and in a part you feel distant
Las cosas se desmoronan y en una parte te sientes distante
Reaction are instant if emotions are constant
Las reacciones son instantáneas si las emociones son constantes
Let's say for instance that you had a conscience
Digamos por ejemplo que tuvieras conciencia
Would you take the time then to weigh out the options
¿Tomarías entonces el tiempo para sopesar las opciones?
All that, all that
Todo eso, todo eso
You can give me all that
Puedes darme todo eso
All that, all that
Todo eso, todo eso
All that, all that
Todo eso, todo eso
You can give me all that
Puedes darme todo eso
All that, all that
Todo eso, todo eso
Stay here in the morning
Quédate aquí por la mañana
You can take it all back
Puedes devolverlo todo
All back, all back
Todo de vuelta, todo de vuelta
Baby, if you want to you can give me
Cariño, si quieres puedes darme
All that, all that, all that
Todo eso, todo eso, todo eso
Never cross my mind
Nunca cruza mi mente
Have I crossed the lines
¿He cruzado las líneas?
Or is there more to find, more to find
¿O hay más por descubrir, más por descubrir?
I think inside, immortalized
Creo que dentro, inmortalizado
Mortalized, mortal life
Mortalizado, vida mortal
Coming from both sides
Viniendo de ambos lados
An attack of the mind
Un ataque de la mente
Like Optimus prime in his prime
Como Optimus Prime en su mejor momento
Kick it, don't skip it, to the finish line
Patea, no lo saltes, hasta la línea de meta
This minute's mine
Este minuto es mío
All that, all that
Todo eso, todo eso
You can give me all that
Puedes darme todo eso
All that, all that (you can give me all that)
Todo eso, todo eso (puedes darme todo eso)
All that, all that
Todo eso, todo eso
You can give me all that
Puedes darme todo eso
All that, all that
Todo eso, todo eso
Stay here in the morning
Quédate aquí por la mañana
You can take it all back
Puedes devolverlo todo
All back, all back
Todo de vuelta, todo de vuelta
Baby, if you want to you can give me
Cariño, si quieres puedes darme
All that, all that, all that
Todo eso, todo eso, todo eso
All that, all that
Todo eso, todo eso
You can give me all that
Puedes darme todo eso
All that, all that (you can give me all that)
Todo eso, todo eso (puedes darme todo eso)
All that, all that
Todo eso, todo eso
You can give me all that
Puedes darme todo eso
All that, all that
Todo eso, todo eso
Stay here in the morning
Quédate aquí por la mañana
You can take it all back
Puedes devolverlo todo
All back, all back
Todo de vuelta, todo de vuelta
Baby, if you want to you can give me
Cariño, si quieres puedes darme
All that, all that, all that
Todo eso, todo eso, todo eso
When I woke up this morning
Quand je me suis réveillé ce matin
The sun had just dawned in
Le soleil venait juste de se lever
My bed, or your bed
Mon lit, ou ton lit
Was the first or the last time
Était-ce la première ou la dernière fois
I don't care, it feels right
Je m'en fiche, ça me semble bien
I'm not, not stopping all night
Je ne m'arrête pas, pas toute la nuit
Things fall apart and in a part you feel distant
Les choses se décomposent et dans une partie tu te sens distant
Reaction are instant if emotions are constant
Les réactions sont instantanées si les émotions sont constantes
Let's say for instance that you had a conscience
Disons par exemple que tu avais une conscience
Would you take the time then to weigh out the options
Prendrais-tu alors le temps de peser les options
All that, all that
Tout ça, tout ça
You can give me all that
Tu peux me donner tout ça
All that, all that
Tout ça, tout ça
All that, all that
Tout ça, tout ça
You can give me all that
Tu peux me donner tout ça
All that, all that
Tout ça, tout ça
Stay here in the morning
Reste ici le matin
You can take it all back
Tu peux tout reprendre
All back, all back
Tout reprendre, tout reprendre
Baby, if you want to you can give me
Bébé, si tu veux tu peux me donner
All that, all that, all that
Tout ça, tout ça, tout ça
Never cross my mind
Jamais traversé mon esprit
Have I crossed the lines
Ai-je franchi les lignes
Or is there more to find, more to find
Ou y a-t-il plus à découvrir, plus à découvrir
I think inside, immortalized
Je pense à l'intérieur, immortalisé
Mortalized, mortal life
Mortalisé, vie mortelle
Coming from both sides
Venir des deux côtés
An attack of the mind
Une attaque de l'esprit
Like Optimus prime in his prime
Comme Optimus prime dans sa prime
Kick it, don't skip it, to the finish line
Le botter, ne pas le sauter, jusqu'à la ligne d'arrivée
This minute's mine
Cette minute est à moi
All that, all that
Tout ça, tout ça
You can give me all that
Tu peux me donner tout ça
All that, all that (you can give me all that)
Tout ça, tout ça (tu peux me donner tout ça)
All that, all that
Tout ça, tout ça
You can give me all that
Tu peux me donner tout ça
All that, all that
Tout ça, tout ça
Stay here in the morning
Reste ici le matin
You can take it all back
Tu peux tout reprendre
All back, all back
Tout reprendre, tout reprendre
Baby, if you want to you can give me
Bébé, si tu veux tu peux me donner
All that, all that, all that
Tout ça, tout ça, tout ça
All that, all that
Tout ça, tout ça
You can give me all that
Tu peux me donner tout ça
All that, all that (you can give me all that)
Tout ça, tout ça (tu peux me donner tout ça)
All that, all that
Tout ça, tout ça
You can give me all that
Tu peux me donner tout ça
All that, all that
Tout ça, tout ça
Stay here in the morning
Reste ici le matin
You can take it all back
Tu peux tout reprendre
All back, all back
Tout reprendre, tout reprendre
Baby, if you want to you can give me
Bébé, si tu veux tu peux me donner
All that, all that, all that
Tout ça, tout ça, tout ça
When I woke up this morning
Als ich heute Morgen aufwachte
The sun had just dawned in
Die Sonne war gerade aufgegangen
My bed, or your bed
Mein Bett, oder dein Bett
Was the first or the last time
War es das erste oder das letzte Mal
I don't care, it feels right
Es ist mir egal, es fühlt sich richtig an
I'm not, not stopping all night
Ich höre nicht auf, die ganze Nacht
Things fall apart and in a part you feel distant
Dinge fallen auseinander und in einem Teil fühlst du dich entfernt
Reaction are instant if emotions are constant
Reaktionen sind sofort, wenn Emotionen konstant sind
Let's say for instance that you had a conscience
Nehmen wir an, du hättest ein Gewissen
Would you take the time then to weigh out the options
Würdest du dir dann die Zeit nehmen, die Optionen abzuwägen
All that, all that
All das, all das
You can give me all that
Du kannst mir all das geben
All that, all that
All das, all das
All that, all that
All das, all das
You can give me all that
Du kannst mir all das geben
All that, all that
All das, all das
Stay here in the morning
Bleib hier am Morgen
You can take it all back
Du kannst es alles zurücknehmen
All back, all back
Alles zurück, alles zurück
Baby, if you want to you can give me
Baby, wenn du willst, kannst du mir geben
All that, all that, all that
All das, all das, all das
Never cross my mind
Nie in meinen Gedanken
Have I crossed the lines
Habe ich die Linien überschritten
Or is there more to find, more to find
Oder gibt es mehr zu finden, mehr zu finden
I think inside, immortalized
Ich denke innen, verewigt
Mortalized, mortal life
Sterblich, sterbliches Leben
Coming from both sides
Kommt von beiden Seiten
An attack of the mind
Ein Angriff auf den Verstand
Like Optimus prime in his prime
Wie Optimus Prime in seiner Blütezeit
Kick it, don't skip it, to the finish line
Tritt es, überspringe es nicht, bis zur Ziellinie
This minute's mine
Diese Minute gehört mir
All that, all that
All das, all das
You can give me all that
Du kannst mir all das geben
All that, all that (you can give me all that)
All das, all das (du kannst mir all das geben)
All that, all that
All das, all das
You can give me all that
Du kannst mir all das geben
All that, all that
All das, all das
Stay here in the morning
Bleib hier am Morgen
You can take it all back
Du kannst es alles zurücknehmen
All back, all back
Alles zurück, alles zurück
Baby, if you want to you can give me
Baby, wenn du willst, kannst du mir geben
All that, all that, all that
All das, all das, all das
All that, all that
All das, all das
You can give me all that
Du kannst mir all das geben
All that, all that (you can give me all that)
All das, all das (du kannst mir all das geben)
All that, all that
All das, all das
You can give me all that
Du kannst mir all das geben
All that, all that
All das, all das
Stay here in the morning
Bleib hier am Morgen
You can take it all back
Du kannst es alles zurücknehmen
All back, all back
Alles zurück, alles zurück
Baby, if you want to you can give me
Baby, wenn du willst, kannst du mir geben
All that, all that, all that
All das, all das, all das
When I woke up this morning
Quando mi sono svegliato stamattina
The sun had just dawned in
Il sole era appena sorto
My bed, or your bed
Il mio letto, o il tuo letto
Was the first or the last time
Era la prima o l'ultima volta
I don't care, it feels right
Non mi importa, si sente giusto
I'm not, not stopping all night
Non sto, non sto fermando tutta la notte
Things fall apart and in a part you feel distant
Le cose si sfaldano e in una parte ti senti distante
Reaction are instant if emotions are constant
Le reazioni sono istantanee se le emozioni sono costanti
Let's say for instance that you had a conscience
Diciamo per esempio che avessi una coscienza
Would you take the time then to weigh out the options
Prenderesti allora il tempo per valutare le opzioni
All that, all that
Tutto quello, tutto quello
You can give me all that
Puoi darmi tutto quello
All that, all that
Tutto quello, tutto quello
All that, all that
Tutto quello, tutto quello
You can give me all that
Puoi darmi tutto quello
All that, all that
Tutto quello, tutto quello
Stay here in the morning
Resta qui la mattina
You can take it all back
Puoi riprenderti tutto indietro
All back, all back
Tutto indietro, tutto indietro
Baby, if you want to you can give me
Baby, se vuoi puoi darmi
All that, all that, all that
Tutto quello, tutto quello, tutto quello
Never cross my mind
Non mi è mai passato per la mente
Have I crossed the lines
Ho oltrepassato i limiti
Or is there more to find, more to find
O c'è di più da scoprire, di più da scoprire
I think inside, immortalized
Penso dentro, immortalato
Mortalized, mortal life
Mortalizzato, vita mortale
Coming from both sides
Arrivando da entrambi i lati
An attack of the mind
Un attacco della mente
Like Optimus prime in his prime
Come Optimus Prime nel suo prime
Kick it, don't skip it, to the finish line
Calcialo, non saltarlo, fino alla linea di arrivo
This minute's mine
Questo minuto è mio
All that, all that
Tutto quello, tutto quello
You can give me all that
Puoi darmi tutto quello
All that, all that (you can give me all that)
Tutto quello, tutto quello (puoi darmi tutto quello)
All that, all that
Tutto quello, tutto quello
You can give me all that
Puoi darmi tutto quello
All that, all that
Tutto quello, tutto quello
Stay here in the morning
Resta qui la mattina
You can take it all back
Puoi riprenderti tutto indietro
All back, all back
Tutto indietro, tutto indietro
Baby, if you want to you can give me
Baby, se vuoi puoi darmi
All that, all that, all that
Tutto quello, tutto quello, tutto quello
All that, all that
Tutto quello, tutto quello
You can give me all that
Puoi darmi tutto quello
All that, all that (you can give me all that)
Tutto quello, tutto quello (puoi darmi tutto quello)
All that, all that
Tutto quello, tutto quello
You can give me all that
Puoi darmi tutto quello
All that, all that
Tutto quello, tutto quello
Stay here in the morning
Resta qui la mattina
You can take it all back
Puoi riprenderti tutto indietro
All back, all back
Tutto indietro, tutto indietro
Baby, if you want to you can give me
Baby, se vuoi puoi darmi
All that, all that, all that
Tutto quello, tutto quello, tutto quello

Trivia about the song All That by ZAYN

When was the song “All That” released by ZAYN?
The song All That was released in 2018, on the album “Icarus Falls”.
Who composed the song “All That” by ZAYN?
The song “All That” by ZAYN was composed by Alexander Oriet, David Phelan, Zain Javadd Malik.

Most popular songs of ZAYN

Other artists of Pop