Douce France

ZKR

Lyrics Translation

Mehsah à la prod' (Mehsah à la prod')

Dehors, ça part en couille, les hommes deviennent des touilles
Et à mon âge, j'sais même pas comment
J'suis pas mort sous les douilles (sous les douilles)
Du profit sous les deuils, du produit sur les feuilles (sur les feuilles)
Le bonheur se moque du liquide de mon œil
Et ceux qui dansaient nia, ils se sont pris la carotte
Matérialiste qui mérite qu'une Clio commerciale comme carrosse
Pour l'héro', ça dit "bro", pour la beuh, ça dit "hermano"
Tu peux aller t'gratter, quand t'es au shtar, y a pas d'dermato'
J'embellirai ma vie avec des pièces remontées, ouais
Mais pourtant, la poisse m'a tatoué
Ils veulent te noyer, compte pas sur eux pour jeter la bouée
À cause du THC, mes champs d'neurones sont labourés
La prison sur une jambe, c'est pas la Modelo ou l'défunt noir
Mon cœur n'peut plus s'ouvrir
Ses peines ont cassé l'fermoir
Et j'vois rien d'beau dans le miroir, on aime l'Hollande, son terroir
J'stockais la baïda au fond du frigo, dans des Tupperware
Tu perds jusqu'à qu'tu gagnes, tu-tu gagnes jusqu'à c'qu'tu perdes
Et si tu merdes, tu verras qu'ceux qui aboient n'sont pas ceux qui mordent
J'vois que des ecchymoses, le public, j'sais qu'il m'aime
Car ils savent que c'est pas la même quand c'est Z qui pose
Elle veut un zep qui pèse, moi, j'ai qu'un Zep qui t'baise
Ça y est, j'ai rendu fier ma calle, un peu comme Guy2Bez'
Mes clés n'ont aucun sens comme le parquet, son instance
C'est nous qu't'appelles "les cas soc'", du matos et des bastos

Rapper, c'est fastoche, j'prends mon tél' et ça vient tout seul
J'regarde plus à douze heures, d'la poigne dans la douceur
Les eaux troubles sont trop sombres pour jeune têtard
Autant qu'les ambitions sont trop sombres pour jeune fêtard
Sur un scooter pé-ta, on rabattait les alentours
Vu tout c'que j'apprenais dehors, c'est normal qu'j'allais pas en cours
Mais bon, j'suis pas un exemple
Grâce à mon éducation, je suis resté un mec simple
D'la grosse tête, on est exemple
Parce que sinon, mon père va m'mettre une zakala dans l'cou
Il m'forçait d'en faire cinq fois plus parce que nous, on vient d'en-d'ssous
Ma liberté en dents d'scie
Si tu t'sens opprimé, regarde l'histoire des Tutsi
J'suis Amazigh, j'suis Tounsi, du coup, l'3asab est précis
Les yeux d'mes gosses sont précieux
En vérité, j'suis à la bonne place seulement quand j'suis près d'eux
Le Diable s'habille en Prada donc j'ai des articles à jeter
J't'envoie un p'tit te ramener ça que si y a valeur ajoutée
Et y a toute la ville à shooter, le prix d'la revente a chuté
Un train d'vie agité donc bien sûr, le cerveau agité
J'me retourne souvent pour voir la poisesse à distance
Et quand j'vois qu'c'est dur ailleurs
J'comprends pourquoi la "Douce France" (Douce France, Douce France)
Et quand j'vois qu'c'est dur ailleurs
J'comprends pourquoi la "Douce France" (Douce France) Douce France (Douce France)

Mehsah à la prod' (Mehsah à la prod')
Mehsah on the prod' (Mehsah on the prod')
Dehors, ça part en couille, les hommes deviennent des touilles
Outside, it's going to shit, men are becoming weak
Et à mon âge, j'sais même pas comment
And at my age, I don't even know how
J'suis pas mort sous les douilles (sous les douilles)
I'm not dead under the bullets (under the bullets)
Du profit sous les deuils, du produit sur les feuilles (sur les feuilles)
Profit under mourning, product on the leaves (on the leaves)
Le bonheur se moque du liquide de mon œil
Happiness mocks the liquid of my eye
Et ceux qui dansaient nia, ils se sont pris la carotte
And those who danced nia, they got screwed
Matérialiste qui mérite qu'une Clio commerciale comme carrosse
Materialist who deserves only a commercial Clio as a carriage
Pour l'héro', ça dit "bro", pour la beuh, ça dit "hermano"
For the hero', it says "bro", for the weed, it says "hermano"
Tu peux aller t'gratter, quand t'es au shtar, y a pas d'dermato'
You can go scratch yourself, when you're in jail, there's no dermatologist
J'embellirai ma vie avec des pièces remontées, ouais
I will beautify my life with refurbished parts, yeah
Mais pourtant, la poisse m'a tatoué
But yet, bad luck has tattooed me
Ils veulent te noyer, compte pas sur eux pour jeter la bouée
They want to drown you, don't count on them to throw the buoy
À cause du THC, mes champs d'neurones sont labourés
Because of THC, my neuron fields are plowed
La prison sur une jambe, c'est pas la Modelo ou l'défunt noir
Prison on one leg, it's not the Modelo or the late black
Mon cœur n'peut plus s'ouvrir
My heart can't open anymore
Ses peines ont cassé l'fermoir
Its sorrows have broken the lock
Et j'vois rien d'beau dans le miroir, on aime l'Hollande, son terroir
And I see nothing beautiful in the mirror, we love Holland, its terroir
J'stockais la baïda au fond du frigo, dans des Tupperware
I stored the cocaine at the back of the fridge, in Tupperware
Tu perds jusqu'à qu'tu gagnes, tu-tu gagnes jusqu'à c'qu'tu perdes
You lose until you win, you win until you lose
Et si tu merdes, tu verras qu'ceux qui aboient n'sont pas ceux qui mordent
And if you mess up, you'll see that those who bark are not those who bite
J'vois que des ecchymoses, le public, j'sais qu'il m'aime
I see only bruises, the public, I know they love me
Car ils savent que c'est pas la même quand c'est Z qui pose
Because they know it's not the same when it's Z who poses
Elle veut un zep qui pèse, moi, j'ai qu'un Zep qui t'baise
She wants a heavy zep, me, I have only a Zep that fucks you
Ça y est, j'ai rendu fier ma calle, un peu comme Guy2Bez'
That's it, I made my street proud, a bit like Guy2Bez'
Mes clés n'ont aucun sens comme le parquet, son instance
My keys make no sense like the floor, its instance
C'est nous qu't'appelles "les cas soc'", du matos et des bastos
It's us you call "the social cases", gear and bullets
Rapper, c'est fastoche, j'prends mon tél' et ça vient tout seul
Rapping is easy, I take my phone and it comes by itself
J'regarde plus à douze heures, d'la poigne dans la douceur
I don't look at twelve o'clock anymore, grip in the sweetness
Les eaux troubles sont trop sombres pour jeune têtard
The troubled waters are too dark for young tadpole
Autant qu'les ambitions sont trop sombres pour jeune fêtard
As much as the ambitions are too dark for young party-goer
Sur un scooter pé-ta, on rabattait les alentours
On a scooter, we were folding the surroundings
Vu tout c'que j'apprenais dehors, c'est normal qu'j'allais pas en cours
Given all that I was learning outside, it's normal that I didn't go to class
Mais bon, j'suis pas un exemple
But hey, I'm not an example
Grâce à mon éducation, je suis resté un mec simple
Thanks to my education, I remained a simple guy
D'la grosse tête, on est exemple
Big-headed, we are an example
Parce que sinon, mon père va m'mettre une zakala dans l'cou
Because otherwise, my father will put a zakala in my neck
Il m'forçait d'en faire cinq fois plus parce que nous, on vient d'en-d'ssous
He forced me to do five times more because we come from below
Ma liberté en dents d'scie
My freedom in saw teeth
Si tu t'sens opprimé, regarde l'histoire des Tutsi
If you feel oppressed, look at the history of the Tutsi
J'suis Amazigh, j'suis Tounsi, du coup, l'3asab est précis
I'm Amazigh, I'm Tunisian, so the 3asab is precise
Les yeux d'mes gosses sont précieux
The eyes of my kids are precious
En vérité, j'suis à la bonne place seulement quand j'suis près d'eux
In truth, I'm in the right place only when I'm near them
Le Diable s'habille en Prada donc j'ai des articles à jeter
The Devil wears Prada so I have items to throw away
J't'envoie un p'tit te ramener ça que si y a valeur ajoutée
I'll send you a little to bring that back only if there's added value
Et y a toute la ville à shooter, le prix d'la revente a chuté
And there's the whole city to shoot, the resale price has dropped
Un train d'vie agité donc bien sûr, le cerveau agité
A hectic lifestyle so of course, the brain is agitated
J'me retourne souvent pour voir la poisesse à distance
I often turn around to see the poisesse at a distance
Et quand j'vois qu'c'est dur ailleurs
And when I see that it's hard elsewhere
J'comprends pourquoi la "Douce France" (Douce France, Douce France)
I understand why the "Sweet France" (Sweet France, Sweet France)
Et quand j'vois qu'c'est dur ailleurs
And when I see that it's hard elsewhere
J'comprends pourquoi la "Douce France" (Douce France) Douce France (Douce France)
I understand why the "Sweet France" (Sweet France) Sweet France (Sweet France)
Mehsah à la prod' (Mehsah à la prod')
Mehsah à la prod' (Mehsah à la prod')
Dehors, ça part en couille, les hommes deviennent des touilles
Lá fora, tudo está indo para o inferno, os homens estão se tornando fracos
Et à mon âge, j'sais même pas comment
E na minha idade, eu nem sei como
J'suis pas mort sous les douilles (sous les douilles)
Eu não morri sob as balas (sob as balas)
Du profit sous les deuils, du produit sur les feuilles (sur les feuilles)
Lucro sob o luto, produto nas folhas (nas folhas)
Le bonheur se moque du liquide de mon œil
A felicidade zomba das lágrimas dos meus olhos
Et ceux qui dansaient nia, ils se sont pris la carotte
E aqueles que dançavam, foram enganados
Matérialiste qui mérite qu'une Clio commerciale comme carrosse
Materialista que merece apenas um Clio comercial como carruagem
Pour l'héro', ça dit "bro", pour la beuh, ça dit "hermano"
Para o herói, dizem "bro", para a erva, dizem "hermano"
Tu peux aller t'gratter, quand t'es au shtar, y a pas d'dermato'
Você pode se coçar, quando você está na prisão, não há dermatologista
J'embellirai ma vie avec des pièces remontées, ouais
Vou embelezar minha vida com peças recuperadas, sim
Mais pourtant, la poisse m'a tatoué
Mas ainda assim, a má sorte me tatuou
Ils veulent te noyer, compte pas sur eux pour jeter la bouée
Eles querem te afogar, não conte com eles para jogar a boia
À cause du THC, mes champs d'neurones sont labourés
Por causa do THC, meus campos de neurônios estão arados
La prison sur une jambe, c'est pas la Modelo ou l'défunt noir
A prisão em uma perna, não é a Modelo ou o falecido negro
Mon cœur n'peut plus s'ouvrir
Meu coração não pode mais se abrir
Ses peines ont cassé l'fermoir
Suas dores quebraram o fecho
Et j'vois rien d'beau dans le miroir, on aime l'Hollande, son terroir
E eu não vejo nada de bonito no espelho, amamos a Holanda, seu terroir
J'stockais la baïda au fond du frigo, dans des Tupperware
Eu guardava a cocaína no fundo da geladeira, em Tupperwares
Tu perds jusqu'à qu'tu gagnes, tu-tu gagnes jusqu'à c'qu'tu perdes
Você perde até que você ganhe, você ganha até que você perca
Et si tu merdes, tu verras qu'ceux qui aboient n'sont pas ceux qui mordent
E se você falhar, você verá que aqueles que latem não são aqueles que mordem
J'vois que des ecchymoses, le public, j'sais qu'il m'aime
Eu só vejo hematomas, o público, eu sei que eles me amam
Car ils savent que c'est pas la même quand c'est Z qui pose
Porque eles sabem que não é o mesmo quando é Z que posa
Elle veut un zep qui pèse, moi, j'ai qu'un Zep qui t'baise
Ela quer um zep que pesa, eu, eu só tenho um Zep que te fode
Ça y est, j'ai rendu fier ma calle, un peu comme Guy2Bez'
Pronto, eu fiz meu bairro orgulhoso, um pouco como Guy2Bez'
Mes clés n'ont aucun sens comme le parquet, son instance
Minhas chaves não fazem sentido como o parquet, sua instância
C'est nous qu't'appelles "les cas soc'", du matos et des bastos
É a nós que você chama de "casos sociais", equipamento e balas
Rapper, c'est fastoche, j'prends mon tél' et ça vient tout seul
Rap é fácil, eu pego meu telefone e vem sozinho
J'regarde plus à douze heures, d'la poigne dans la douceur
Eu não olho mais para o meio-dia, força na suavidade
Les eaux troubles sont trop sombres pour jeune têtard
As águas turvas são muito escuras para o jovem girino
Autant qu'les ambitions sont trop sombres pour jeune fêtard
Tanto quanto as ambições são muito escuras para o jovem festeiro
Sur un scooter pé-ta, on rabattait les alentours
Em uma scooter, nós patrulhávamos os arredores
Vu tout c'que j'apprenais dehors, c'est normal qu'j'allais pas en cours
Vendo tudo o que eu aprendia lá fora, é normal que eu não fosse à escola
Mais bon, j'suis pas un exemple
Mas bem, eu não sou um exemplo
Grâce à mon éducation, je suis resté un mec simple
Graças à minha educação, eu permaneci um cara simples
D'la grosse tête, on est exemple
Da cabeça grande, somos um exemplo
Parce que sinon, mon père va m'mettre une zakala dans l'cou
Porque senão, meu pai vai me dar uma surra
Il m'forçait d'en faire cinq fois plus parce que nous, on vient d'en-d'ssous
Ele me forçava a fazer cinco vezes mais porque nós viemos de baixo
Ma liberté en dents d'scie
Minha liberdade em dente de serra
Si tu t'sens opprimé, regarde l'histoire des Tutsi
Se você se sente oprimido, olhe para a história dos Tutsi
J'suis Amazigh, j'suis Tounsi, du coup, l'3asab est précis
Eu sou Amazigh, eu sou Tounsi, então, o nervo é preciso
Les yeux d'mes gosses sont précieux
Os olhos dos meus filhos são preciosos
En vérité, j'suis à la bonne place seulement quand j'suis près d'eux
Na verdade, eu estou no lugar certo apenas quando estou perto deles
Le Diable s'habille en Prada donc j'ai des articles à jeter
O Diabo se veste de Prada então eu tenho artigos para jogar fora
J't'envoie un p'tit te ramener ça que si y a valeur ajoutée
Eu só vou te mandar buscar isso se houver valor agregado
Et y a toute la ville à shooter, le prix d'la revente a chuté
E há toda a cidade para atirar, o preço de revenda caiu
Un train d'vie agité donc bien sûr, le cerveau agité
Um estilo de vida agitado então, claro, o cérebro agitado
J'me retourne souvent pour voir la poisesse à distance
Eu me viro frequentemente para ver a má sorte à distância
Et quand j'vois qu'c'est dur ailleurs
E quando eu vejo que é difícil em outros lugares
J'comprends pourquoi la "Douce France" (Douce France, Douce France)
Eu entendo por que a "Doce França" (Doce França, Doce França)
Et quand j'vois qu'c'est dur ailleurs
E quando eu vejo que é difícil em outros lugares
J'comprends pourquoi la "Douce France" (Douce France) Douce France (Douce France)
Eu entendo por que a "Doce França" (Doce França) Doce França (Doce França)
Mehsah à la prod' (Mehsah à la prod')
Mehsah en la prod' (Mehsah en la prod')
Dehors, ça part en couille, les hommes deviennent des touilles
Afuera, todo se va al carajo, los hombres se vuelven cobardes
Et à mon âge, j'sais même pas comment
Y a mi edad, ni siquiera sé cómo
J'suis pas mort sous les douilles (sous les douilles)
No he muerto bajo las balas (bajo las balas)
Du profit sous les deuils, du produit sur les feuilles (sur les feuilles)
Beneficio bajo el duelo, producto en las hojas (en las hojas)
Le bonheur se moque du liquide de mon œil
La felicidad se burla del líquido de mi ojo
Et ceux qui dansaient nia, ils se sont pris la carotte
Y aquellos que bailaban nia, se llevaron el palo
Matérialiste qui mérite qu'une Clio commerciale comme carrosse
Materialista que solo merece un Clio comercial como carruaje
Pour l'héro', ça dit "bro", pour la beuh, ça dit "hermano"
Para el héroe, dice "bro", para la hierba, dice "hermano"
Tu peux aller t'gratter, quand t'es au shtar, y a pas d'dermato'
Puedes ir a rascarte, cuando estás en la cárcel, no hay dermatólogo
J'embellirai ma vie avec des pièces remontées, ouais
Embelleceré mi vida con piezas recogidas, sí
Mais pourtant, la poisse m'a tatoué
Pero aún así, la mala suerte me ha tatuado
Ils veulent te noyer, compte pas sur eux pour jeter la bouée
Quieren ahogarte, no cuentes con ellos para lanzar el salvavidas
À cause du THC, mes champs d'neurones sont labourés
Debido al THC, mis campos de neuronas están arados
La prison sur une jambe, c'est pas la Modelo ou l'défunt noir
La prisión en una pierna, no es la Modelo o el difunto negro
Mon cœur n'peut plus s'ouvrir
Mi corazón ya no puede abrirse
Ses peines ont cassé l'fermoir
Sus penas han roto el cierre
Et j'vois rien d'beau dans le miroir, on aime l'Hollande, son terroir
Y no veo nada hermoso en el espejo, amamos a Holanda, su tierra
J'stockais la baïda au fond du frigo, dans des Tupperware
Guardaba la cocaína en el fondo del frigorífico, en tupperwares
Tu perds jusqu'à qu'tu gagnes, tu-tu gagnes jusqu'à c'qu'tu perdes
Pierdes hasta que ganas, ganas hasta que pierdes
Et si tu merdes, tu verras qu'ceux qui aboient n'sont pas ceux qui mordent
Y si la cagas, verás que los que ladran no son los que muerden
J'vois que des ecchymoses, le public, j'sais qu'il m'aime
Solo veo hematomas, el público, sé que me ama
Car ils savent que c'est pas la même quand c'est Z qui pose
Porque saben que no es lo mismo cuando es Z quien posa
Elle veut un zep qui pèse, moi, j'ai qu'un Zep qui t'baise
Ella quiere un zep que pese, yo, solo tengo un Zep que te jode
Ça y est, j'ai rendu fier ma calle, un peu comme Guy2Bez'
Ya he hecho orgullosa a mi calle, un poco como Guy2Bez'
Mes clés n'ont aucun sens comme le parquet, son instance
Mis llaves no tienen sentido como el parquet, su instancia
C'est nous qu't'appelles "les cas soc'", du matos et des bastos
Somos a quienes llamas "casos sociales", material y balas
Rapper, c'est fastoche, j'prends mon tél' et ça vient tout seul
Rapear es fácil, tomo mi teléfono y viene solo
J'regarde plus à douze heures, d'la poigne dans la douceur
Ya no miro a las doce en punto, fuerza en la suavidad
Les eaux troubles sont trop sombres pour jeune têtard
Las aguas turbias son demasiado oscuras para un joven renacuajo
Autant qu'les ambitions sont trop sombres pour jeune fêtard
Tanto como las ambiciones son demasiado oscuras para un joven fiestero
Sur un scooter pé-ta, on rabattait les alentours
En una moto robada, recorríamos los alrededores
Vu tout c'que j'apprenais dehors, c'est normal qu'j'allais pas en cours
Viendo todo lo que aprendía fuera, es normal que no fuera a clase
Mais bon, j'suis pas un exemple
Pero bueno, no soy un ejemplo
Grâce à mon éducation, je suis resté un mec simple
Gracias a mi educación, me he mantenido como un tipo sencillo
D'la grosse tête, on est exemple
De la cabeza grande, somos un ejemplo
Parce que sinon, mon père va m'mettre une zakala dans l'cou
Porque si no, mi padre me va a dar una bofetada en el cuello
Il m'forçait d'en faire cinq fois plus parce que nous, on vient d'en-d'ssous
Me obligaba a hacer cinco veces más porque venimos de abajo
Ma liberté en dents d'scie
Mi libertad en dientes de sierra
Si tu t'sens opprimé, regarde l'histoire des Tutsi
Si te sientes oprimido, mira la historia de los Tutsi
J'suis Amazigh, j'suis Tounsi, du coup, l'3asab est précis
Soy Amazigh, soy tunecino, por lo tanto, el nervio es preciso
Les yeux d'mes gosses sont précieux
Los ojos de mis hijos son preciosos
En vérité, j'suis à la bonne place seulement quand j'suis près d'eux
En realidad, solo estoy en el lugar correcto cuando estoy cerca de ellos
Le Diable s'habille en Prada donc j'ai des articles à jeter
El diablo se viste de Prada así que tengo artículos que tirar
J't'envoie un p'tit te ramener ça que si y a valeur ajoutée
Solo te enviaré a buscar algo si tiene valor añadido
Et y a toute la ville à shooter, le prix d'la revente a chuté
Y toda la ciudad está para disparar, el precio de reventa ha caído
Un train d'vie agité donc bien sûr, le cerveau agité
Un estilo de vida agitado por lo tanto, por supuesto, el cerebro agitado
J'me retourne souvent pour voir la poisesse à distance
A menudo me doy la vuelta para ver la mala suerte a distancia
Et quand j'vois qu'c'est dur ailleurs
Y cuando veo que es duro en otros lugares
J'comprends pourquoi la "Douce France" (Douce France, Douce France)
Entiendo por qué la "Dulce Francia" (Dulce Francia, Dulce Francia)
Et quand j'vois qu'c'est dur ailleurs
Y cuando veo que es duro en otros lugares
J'comprends pourquoi la "Douce France" (Douce France) Douce France (Douce France)
Entiendo por qué la "Dulce Francia" (Dulce Francia) Dulce Francia (Dulce Francia)
Mehsah à la prod' (Mehsah à la prod')
Mehsah à la prod' (Mehsah à la prod')
Dehors, ça part en couille, les hommes deviennent des touilles
Draußen, es geht den Bach runter, Männer werden zu Weicheiern
Et à mon âge, j'sais même pas comment
Und in meinem Alter, ich weiß nicht einmal wie
J'suis pas mort sous les douilles (sous les douilles)
Ich bin nicht unter den Patronenhülsen gestorben (unter den Patronenhülsen)
Du profit sous les deuils, du produit sur les feuilles (sur les feuilles)
Profit unter den Trauernden, Produkt auf den Blättern (auf den Blättern)
Le bonheur se moque du liquide de mon œil
Das Glück macht sich über die Flüssigkeit in meinem Auge lustig
Et ceux qui dansaient nia, ils se sont pris la carotte
Und diejenigen, die tanzten, sie haben die Karotte bekommen
Matérialiste qui mérite qu'une Clio commerciale comme carrosse
Materialist, der nur einen Clio als Kutsche verdient
Pour l'héro', ça dit "bro", pour la beuh, ça dit "hermano"
Für das Hero', sagen sie "bro", für das Gras, sagen sie "hermano"
Tu peux aller t'gratter, quand t'es au shtar, y a pas d'dermato'
Du kannst dich kratzen, wenn du im Knast bist, gibt es keinen Dermatologen
J'embellirai ma vie avec des pièces remontées, ouais
Ich werde mein Leben mit aufgearbeiteten Teilen verschönern, ja
Mais pourtant, la poisse m'a tatoué
Aber trotzdem hat mir das Pech ein Tattoo verpasst
Ils veulent te noyer, compte pas sur eux pour jeter la bouée
Sie wollen dich ertränken, zähl nicht auf sie, um den Rettungsring zu werfen
À cause du THC, mes champs d'neurones sont labourés
Wegen des THC sind meine Neuronenfelder gepflügt
La prison sur une jambe, c'est pas la Modelo ou l'défunt noir
Das Gefängnis auf einem Bein, es ist nicht das Modelo oder der verstorbene Schwarze
Mon cœur n'peut plus s'ouvrir
Mein Herz kann sich nicht mehr öffnen
Ses peines ont cassé l'fermoir
Seine Schmerzen haben das Schloss gebrochen
Et j'vois rien d'beau dans le miroir, on aime l'Hollande, son terroir
Und ich sehe nichts Schönes im Spiegel, wir lieben Holland, sein Terroir
J'stockais la baïda au fond du frigo, dans des Tupperware
Ich lagerte das Baïda im Kühlschrank, in Tupperware
Tu perds jusqu'à qu'tu gagnes, tu-tu gagnes jusqu'à c'qu'tu perdes
Du verlierst, bis du gewinnst, du gewinnst, bis du verlierst
Et si tu merdes, tu verras qu'ceux qui aboient n'sont pas ceux qui mordent
Und wenn du Mist baust, wirst du sehen, dass diejenigen, die bellen, nicht diejenigen sind, die beißen
J'vois que des ecchymoses, le public, j'sais qu'il m'aime
Ich sehe nur Prellungen, das Publikum, ich weiß, dass es mich liebt
Car ils savent que c'est pas la même quand c'est Z qui pose
Denn sie wissen, dass es nicht dasselbe ist, wenn Z auflegt
Elle veut un zep qui pèse, moi, j'ai qu'un Zep qui t'baise
Sie will einen schweren Zep, ich habe nur einen Zep, der dich fickt
Ça y est, j'ai rendu fier ma calle, un peu comme Guy2Bez'
Endlich habe ich meine Gasse stolz gemacht, ein bisschen wie Guy2Bez'
Mes clés n'ont aucun sens comme le parquet, son instance
Meine Schlüssel haben keinen Sinn wie der Parkettboden, seine Instanz
C'est nous qu't'appelles "les cas soc'", du matos et des bastos
Wir sind die, die du "Sozialfälle" nennst, Material und Munition
Rapper, c'est fastoche, j'prends mon tél' et ça vient tout seul
Rappen ist einfach, ich nehme mein Handy und es kommt von alleine
J'regarde plus à douze heures, d'la poigne dans la douceur
Ich schaue nicht mehr auf zwölf Uhr, Kraft in der Sanftheit
Les eaux troubles sont trop sombres pour jeune têtard
Die trüben Gewässer sind zu dunkel für junge Kaulquappen
Autant qu'les ambitions sont trop sombres pour jeune fêtard
So wie die Ambitionen zu dunkel sind für junge Partygänger
Sur un scooter pé-ta, on rabattait les alentours
Auf einem getunten Roller, wir durchkämmten die Umgebung
Vu tout c'que j'apprenais dehors, c'est normal qu'j'allais pas en cours
Angesichts all dessen, was ich draußen lernte, ist es normal, dass ich nicht zur Schule ging
Mais bon, j'suis pas un exemple
Aber gut, ich bin kein Vorbild
Grâce à mon éducation, je suis resté un mec simple
Dank meiner Erziehung bin ich ein einfacher Kerl geblieben
D'la grosse tête, on est exemple
Vom Großkopf, wir sind ein Beispiel
Parce que sinon, mon père va m'mettre une zakala dans l'cou
Denn sonst wird mein Vater mir eine Ohrfeige verpassen
Il m'forçait d'en faire cinq fois plus parce que nous, on vient d'en-d'ssous
Er zwang mich, fünfmal mehr zu tun, weil wir von unten kommen
Ma liberté en dents d'scie
Meine Freiheit in Zickzack
Si tu t'sens opprimé, regarde l'histoire des Tutsi
Wenn du dich unterdrückt fühlst, schau dir die Geschichte der Tutsi an
J'suis Amazigh, j'suis Tounsi, du coup, l'3asab est précis
Ich bin Amazigh, ich bin Tunesier, also ist die Wut präzise
Les yeux d'mes gosses sont précieux
Die Augen meiner Kinder sind kostbar
En vérité, j'suis à la bonne place seulement quand j'suis près d'eux
In Wahrheit bin ich nur dann am richtigen Platz, wenn ich bei ihnen bin
Le Diable s'habille en Prada donc j'ai des articles à jeter
Der Teufel trägt Prada, also habe ich einige Artikel wegzuwerfen
J't'envoie un p'tit te ramener ça que si y a valeur ajoutée
Ich schicke dir nur einen kleinen, um das zurückzubringen, wenn es einen Mehrwert gibt
Et y a toute la ville à shooter, le prix d'la revente a chuté
Und die ganze Stadt ist zum Abschuss freigegeben, der Wiederverkaufspreis ist gefallen
Un train d'vie agité donc bien sûr, le cerveau agité
Ein hektisches Leben, also natürlich, ein aufgewühlter Verstand
J'me retourne souvent pour voir la poisesse à distance
Ich drehe mich oft um, um die Pechsträhne aus der Ferne zu sehen
Et quand j'vois qu'c'est dur ailleurs
Und wenn ich sehe, dass es anderswo hart ist
J'comprends pourquoi la "Douce France" (Douce France, Douce France)
Verstehe ich, warum "Douce France" (Douce France, Douce France)
Et quand j'vois qu'c'est dur ailleurs
Und wenn ich sehe, dass es anderswo hart ist
J'comprends pourquoi la "Douce France" (Douce France) Douce France (Douce France)
Verstehe ich, warum "Douce France" (Douce France) Douce France (Douce France)
Mehsah à la prod' (Mehsah à la prod')
Mehsah alla prod' (Mehsah alla prod')
Dehors, ça part en couille, les hommes deviennent des touilles
Fuori, tutto va a rotoli, gli uomini diventano deboli
Et à mon âge, j'sais même pas comment
E alla mia età, non so nemmeno come
J'suis pas mort sous les douilles (sous les douilles)
Non sono morto sotto i proiettili (sotto i proiettili)
Du profit sous les deuils, du produit sur les feuilles (sur les feuilles)
Profitto sotto i lutti, prodotto sulle foglie (sulle foglie)
Le bonheur se moque du liquide de mon œil
La felicità si prende gioco del liquido del mio occhio
Et ceux qui dansaient nia, ils se sont pris la carotte
E quelli che ballavano nia, si sono presi la carota
Matérialiste qui mérite qu'une Clio commerciale comme carrosse
Materialista che merita solo una Clio commerciale come carrozza
Pour l'héro', ça dit "bro", pour la beuh, ça dit "hermano"
Per l'eroina, si dice "bro", per l'erba, si dice "hermano"
Tu peux aller t'gratter, quand t'es au shtar, y a pas d'dermato'
Puoi andare a farti friggere, quando sei in prigione, non c'è dermatologo
J'embellirai ma vie avec des pièces remontées, ouais
Abbellirò la mia vita con pezzi di ricambio, sì
Mais pourtant, la poisse m'a tatoué
Eppure, la sfortuna mi ha tatuato
Ils veulent te noyer, compte pas sur eux pour jeter la bouée
Vogliono affogarti, non contare su di loro per gettare il salvagente
À cause du THC, mes champs d'neurones sont labourés
A causa del THC, i miei campi di neuroni sono arati
La prison sur une jambe, c'est pas la Modelo ou l'défunt noir
La prigione su una gamba, non è la Modelo o il defunto nero
Mon cœur n'peut plus s'ouvrir
Il mio cuore non può più aprirsi
Ses peines ont cassé l'fermoir
I suoi dolori hanno rotto il lucchetto
Et j'vois rien d'beau dans le miroir, on aime l'Hollande, son terroir
E non vedo nulla di bello nello specchio, amiamo l'Olanda, il suo terroir
J'stockais la baïda au fond du frigo, dans des Tupperware
Stoccavo la baïda in fondo al frigo, in dei Tupperware
Tu perds jusqu'à qu'tu gagnes, tu-tu gagnes jusqu'à c'qu'tu perdes
Perdi fino a quando non vinci, vinci fino a quando non perdi
Et si tu merdes, tu verras qu'ceux qui aboient n'sont pas ceux qui mordent
E se sbagli, vedrai che quelli che abbaiano non sono quelli che mordono
J'vois que des ecchymoses, le public, j'sais qu'il m'aime
Vedo solo ematomi, il pubblico, so che mi ama
Car ils savent que c'est pas la même quand c'est Z qui pose
Perché sanno che non è la stessa cosa quando è Z che posa
Elle veut un zep qui pèse, moi, j'ai qu'un Zep qui t'baise
Vuole un zep che pesa, io ho solo un Zep che ti scopa
Ça y est, j'ai rendu fier ma calle, un peu comme Guy2Bez'
Ecco, ho reso orgogliosa la mia strada, un po' come Guy2Bez'
Mes clés n'ont aucun sens comme le parquet, son instance
Le mie chiavi non hanno senso come il parquet, la sua istanza
C'est nous qu't'appelles "les cas soc'", du matos et des bastos
Siamo noi che chiami "casi sociali", materiale e proiettili
Rapper, c'est fastoche, j'prends mon tél' et ça vient tout seul
Rappare è facile, prendo il mio telefono e viene da solo
J'regarde plus à douze heures, d'la poigne dans la douceur
Non guardo più a mezzogiorno, forza nella dolcezza
Les eaux troubles sont trop sombres pour jeune têtard
Le acque torbide sono troppo scure per un giovane girino
Autant qu'les ambitions sont trop sombres pour jeune fêtard
Tanto quanto le ambizioni sono troppo scure per un giovane festaiolo
Sur un scooter pé-ta, on rabattait les alentours
Su uno scooter, battevamo i dintorni
Vu tout c'que j'apprenais dehors, c'est normal qu'j'allais pas en cours
Visto tutto quello che imparavo fuori, è normale che non andavo a scuola
Mais bon, j'suis pas un exemple
Ma beh, non sono un esempio
Grâce à mon éducation, je suis resté un mec simple
Grazie alla mia educazione, sono rimasto un tipo semplice
D'la grosse tête, on est exemple
Di testa grossa, siamo un esempio
Parce que sinon, mon père va m'mettre une zakala dans l'cou
Perché altrimenti, mio padre mi metterà una zakala nel collo
Il m'forçait d'en faire cinq fois plus parce que nous, on vient d'en-d'ssous
Mi costringeva a fare cinque volte di più perché noi veniamo dal basso
Ma liberté en dents d'scie
La mia libertà a denti di sega
Si tu t'sens opprimé, regarde l'histoire des Tutsi
Se ti senti oppresso, guarda la storia dei Tutsi
J'suis Amazigh, j'suis Tounsi, du coup, l'3asab est précis
Sono Amazigh, sono tunisino, quindi l'3asab è preciso
Les yeux d'mes gosses sont précieux
Gli occhi dei miei figli sono preziosi
En vérité, j'suis à la bonne place seulement quand j'suis près d'eux
In verità, sono al posto giusto solo quando sono vicino a loro
Le Diable s'habille en Prada donc j'ai des articles à jeter
Il Diavolo si veste Prada quindi ho degli articoli da buttare
J't'envoie un p'tit te ramener ça que si y a valeur ajoutée
Ti mando a prenderlo solo se c'è valore aggiunto
Et y a toute la ville à shooter, le prix d'la revente a chuté
E c'è tutta la città da sparare, il prezzo di rivendita è crollato
Un train d'vie agité donc bien sûr, le cerveau agité
Uno stile di vita agitato quindi ovviamente, il cervello agitato
J'me retourne souvent pour voir la poisesse à distance
Mi giro spesso per vedere la sfortuna a distanza
Et quand j'vois qu'c'est dur ailleurs
E quando vedo che è duro altrove
J'comprends pourquoi la "Douce France" (Douce France, Douce France)
Capisco perché la "Dolce Francia" (Dolce Francia, Dolce Francia)
Et quand j'vois qu'c'est dur ailleurs
E quando vedo che è duro altrove
J'comprends pourquoi la "Douce France" (Douce France) Douce France (Douce France)
Capisco perché la "Dolce Francia" (Dolce Francia) Dolce Francia (Dolce Francia)

Trivia about the song Douce France by Zkr

On which albums was the song “Douce France” released by Zkr?
Zkr released the song on the albums “Caméléon” in 2022, “Caméléon” in 2022, and “Caméléon +” in 2023.
Who composed the song “Douce France” by Zkr?
The song “Douce France” by Zkr was composed by ZKR.

Most popular songs of Zkr

Other artists of Trap