A l'arrêt

Zkr

Lyrics Translation

Jolly Roger Prod

Équipe de malades mentaux, j'crois bien qu'on est dingues
Si on sort, c'est pour tirer, pas d'ciné' avec le flingue
Et c'est quand ça sent bon que justement, ça schlingue
Produit tellement puissant, le schlag parle avec sa seringue
Ce soir, t'es d'astreinte, soit OP toute la nuit
Le biff vient jamais tout seul, t'inquiète, j'assumerai les ennuis

J'prépare du sale à huit clos
Des fois, c'est tellement simple que j'ai l'impression d'bâcler, ouais, ouais
Mon équipe s'met pas dans mes clips, nan
Imagine l'jour où y en a un qui devra m'backer
C'est une fois au parquet qu'on demande "por que?"
Grand coup d'poing, direct un doigt, tu pourras rien extorquer
Escorter comme des des fans jusqu'au centre pénitencier
Attention, ça peut changer un homme, la détention
J'comprends rien, prtable me parle de montage financier
Pourtant, à la base, le rap, c'était juste une passion

J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
J'sais pas où je vais (vais, vais)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
J'sais pas où je vais (vais, vais)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh

C'est les cachetons, pas la gue-dro, qui rendent taré
Des fois, j'ai envie d'sortir, faire des dégâts au cran d'arrêt
Pour saigner tous ces bâtards mais j'pourrais tout niquer
Bac à sable, c'est comme la promenade, on faisait qu'du tourniquet
J'suis parano, j'ferme toutes mes poches chez l'barber, ouais
J'suis trop une pince, j'crois qu'c'est mon côté berbère, ouais
Tu croyais pas, j'vais t'faire taire, il faut qu'j'm'élargisse un peu
J'parle trop souvent du ter-ter, ouais
Y a des armes de pollo dans l'coffre d'une caisse plaquée Pologne
J'connais des anciens qui feraient même des flashs à l'eau d'Cologne
Faudra pas venir m'coller au sommet d'la colline
Dis-toi qu'j'étais en primaire avec la moitié d'mes acolytes, eh
Devant la BAC, t'es pas solide
Espèce de p'tit fragile, j't'ai vu bander sur un bolide
J'suis jamais loin d'la bonne idée
Appris à compter sur personne, j't'en veux pas qu'tu m'aies pas aidé, nan

J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
J'sais pas où je vais (vais, vais)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
J'sais pas où je vais (vais, vais)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh

J'dis pas c'que je sais
C'est c'que j'ai appris dans la rue
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh

Jolly Roger Prod
Jolly Roger Prod
Équipe de malades mentaux, j'crois bien qu'on est dingues
Team of mental patients, I think we're crazy
Si on sort, c'est pour tirer, pas d'ciné' avec le flingue
If we go out, it's to shoot, no cinema with the gun
Et c'est quand ça sent bon que justement, ça schlingue
And it's when it smells good that it stinks
Produit tellement puissant, le schlag parle avec sa seringue
Product so powerful, the junkie talks with his syringe
Ce soir, t'es d'astreinte, soit OP toute la nuit
Tonight, you're on call, be ready all night
Le biff vient jamais tout seul, t'inquiète, j'assumerai les ennuis
The money never comes alone, don't worry, I'll take care of the troubles
J'prépare du sale à huit clos
I'm preparing some dirty stuff behind closed doors
Des fois, c'est tellement simple que j'ai l'impression d'bâcler, ouais, ouais
Sometimes, it's so simple that I feel like I'm rushing, yeah, yeah
Mon équipe s'met pas dans mes clips, nan
My team doesn't appear in my clips, no
Imagine l'jour où y en a un qui devra m'backer
Imagine the day when one of them will have to back me up
C'est une fois au parquet qu'on demande "por que?"
It's once in court that we ask "why?"
Grand coup d'poing, direct un doigt, tu pourras rien extorquer
Big punch, straight a finger, you won't be able to extort anything
Escorter comme des des fans jusqu'au centre pénitencier
Escorted like fans to the penitentiary center
Attention, ça peut changer un homme, la détention
Beware, detention can change a man
J'comprends rien, prtable me parle de montage financier
I don't understand, my phone talks about financial montage
Pourtant, à la base, le rap, c'était juste une passion
Yet, at the base, rap was just a passion
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
I don't say what I know (know, know)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
It's what I learned on the street
J'sais pas où je vais (vais, vais)
I don't know where I'm going (going, going)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
But I can't stay still
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
I don't say what I know (know, know)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
It's what I learned on the street
J'sais pas où je vais (vais, vais)
I don't know where I'm going (going, going)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
But I can't stay still
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
C'est les cachetons, pas la gue-dro, qui rendent taré
It's the pills, not the weed, that make you crazy
Des fois, j'ai envie d'sortir, faire des dégâts au cran d'arrêt
Sometimes, I want to go out, do some damage with a switchblade
Pour saigner tous ces bâtards mais j'pourrais tout niquer
To bleed all these bastards but I could ruin everything
Bac à sable, c'est comme la promenade, on faisait qu'du tourniquet
Sandbox, it's like the walk, we only did the merry-go-round
J'suis parano, j'ferme toutes mes poches chez l'barber, ouais
I'm paranoid, I close all my pockets at the barber's, yeah
J'suis trop une pince, j'crois qu'c'est mon côté berbère, ouais
I'm such a miser, I think it's my Berber side, yeah
Tu croyais pas, j'vais t'faire taire, il faut qu'j'm'élargisse un peu
You didn't believe, I'm going to shut you up, I need to broaden my horizons a bit
J'parle trop souvent du ter-ter, ouais
I talk too often about the hood, yeah
Y a des armes de pollo dans l'coffre d'une caisse plaquée Pologne
There are chicken weapons in the trunk of a car plated Poland
J'connais des anciens qui feraient même des flashs à l'eau d'Cologne
I know some old guys who would even do flashes with cologne water
Faudra pas venir m'coller au sommet d'la colline
Don't come and stick to me at the top of the hill
Dis-toi qu'j'étais en primaire avec la moitié d'mes acolytes, eh
Tell yourself that I was in primary school with half of my accomplices, eh
Devant la BAC, t'es pas solide
In front of the BAC, you're not solid
Espèce de p'tit fragile, j't'ai vu bander sur un bolide
You little fragile, I saw you get excited about a sports car
J'suis jamais loin d'la bonne idée
I'm never far from a good idea
Appris à compter sur personne, j't'en veux pas qu'tu m'aies pas aidé, nan
Learned to count on no one, I don't blame you for not helping me, no
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
I don't say what I know (know, know)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
It's what I learned on the street
J'sais pas où je vais (vais, vais)
I don't know where I'm going (going, going)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
But I can't stay still
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
I don't say what I know (know, know)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
It's what I learned on the street
J'sais pas où je vais (vais, vais)
I don't know where I'm going (going, going)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
But I can't stay still
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
J'dis pas c'que je sais
I don't say what I know
C'est c'que j'ai appris dans la rue
It's what I learned on the street
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Jolly Roger Prod
Jolly Roger Prod
Équipe de malades mentaux, j'crois bien qu'on est dingues
Equipe de loucos, acho que somos malucos
Si on sort, c'est pour tirer, pas d'ciné' avec le flingue
Se saímos, é para atirar, não para ir ao cinema com a arma
Et c'est quand ça sent bon que justement, ça schlingue
E é quando cheira bem que, justamente, fede
Produit tellement puissant, le schlag parle avec sa seringue
Produto tão poderoso, o viciado fala com sua seringa
Ce soir, t'es d'astreinte, soit OP toute la nuit
Hoje à noite, você está de plantão, esteja pronto a noite toda
Le biff vient jamais tout seul, t'inquiète, j'assumerai les ennuis
O dinheiro nunca vem sozinho, não se preocupe, eu assumirei os problemas
J'prépare du sale à huit clos
Estou preparando algo sujo a portas fechadas
Des fois, c'est tellement simple que j'ai l'impression d'bâcler, ouais, ouais
Às vezes, é tão simples que tenho a impressão de estar fazendo de qualquer jeito, sim, sim
Mon équipe s'met pas dans mes clips, nan
Minha equipe não aparece nos meus clipes, não
Imagine l'jour où y en a un qui devra m'backer
Imagine o dia em que um deles terá que me apoiar
C'est une fois au parquet qu'on demande "por que?"
É uma vez no tribunal que perguntamos "por quê?"
Grand coup d'poing, direct un doigt, tu pourras rien extorquer
Um grande soco, um dedo direto, você não poderá extorquir nada
Escorter comme des des fans jusqu'au centre pénitencier
Escoltado como fãs até o centro penitenciário
Attention, ça peut changer un homme, la détention
Cuidado, a detenção pode mudar um homem
J'comprends rien, prtable me parle de montage financier
Não entendo nada, o celular fala de montagem financeira
Pourtant, à la base, le rap, c'était juste une passion
No entanto, inicialmente, o rap era apenas uma paixão
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
Não digo o que sei (sei, sei)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
É o que aprendi na rua
J'sais pas où je vais (vais, vais)
Não sei para onde vou (vou, vou)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Mas não posso ficar parado
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Não, não, não, não, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Não, não, não, não, oh, oh, oh, oh
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
Não digo o que sei (sei, sei)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
É o que aprendi na rua
J'sais pas où je vais (vais, vais)
Não sei para onde vou (vou, vou)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Mas não posso ficar parado
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Não, não, não, não, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Não, não, não, não, oh, oh, oh, oh
C'est les cachetons, pas la gue-dro, qui rendent taré
São os comprimidos, não a droga, que enlouquecem
Des fois, j'ai envie d'sortir, faire des dégâts au cran d'arrêt
Às vezes, quero sair, causar estragos com uma faca
Pour saigner tous ces bâtards mais j'pourrais tout niquer
Para sangrar todos esses bastardos, mas eu poderia estragar tudo
Bac à sable, c'est comme la promenade, on faisait qu'du tourniquet
Caixa de areia, é como o passeio, só girávamos
J'suis parano, j'ferme toutes mes poches chez l'barber, ouais
Sou paranoico, fecho todos os meus bolsos no barbeiro, sim
J'suis trop une pince, j'crois qu'c'est mon côté berbère, ouais
Sou muito pão-duro, acho que é o meu lado berbere, sim
Tu croyais pas, j'vais t'faire taire, il faut qu'j'm'élargisse un peu
Você não acreditava, vou te calar, preciso me expandir um pouco
J'parle trop souvent du ter-ter, ouais
Falo muito frequentemente do gueto, sim
Y a des armes de pollo dans l'coffre d'une caisse plaquée Pologne
Há armas de frango no porta-malas de um carro com placa da Polônia
J'connais des anciens qui feraient même des flashs à l'eau d'Cologne
Conheço veteranos que até fariam flashs com água de colônia
Faudra pas venir m'coller au sommet d'la colline
Não venha me colar no topo da colina
Dis-toi qu'j'étais en primaire avec la moitié d'mes acolytes, eh
Saiba que eu estava no primário com metade dos meus cúmplices, ei
Devant la BAC, t'es pas solide
Diante da BAC, você não é sólido
Espèce de p'tit fragile, j't'ai vu bander sur un bolide
Espécie de frágil, vi você se excitando com um carro esporte
J'suis jamais loin d'la bonne idée
Nunca estou longe de uma boa ideia
Appris à compter sur personne, j't'en veux pas qu'tu m'aies pas aidé, nan
Aprendi a não contar com ninguém, não te culpo por não ter me ajudado, não
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
Não digo o que sei (sei, sei)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
É o que aprendi na rua
J'sais pas où je vais (vais, vais)
Não sei para onde vou (vou, vou)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Mas não posso ficar parado
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Não, não, não, não, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Não, não, não, não, oh, oh, oh, oh
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
Não digo o que sei (sei, sei)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
É o que aprendi na rua
J'sais pas où je vais (vais, vais)
Não sei para onde vou (vou, vou)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Mas não posso ficar parado
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Não, não, não, não, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Não, não, não, não, oh, oh, oh, oh
J'dis pas c'que je sais
Não digo o que sei
C'est c'que j'ai appris dans la rue
É o que aprendi na rua
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Não, não, não, não, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Não, não, não, não, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Não, não, não, não, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Não, não, não, não, oh, oh, oh, oh
Jolly Roger Prod
Jolly Roger Prod
Équipe de malades mentaux, j'crois bien qu'on est dingues
Equipo de enfermos mentales, creo que estamos locos
Si on sort, c'est pour tirer, pas d'ciné' avec le flingue
Si salimos, es para disparar, no para ir al cine con la pistola
Et c'est quand ça sent bon que justement, ça schlingue
Y es cuando huele bien que precisamente, apesta
Produit tellement puissant, le schlag parle avec sa seringue
Producto tan potente, el drogadicto habla con su jeringa
Ce soir, t'es d'astreinte, soit OP toute la nuit
Esta noche, estás de guardia, sé operativo toda la noche
Le biff vient jamais tout seul, t'inquiète, j'assumerai les ennuis
El dinero nunca viene solo, no te preocupes, asumiré los problemas
J'prépare du sale à huit clos
Estoy preparando algo sucio a puerta cerrada
Des fois, c'est tellement simple que j'ai l'impression d'bâcler, ouais, ouais
A veces, es tan simple que siento que estoy haciendo un trabajo chapucero, sí, sí
Mon équipe s'met pas dans mes clips, nan
Mi equipo no aparece en mis videos, no
Imagine l'jour où y en a un qui devra m'backer
Imagina el día en que uno de ellos tenga que respaldarme
C'est une fois au parquet qu'on demande "por que?"
Es una vez en el tribunal que preguntamos "¿por qué?"
Grand coup d'poing, direct un doigt, tu pourras rien extorquer
Un gran golpe, directamente un dedo, no podrás extorsionar nada
Escorter comme des des fans jusqu'au centre pénitencier
Escoltado como fans hasta el centro penitenciario
Attention, ça peut changer un homme, la détention
Cuidado, la detención puede cambiar a un hombre
J'comprends rien, prtable me parle de montage financier
No entiendo nada, mi móvil me habla de montaje financiero
Pourtant, à la base, le rap, c'était juste une passion
Sin embargo, al principio, el rap era solo una pasión
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
No digo lo que sé (sé, sé)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
Es lo que aprendí en la calle
J'sais pas où je vais (vais, vais)
No sé a dónde voy (voy, voy)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Pero no puedo quedarme parado
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
No digo lo que sé (sé, sé)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
Es lo que aprendí en la calle
J'sais pas où je vais (vais, vais)
No sé a dónde voy (voy, voy)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Pero no puedo quedarme parado
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
C'est les cachetons, pas la gue-dro, qui rendent taré
Son las pastillas, no la droga, las que vuelven loco
Des fois, j'ai envie d'sortir, faire des dégâts au cran d'arrêt
A veces, tengo ganas de salir, hacer daño con un cuchillo
Pour saigner tous ces bâtards mais j'pourrais tout niquer
Para sangrar a todos esos bastardos pero podría arruinarlo todo
Bac à sable, c'est comme la promenade, on faisait qu'du tourniquet
Caja de arena, es como el paseo, solo hacíamos el tiovivo
J'suis parano, j'ferme toutes mes poches chez l'barber, ouais
Soy paranoico, cierro todos mis bolsillos en la barbería, sí
J'suis trop une pince, j'crois qu'c'est mon côté berbère, ouais
Soy muy tacaño, creo que es mi lado bereber, sí
Tu croyais pas, j'vais t'faire taire, il faut qu'j'm'élargisse un peu
No creías, voy a callarte, necesito expandirme un poco
J'parle trop souvent du ter-ter, ouais
Hablo demasiado a menudo del barrio, sí
Y a des armes de pollo dans l'coffre d'une caisse plaquée Pologne
Hay armas de pollo en el maletero de un coche con matrícula polaca
J'connais des anciens qui feraient même des flashs à l'eau d'Cologne
Conozco a viejos que incluso harían flashbacks con agua de colonia
Faudra pas venir m'coller au sommet d'la colline
No vengas a pegarte a mí en la cima de la colina
Dis-toi qu'j'étais en primaire avec la moitié d'mes acolytes, eh
Dime que estaba en primaria con la mitad de mis cómplices, eh
Devant la BAC, t'es pas solide
Delante de la BAC, no eres sólido
Espèce de p'tit fragile, j't'ai vu bander sur un bolide
Especie de pequeño frágil, te vi emocionarte con un coche deportivo
J'suis jamais loin d'la bonne idée
Nunca estoy lejos de la buena idea
Appris à compter sur personne, j't'en veux pas qu'tu m'aies pas aidé, nan
Aprendí a no contar con nadie, no te culpo por no haberme ayudado, no
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
No digo lo que sé (sé, sé)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
Es lo que aprendí en la calle
J'sais pas où je vais (vais, vais)
No sé a dónde voy (voy, voy)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Pero no puedo quedarme parado
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
No digo lo que sé (sé, sé)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
Es lo que aprendí en la calle
J'sais pas où je vais (vais, vais)
No sé a dónde voy (voy, voy)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Pero no puedo quedarme parado
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
J'dis pas c'que je sais
No digo lo que sé
C'est c'que j'ai appris dans la rue
Es lo que aprendí en la calle
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Jolly Roger Prod
Jolly Roger Prod
Équipe de malades mentaux, j'crois bien qu'on est dingues
Team von Geisteskranken, ich glaube, wir sind verrückt
Si on sort, c'est pour tirer, pas d'ciné' avec le flingue
Wenn wir rausgehen, dann um zu schießen, kein Kino mit der Knarre
Et c'est quand ça sent bon que justement, ça schlingue
Und es ist gerade dann, wenn es gut riecht, dass es stinkt
Produit tellement puissant, le schlag parle avec sa seringue
Produkt so stark, der Junkie spricht mit seiner Spritze
Ce soir, t'es d'astreinte, soit OP toute la nuit
Heute Abend bist du im Dienst, sei die ganze Nacht bereit
Le biff vient jamais tout seul, t'inquiète, j'assumerai les ennuis
Das Geld kommt nie allein, mach dir keine Sorgen, ich werde die Probleme übernehmen
J'prépare du sale à huit clos
Ich bereite etwas Schmutziges hinter verschlossenen Türen vor
Des fois, c'est tellement simple que j'ai l'impression d'bâcler, ouais, ouais
Manchmal ist es so einfach, dass ich das Gefühl habe, es zu vermasseln, ja, ja
Mon équipe s'met pas dans mes clips, nan
Mein Team taucht nicht in meinen Clips auf, nein
Imagine l'jour où y en a un qui devra m'backer
Stell dir vor, eines Tages muss einer von ihnen mich unterstützen
C'est une fois au parquet qu'on demande "por que?"
Erst vor Gericht fragt man "warum?"
Grand coup d'poing, direct un doigt, tu pourras rien extorquer
Ein harter Schlag, sofort ein Finger, du wirst nichts erpressen können
Escorter comme des des fans jusqu'au centre pénitencier
Wie Fans bis zum Gefängniszentrum eskortiert
Attention, ça peut changer un homme, la détention
Vorsicht, Haft kann einen Menschen verändern
J'comprends rien, prtable me parle de montage financier
Ich verstehe nichts, mein Handy spricht von Finanzmanipulationen
Pourtant, à la base, le rap, c'était juste une passion
Dabei war Rap ursprünglich nur eine Leidenschaft
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
Ich sage nicht, was ich weiß (weiß, weiß)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
Das ist, was ich auf der Straße gelernt habe
J'sais pas où je vais (vais, vais)
Ich weiß nicht, wohin ich gehe (gehe, gehe)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Aber ich kann nicht stehen bleiben
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nein, nein, nein, nein, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nein, nein, nein, nein, oh, oh, oh, oh
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
Ich sage nicht, was ich weiß (weiß, weiß)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
Das ist, was ich auf der Straße gelernt habe
J'sais pas où je vais (vais, vais)
Ich weiß nicht, wohin ich gehe (gehe, gehe)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Aber ich kann nicht stehen bleiben
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nein, nein, nein, nein, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nein, nein, nein, nein, oh, oh, oh, oh
C'est les cachetons, pas la gue-dro, qui rendent taré
Es sind die Pillen, nicht das Gras, die einen verrückt machen
Des fois, j'ai envie d'sortir, faire des dégâts au cran d'arrêt
Manchmal habe ich Lust, rauszugehen, mit dem Klappmesser Schaden anzurichten
Pour saigner tous ces bâtards mais j'pourrais tout niquer
Um all diese Bastarde bluten zu lassen, aber ich könnte alles ruinieren
Bac à sable, c'est comme la promenade, on faisait qu'du tourniquet
Sandkasten, es war wie der Spaziergang, wir haben nur Karussell gespielt
J'suis parano, j'ferme toutes mes poches chez l'barber, ouais
Ich bin paranoid, ich schließe alle meine Taschen beim Friseur, ja
J'suis trop une pince, j'crois qu'c'est mon côté berbère, ouais
Ich bin so geizig, ich glaube, das ist meine berberische Seite, ja
Tu croyais pas, j'vais t'faire taire, il faut qu'j'm'élargisse un peu
Du hast es nicht geglaubt, ich werde dich zum Schweigen bringen, ich muss mich ein bisschen ausdehnen
J'parle trop souvent du ter-ter, ouais
Ich spreche zu oft von der Hood, ja
Y a des armes de pollo dans l'coffre d'une caisse plaquée Pologne
Es gibt Hühnerwaffen im Kofferraum eines in Polen registrierten Autos
J'connais des anciens qui feraient même des flashs à l'eau d'Cologne
Ich kenne alte Leute, die sogar mit Kölnisch Wasser flashen würden
Faudra pas venir m'coller au sommet d'la colline
Du solltest nicht versuchen, mich auf dem Gipfel des Hügels zu kleben
Dis-toi qu'j'étais en primaire avec la moitié d'mes acolytes, eh
Denk daran, dass ich in der Grundschule mit der Hälfte meiner Komplizen war, eh
Devant la BAC, t'es pas solide
Vor der BAC bist du nicht stark
Espèce de p'tit fragile, j't'ai vu bander sur un bolide
Du kleiner Schwächling, ich habe dich auf einem Bolide gesehen
J'suis jamais loin d'la bonne idée
Ich bin nie weit von einer guten Idee entfernt
Appris à compter sur personne, j't'en veux pas qu'tu m'aies pas aidé, nan
Gelernt, auf niemanden zu zählen, ich bin dir nicht böse, dass du mir nicht geholfen hast, nein
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
Ich sage nicht, was ich weiß (weiß, weiß)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
Das ist, was ich auf der Straße gelernt habe
J'sais pas où je vais (vais, vais)
Ich weiß nicht, wohin ich gehe (gehe, gehe)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Aber ich kann nicht stehen bleiben
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nein, nein, nein, nein, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nein, nein, nein, nein, oh, oh, oh, oh
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
Ich sage nicht, was ich weiß (weiß, weiß)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
Das ist, was ich auf der Straße gelernt habe
J'sais pas où je vais (vais, vais)
Ich weiß nicht, wohin ich gehe (gehe, gehe)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Aber ich kann nicht stehen bleiben
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nein, nein, nein, nein, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nein, nein, nein, nein, oh, oh, oh, oh
J'dis pas c'que je sais
Ich sage nicht, was ich weiß
C'est c'que j'ai appris dans la rue
Das ist, was ich auf der Straße gelernt habe
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nein, nein, nein, nein, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nein, nein, nein, nein, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nein, nein, nein, nein, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
Nein, nein, nein, nein, oh, oh, oh, oh
Jolly Roger Prod
Jolly Roger Prod
Équipe de malades mentaux, j'crois bien qu'on est dingues
Squadra di pazzi, credo che siamo pazzi
Si on sort, c'est pour tirer, pas d'ciné' avec le flingue
Se usciamo, è per sparare, niente cinema con la pistola
Et c'est quand ça sent bon que justement, ça schlingue
Ed è quando sembra buono che proprio allora, puzza
Produit tellement puissant, le schlag parle avec sa seringue
Prodotto così potente, lo spacciatore parla con la sua siringa
Ce soir, t'es d'astreinte, soit OP toute la nuit
Questa sera, sei di turno, sii operativo tutta la notte
Le biff vient jamais tout seul, t'inquiète, j'assumerai les ennuis
Il denaro non arriva mai da solo, non preoccuparti, affronterò i problemi
J'prépare du sale à huit clos
Sto preparando qualcosa di sporco a porte chiuse
Des fois, c'est tellement simple que j'ai l'impression d'bâcler, ouais, ouais
A volte, è così semplice che ho l'impressione di fare le cose di fretta, sì, sì
Mon équipe s'met pas dans mes clips, nan
Il mio team non appare nei miei video, no
Imagine l'jour où y en a un qui devra m'backer
Immagina il giorno in cui uno di loro dovrà sostenermi
C'est une fois au parquet qu'on demande "por que?"
È una volta in tribunale che si chiede "perché?"
Grand coup d'poing, direct un doigt, tu pourras rien extorquer
Un grande pugno, direttamente un dito, non potrai estorcere nulla
Escorter comme des des fans jusqu'au centre pénitencier
Scortato come dei fan fino al centro penitenziario
Attention, ça peut changer un homme, la détention
Attenzione, la detenzione può cambiare un uomo
J'comprends rien, prtable me parle de montage financier
Non capisco nulla, il mio cellulare parla di montaggio finanziario
Pourtant, à la base, le rap, c'était juste une passion
Eppure, all'inizio, il rap era solo una passione
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
Non dico quello che so (so, so)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
È quello che ho imparato per strada
J'sais pas où je vais (vais, vais)
Non so dove sto andando (vado, vado)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Ma non posso rimanere fermo
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
Non dico quello che so (so, so)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
È quello che ho imparato per strada
J'sais pas où je vais (vais, vais)
Non so dove sto andando (vado, vado)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Ma non posso rimanere fermo
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
C'est les cachetons, pas la gue-dro, qui rendent taré
Sono le pillole, non la droga, che rendono pazzo
Des fois, j'ai envie d'sortir, faire des dégâts au cran d'arrêt
A volte, ho voglia di uscire, fare danni con un coltello a serramanico
Pour saigner tous ces bâtards mais j'pourrais tout niquer
Per sanguinare tutti questi bastardi ma potrei rovinare tutto
Bac à sable, c'est comme la promenade, on faisait qu'du tourniquet
Sabbiera, è come la passeggiata, facevamo solo girotondo
J'suis parano, j'ferme toutes mes poches chez l'barber, ouais
Sono paranoico, chiudo tutte le mie tasche dal barbiere, sì
J'suis trop une pince, j'crois qu'c'est mon côté berbère, ouais
Sono troppo tirchio, credo che sia il mio lato berbero, sì
Tu croyais pas, j'vais t'faire taire, il faut qu'j'm'élargisse un peu
Non credevi, ti farò tacere, devo allargarmi un po'
J'parle trop souvent du ter-ter, ouais
Parlo troppo spesso del quartiere, sì
Y a des armes de pollo dans l'coffre d'une caisse plaquée Pologne
Ci sono armi da pollo nel bagagliaio di una macchina con targa polacca
J'connais des anciens qui feraient même des flashs à l'eau d'Cologne
Conosco dei vecchi che farebbero anche dei flash con l'acqua di Colonia
Faudra pas venir m'coller au sommet d'la colline
Non venire a cercarmi sulla cima della collina
Dis-toi qu'j'étais en primaire avec la moitié d'mes acolytes, eh
Pensa che ero alle elementari con metà dei miei complici, eh
Devant la BAC, t'es pas solide
Davanti alla BAC, non sei solido
Espèce de p'tit fragile, j't'ai vu bander sur un bolide
Specie di piccolo fragile, ti ho visto eccitato su una macchina sportiva
J'suis jamais loin d'la bonne idée
Non sono mai lontano da una buona idea
Appris à compter sur personne, j't'en veux pas qu'tu m'aies pas aidé, nan
Ho imparato a contare su nessuno, non ti biasimo se non mi hai aiutato, no
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
Non dico quello che so (so, so)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
È quello che ho imparato per strada
J'sais pas où je vais (vais, vais)
Non so dove sto andando (vado, vado)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Ma non posso rimanere fermo
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
J'dis pas c'que je sais (sais, sais)
Non dico quello che so (so, so)
C'est c'que j'ai appris dans la rue
È quello che ho imparato per strada
J'sais pas où je vais (vais, vais)
Non so dove sto andando (vado, vado)
Mais j'peux pas rester à l'arrêt
Ma non posso rimanere fermo
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
J'dis pas c'que je sais
Non dico quello che so
C'est c'que j'ai appris dans la rue
È quello che ho imparato per strada
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh
Nan, nan, nan, nan, oh, oh, oh, oh
No, no, no, no, oh, oh, oh, oh

Trivia about the song A l'arrêt by Zkr

When was the song “A l'arrêt” released by Zkr?
The song A l'arrêt was released in 2021, on the album “Dans les Mains”.

Most popular songs of Zkr

Other artists of Trap