Metade De Um Abraço

Jose Jacson De Siqueira Dos Santos Junior

Lyrics Translation

Pra apaixonar seu coração
Vem com o Zé Vaqueiro
O original

'To num momento meio assim querendo pensar a dois
O meu tempo de solteiro já foi
Sabe por que?
Eu 'to querendo dividir o travesseiro
E egoísmo quero repartir ao meio
Trocar metade de um abraço por inteiro
E digo logo que nada de passageiro
Quero e me aquietar

Com alguém que possa me esperar
Pra um simples jantar
Daqueles que a gente nem precisa combinar
Que seja simples e barato
Ou num restaurante caro
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Se acaso estiver
Foi mais que um bom começo
Pois eu achei com quem dividir o endereço

Com alguém que possa me esperar
Pra um simples jantar
Daqueles que a gente nem precisa combinar
Que seja simples e barato
Ou num restaurante caro
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Se acaso estiver
Foi mais que um bom começo
Pois eu achei com quem dividir o endereço

'To num momento meio assim querendo pensar a dois
O meu tempo de solteiro já foi
Sabe por que?
Eu 'to querendo dividir o travesseiro
E egoísmo quero repartir ao meio
Trocar metade de um abraço por inteiro
E digo logo que nada de passageiro
Quero e me aquietar

Com alguém que possa me esperar
Pra um simples jantar
Daqueles que a gente nem precisa combinar
Que seja simples e barato
Ou num restaurante caro
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Se acaso estiver
Foi mais que um bom começo
Pois eu achei com quem dividir o endereço

Com alguém que possa me esperar
Pra um simples jantar
Daqueles que a gente nem precisa combinar
Que seja simples e barato
Ou num restaurante caro
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Se acaso estiver
Foi mais que um bom começo
Pois eu achei com quem dividir o endereço

Pra apaixonar seu coração
Vem com o Zé Vaqueiro

'To num momento meio assim querendo pensar a dois

Pra apaixonar seu coração
To captivate your heart
Vem com o Zé Vaqueiro
Come with Zé Vaqueiro
O original
The original
'To num momento meio assim querendo pensar a dois
I'm in a moment kind of wanting to think as two
O meu tempo de solteiro já foi
My single days are over
Sabe por que?
You know why?
Eu 'to querendo dividir o travesseiro
I'm wanting to share the pillow
E egoísmo quero repartir ao meio
And selfishness I want to split in half
Trocar metade de um abraço por inteiro
Exchange half of a hug for a whole one
E digo logo que nada de passageiro
And I say right away that nothing is temporary
Quero e me aquietar
I want to settle down
Com alguém que possa me esperar
With someone who can wait for me
Pra um simples jantar
For a simple dinner
Daqueles que a gente nem precisa combinar
One of those that we don't even need to plan
Que seja simples e barato
Whether it's simple and cheap
Ou num restaurante caro
Or in an expensive restaurant
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
But that she always has the same sparkle in her eyes
Se acaso estiver
If she happens to be there
Foi mais que um bom começo
It was more than a good start
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Because I found someone to share the address with
Com alguém que possa me esperar
With someone who can wait for me
Pra um simples jantar
For a simple dinner
Daqueles que a gente nem precisa combinar
One of those that we don't even need to plan
Que seja simples e barato
Whether it's simple and cheap
Ou num restaurante caro
Or in an expensive restaurant
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
But that she always has the same sparkle in her eyes
Se acaso estiver
If she happens to be there
Foi mais que um bom começo
It was more than a good start
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Because I found someone to share the address with
'To num momento meio assim querendo pensar a dois
I'm in a moment kind of wanting to think as two
O meu tempo de solteiro já foi
My single days are over
Sabe por que?
You know why?
Eu 'to querendo dividir o travesseiro
I'm wanting to share the pillow
E egoísmo quero repartir ao meio
And selfishness I want to split in half
Trocar metade de um abraço por inteiro
Exchange half of a hug for a whole one
E digo logo que nada de passageiro
And I say right away that nothing is temporary
Quero e me aquietar
I want to settle down
Com alguém que possa me esperar
With someone who can wait for me
Pra um simples jantar
For a simple dinner
Daqueles que a gente nem precisa combinar
One of those that we don't even need to plan
Que seja simples e barato
Whether it's simple and cheap
Ou num restaurante caro
Or in an expensive restaurant
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
But that she always has the same sparkle in her eyes
Se acaso estiver
If she happens to be there
Foi mais que um bom começo
It was more than a good start
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Because I found someone to share the address with
Com alguém que possa me esperar
With someone who can wait for me
Pra um simples jantar
For a simple dinner
Daqueles que a gente nem precisa combinar
One of those that we don't even need to plan
Que seja simples e barato
Whether it's simple and cheap
Ou num restaurante caro
Or in an expensive restaurant
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
But that she always has the same sparkle in her eyes
Se acaso estiver
If she happens to be there
Foi mais que um bom começo
It was more than a good start
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Because I found someone to share the address with
Pra apaixonar seu coração
To captivate your heart
Vem com o Zé Vaqueiro
Come with Zé Vaqueiro
'To num momento meio assim querendo pensar a dois
I'm in a moment kind of wanting to think as two
Pra apaixonar seu coração
Para enamorar tu corazón
Vem com o Zé Vaqueiro
Ven con Zé Vaqueiro
O original
El original
'To num momento meio assim querendo pensar a dois
Estoy en un momento así, queriendo pensar en dos
O meu tempo de solteiro já foi
Mi tiempo de soltero ya se fue
Sabe por que?
¿Sabes por qué?
Eu 'to querendo dividir o travesseiro
Quiero compartir la almohada
E egoísmo quero repartir ao meio
Y el egoísmo quiero dividirlo a la mitad
Trocar metade de um abraço por inteiro
Cambiar la mitad de un abrazo por uno completo
E digo logo que nada de passageiro
Y te digo de inmediato que nada es pasajero
Quero e me aquietar
Quiero y me tranquilizo
Com alguém que possa me esperar
Con alguien que pueda esperarme
Pra um simples jantar
Para una simple cena
Daqueles que a gente nem precisa combinar
De esas que no necesitamos planear
Que seja simples e barato
Que sea simple y barato
Ou num restaurante caro
O en un restaurante caro
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Pero que ella siempre tenga el mismo brillo en sus ojos
Se acaso estiver
Si acaso está
Foi mais que um bom começo
Fue más que un buen comienzo
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Porque encontré con quién compartir la dirección
Com alguém que possa me esperar
Con alguien que pueda esperarme
Pra um simples jantar
Para una simple cena
Daqueles que a gente nem precisa combinar
De esas que no necesitamos planear
Que seja simples e barato
Que sea simple y barato
Ou num restaurante caro
O en un restaurante caro
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Pero que ella siempre tenga el mismo brillo en sus ojos
Se acaso estiver
Si acaso está
Foi mais que um bom começo
Fue más que un buen comienzo
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Porque encontré con quién compartir la dirección
'To num momento meio assim querendo pensar a dois
Estoy en un momento así, queriendo pensar en dos
O meu tempo de solteiro já foi
Mi tiempo de soltero ya se fue
Sabe por que?
¿Sabes por qué?
Eu 'to querendo dividir o travesseiro
Quiero compartir la almohada
E egoísmo quero repartir ao meio
Y el egoísmo quiero dividirlo a la mitad
Trocar metade de um abraço por inteiro
Cambiar la mitad de un abrazo por uno completo
E digo logo que nada de passageiro
Y te digo de inmediato que nada es pasajero
Quero e me aquietar
Quiero y me tranquilizo
Com alguém que possa me esperar
Con alguien que pueda esperarme
Pra um simples jantar
Para una simple cena
Daqueles que a gente nem precisa combinar
De esas que no necesitamos planear
Que seja simples e barato
Que sea simple y barato
Ou num restaurante caro
O en un restaurante caro
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Pero que ella siempre tenga el mismo brillo en sus ojos
Se acaso estiver
Si acaso está
Foi mais que um bom começo
Fue más que un buen comienzo
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Porque encontré con quién compartir la dirección
Com alguém que possa me esperar
Con alguien que pueda esperarme
Pra um simples jantar
Para una simple cena
Daqueles que a gente nem precisa combinar
De esas que no necesitamos planear
Que seja simples e barato
Que sea simple y barato
Ou num restaurante caro
O en un restaurante caro
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Pero que ella siempre tenga el mismo brillo en sus ojos
Se acaso estiver
Si acaso está
Foi mais que um bom começo
Fue más que un buen comienzo
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Porque encontré con quién compartir la dirección
Pra apaixonar seu coração
Para enamorar tu corazón
Vem com o Zé Vaqueiro
Ven con Zé Vaqueiro
'To num momento meio assim querendo pensar a dois
Estoy en un momento así, queriendo pensar en dos
Pra apaixonar seu coração
Pour faire tomber ton cœur amoureux
Vem com o Zé Vaqueiro
Viens avec Zé Vaqueiro
O original
L'original
'To num momento meio assim querendo pensar a dois
Je suis dans un moment comme ça, voulant réfléchir à deux
O meu tempo de solteiro já foi
Mon temps de célibataire est révolu
Sabe por que?
Tu sais pourquoi ?
Eu 'to querendo dividir o travesseiro
Je veux partager l'oreiller
E egoísmo quero repartir ao meio
Et l'égoïsme, je veux le diviser en deux
Trocar metade de um abraço por inteiro
Échanger la moitié d'une étreinte pour une entière
E digo logo que nada de passageiro
Et je dis tout de suite que rien n'est éphémère
Quero e me aquietar
Je veux me calmer
Com alguém que possa me esperar
Avec quelqu'un qui peut m'attendre
Pra um simples jantar
Pour un simple dîner
Daqueles que a gente nem precisa combinar
De ceux qu'on n'a même pas besoin de planifier
Que seja simples e barato
Que ce soit simple et bon marché
Ou num restaurante caro
Ou dans un restaurant cher
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Mais qu'elle ait toujours la même lueur dans les yeux
Se acaso estiver
Si par hasard elle est là
Foi mais que um bom começo
C'était plus qu'un bon début
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Car j'ai trouvé avec qui partager l'adresse
Com alguém que possa me esperar
Avec quelqu'un qui peut m'attendre
Pra um simples jantar
Pour un simple dîner
Daqueles que a gente nem precisa combinar
De ceux qu'on n'a même pas besoin de planifier
Que seja simples e barato
Que ce soit simple et bon marché
Ou num restaurante caro
Ou dans un restaurant cher
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Mais qu'elle ait toujours la même lueur dans les yeux
Se acaso estiver
Si par hasard elle est là
Foi mais que um bom começo
C'était plus qu'un bon début
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Car j'ai trouvé avec qui partager l'adresse
'To num momento meio assim querendo pensar a dois
Je suis dans un moment comme ça, voulant réfléchir à deux
O meu tempo de solteiro já foi
Mon temps de célibataire est révolu
Sabe por que?
Tu sais pourquoi ?
Eu 'to querendo dividir o travesseiro
Je veux partager l'oreiller
E egoísmo quero repartir ao meio
Et l'égoïsme, je veux le diviser en deux
Trocar metade de um abraço por inteiro
Échanger la moitié d'une étreinte pour une entière
E digo logo que nada de passageiro
Et je dis tout de suite que rien n'est éphémère
Quero e me aquietar
Je veux me calmer
Com alguém que possa me esperar
Avec quelqu'un qui peut m'attendre
Pra um simples jantar
Pour un simple dîner
Daqueles que a gente nem precisa combinar
De ceux qu'on n'a même pas besoin de planifier
Que seja simples e barato
Que ce soit simple et bon marché
Ou num restaurante caro
Ou dans un restaurant cher
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Mais qu'elle ait toujours la même lueur dans les yeux
Se acaso estiver
Si par hasard elle est là
Foi mais que um bom começo
C'était plus qu'un bon début
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Car j'ai trouvé avec qui partager l'adresse
Com alguém que possa me esperar
Avec quelqu'un qui peut m'attendre
Pra um simples jantar
Pour un simple dîner
Daqueles que a gente nem precisa combinar
De ceux qu'on n'a même pas besoin de planifier
Que seja simples e barato
Que ce soit simple et bon marché
Ou num restaurante caro
Ou dans un restaurant cher
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Mais qu'elle ait toujours la même lueur dans les yeux
Se acaso estiver
Si par hasard elle est là
Foi mais que um bom começo
C'était plus qu'un bon début
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Car j'ai trouvé avec qui partager l'adresse
Pra apaixonar seu coração
Pour faire tomber ton cœur amoureux
Vem com o Zé Vaqueiro
Viens avec Zé Vaqueiro
'To num momento meio assim querendo pensar a dois
Je suis dans un moment comme ça, voulant réfléchir à deux
Pra apaixonar seu coração
Um dein Herz zu verzaubern
Vem com o Zé Vaqueiro
Komm mit Zé Vaqueiro
O original
Das Original
'To num momento meio assim querendo pensar a dois
Ich bin gerade in so einer Phase, in der ich zu zweit nachdenken möchte
O meu tempo de solteiro já foi
Meine Single-Zeit ist vorbei
Sabe por que?
Weißt du warum?
Eu 'to querendo dividir o travesseiro
Ich möchte das Kissen teilen
E egoísmo quero repartir ao meio
Und Egoismus möchte ich halbieren
Trocar metade de um abraço por inteiro
Die Hälfte einer Umarmung gegen eine ganze tauschen
E digo logo que nada de passageiro
Und ich sage gleich, dass es nichts Vorübergehendes ist
Quero e me aquietar
Ich möchte zur Ruhe kommen
Com alguém que possa me esperar
Mit jemandem, der auf mich warten kann
Pra um simples jantar
Für ein einfaches Abendessen
Daqueles que a gente nem precisa combinar
Eines von denen, die wir nicht einmal absprechen müssen
Que seja simples e barato
Ob es einfach und billig ist
Ou num restaurante caro
Oder in einem teuren Restaurant
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Aber sie sollte immer den gleichen Glanz in den Augen haben
Se acaso estiver
Falls sie da ist
Foi mais que um bom começo
War es mehr als ein guter Anfang
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Denn ich habe jemanden gefunden, mit dem ich die Adresse teilen kann
Com alguém que possa me esperar
Mit jemandem, der auf mich warten kann
Pra um simples jantar
Für ein einfaches Abendessen
Daqueles que a gente nem precisa combinar
Eines von denen, die wir nicht einmal absprechen müssen
Que seja simples e barato
Ob es einfach und billig ist
Ou num restaurante caro
Oder in einem teuren Restaurant
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Aber sie sollte immer den gleichen Glanz in den Augen haben
Se acaso estiver
Falls sie da ist
Foi mais que um bom começo
War es mehr als ein guter Anfang
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Denn ich habe jemanden gefunden, mit dem ich die Adresse teilen kann
'To num momento meio assim querendo pensar a dois
Ich bin gerade in so einer Phase, in der ich zu zweit nachdenken möchte
O meu tempo de solteiro já foi
Meine Single-Zeit ist vorbei
Sabe por que?
Weißt du warum?
Eu 'to querendo dividir o travesseiro
Ich möchte das Kissen teilen
E egoísmo quero repartir ao meio
Und Egoismus möchte ich halbieren
Trocar metade de um abraço por inteiro
Die Hälfte einer Umarmung gegen eine ganze tauschen
E digo logo que nada de passageiro
Und ich sage gleich, dass es nichts Vorübergehendes ist
Quero e me aquietar
Ich möchte zur Ruhe kommen
Com alguém que possa me esperar
Mit jemandem, der auf mich warten kann
Pra um simples jantar
Für ein einfaches Abendessen
Daqueles que a gente nem precisa combinar
Eines von denen, die wir nicht einmal absprechen müssen
Que seja simples e barato
Ob es einfach und billig ist
Ou num restaurante caro
Oder in einem teuren Restaurant
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Aber sie sollte immer den gleichen Glanz in den Augen haben
Se acaso estiver
Falls sie da ist
Foi mais que um bom começo
War es mehr als ein guter Anfang
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Denn ich habe jemanden gefunden, mit dem ich die Adresse teilen kann
Com alguém que possa me esperar
Mit jemandem, der auf mich warten kann
Pra um simples jantar
Für ein einfaches Abendessen
Daqueles que a gente nem precisa combinar
Eines von denen, die wir nicht einmal absprechen müssen
Que seja simples e barato
Ob es einfach und billig ist
Ou num restaurante caro
Oder in einem teuren Restaurant
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Aber sie sollte immer den gleichen Glanz in den Augen haben
Se acaso estiver
Falls sie da ist
Foi mais que um bom começo
War es mehr als ein guter Anfang
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Denn ich habe jemanden gefunden, mit dem ich die Adresse teilen kann
Pra apaixonar seu coração
Um dein Herz zu verzaubern
Vem com o Zé Vaqueiro
Komm mit Zé Vaqueiro
'To num momento meio assim querendo pensar a dois
Ich bin gerade in so einer Phase, in der ich zu zweit nachdenken möchte
Pra apaixonar seu coração
Per far innamorare il tuo cuore
Vem com o Zé Vaqueiro
Vieni con Zé Vaqueiro
O original
L'originale
'To num momento meio assim querendo pensar a dois
'Sono in un momento così, volendo pensare in due
O meu tempo de solteiro já foi
Il mio tempo da single è già passato
Sabe por que?
Sai perché?
Eu 'to querendo dividir o travesseiro
Voglio dividere il cuscino
E egoísmo quero repartir ao meio
E l'egoismo voglio dividerlo a metà
Trocar metade de um abraço por inteiro
Scambiare metà di un abbraccio per uno intero
E digo logo que nada de passageiro
E dico subito che non voglio nulla di passeggero
Quero e me aquietar
Voglio e mi calmo
Com alguém que possa me esperar
Con qualcuno che possa aspettarmi
Pra um simples jantar
Per una semplice cena
Daqueles que a gente nem precisa combinar
Di quelle che non dobbiamo nemmeno organizzare
Que seja simples e barato
Che sia semplice ed economico
Ou num restaurante caro
O in un ristorante costoso
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Ma che lei abbia sempre lo stesso splendore negli occhi
Se acaso estiver
Se dovesse essere
Foi mais que um bom começo
È stato più che un buon inizio
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Perché ho trovato con chi dividere l'indirizzo
Com alguém que possa me esperar
Con qualcuno che possa aspettarmi
Pra um simples jantar
Per una semplice cena
Daqueles que a gente nem precisa combinar
Di quelle che non dobbiamo nemmeno organizzare
Que seja simples e barato
Che sia semplice ed economico
Ou num restaurante caro
O in un ristorante costoso
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Ma che lei abbia sempre lo stesso splendore negli occhi
Se acaso estiver
Se dovesse essere
Foi mais que um bom começo
È stato più che un buon inizio
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Perché ho trovato con chi dividere l'indirizzo
'To num momento meio assim querendo pensar a dois
'Sono in un momento così, volendo pensare in due
O meu tempo de solteiro já foi
Il mio tempo da single è già passato
Sabe por que?
Sai perché?
Eu 'to querendo dividir o travesseiro
Voglio dividere il cuscino
E egoísmo quero repartir ao meio
E l'egoismo voglio dividerlo a metà
Trocar metade de um abraço por inteiro
Scambiare metà di un abbraccio per uno intero
E digo logo que nada de passageiro
E dico subito che non voglio nulla di passeggero
Quero e me aquietar
Voglio e mi calmo
Com alguém que possa me esperar
Con qualcuno che possa aspettarmi
Pra um simples jantar
Per una semplice cena
Daqueles que a gente nem precisa combinar
Di quelle che non dobbiamo nemmeno organizzare
Que seja simples e barato
Che sia semplice ed economico
Ou num restaurante caro
O in un ristorante costoso
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Ma che lei abbia sempre lo stesso splendore negli occhi
Se acaso estiver
Se dovesse essere
Foi mais que um bom começo
È stato più che un buon inizio
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Perché ho trovato con chi dividere l'indirizzo
Com alguém que possa me esperar
Con qualcuno che possa aspettarmi
Pra um simples jantar
Per una semplice cena
Daqueles que a gente nem precisa combinar
Di quelle che non dobbiamo nemmeno organizzare
Que seja simples e barato
Che sia semplice ed economico
Ou num restaurante caro
O in un ristorante costoso
Mas que ela tenha sempre o mesmo brilho no olhar
Ma che lei abbia sempre lo stesso splendore negli occhi
Se acaso estiver
Se dovesse essere
Foi mais que um bom começo
È stato più che un buon inizio
Pois eu achei com quem dividir o endereço
Perché ho trovato con chi dividere l'indirizzo
Pra apaixonar seu coração
Per far innamorare il tuo cuore
Vem com o Zé Vaqueiro
Vieni con Zé Vaqueiro
'To num momento meio assim querendo pensar a dois
'Sono in un momento così, volendo pensare in due

Trivia about the song Metade De Um Abraço by Zé Vaqueiro

When was the song “Metade De Um Abraço” released by Zé Vaqueiro?
The song Metade De Um Abraço was released in 2021, on the album “Metade de um Abraço”.
Who composed the song “Metade De Um Abraço” by Zé Vaqueiro?
The song “Metade De Um Abraço” by Zé Vaqueiro was composed by Jose Jacson De Siqueira Dos Santos Junior.

Most popular songs of Zé Vaqueiro

Other artists of Piseiro