Monde à l'envers

ZKR

Lyrics Translation

SHK
Yahmanny

J'viens d'là où les murs ont des oreilles
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder

J'suis qu'un connard qui s'améliore de jour en jour, mec
Malade, j'ai la phobie des trous, j'suis à la recherche du remède
Et j'mets plus d'numéro d'écrou mais j'suis pas sûr d'la ue-r, mec
Comme c'est une chienne, j'ai fait mes crocs en trafiquant d'la pure merde
On va r'tourner l'département
À la r'cherche d'un bon p'tit pactole qui s'cache dans un appartement
Des fois, on a tout calculé, des fois, on fait n'importe comment
V'là les épaules, des années qu'elles portent pas que moi, eh
Pourquoi j'me sens pister? C'est risqué, j'suis pas distant
Ils font semblant d'n'pas m'voir pourtant ils m'analysent tant
Avec le temps, j'passe les obstacles comme si j'avais un laisser-passer
Des gros bâtards qui veulent des femmes avec un léger passé

J'viens d'là où les murs ont des oreilles
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder

Laisse-les parler, c'est pas grave
Quand on est là, c'est plus la même chose
Tous les guetteurs de France sur la même chaise Quechua
Et c'est à cause d'nos choix qu'on échoua
Que des hypo' qui font semblant, si tu m'aimes, nique-soi
J'ai le mot remonté, j'vais t'mettre le kébouz fi fomok
Des cache-misères pour embellir, au fond, c'est moche, on s'en moque
Tu dis qu'chez toi, ça toque, on vit pas les mêmes perquises
J'espère me voir en plus petit dans ma relation père-fils
Ça s'refait sur un coup d'poker, c'est l'magistrat qui jette les dés
La porteuse, c'est un RS3 et l'ouvreuse, c'est un GTD
Et lui, il suce tellement qu'il en a même eu les joues cassées
Ça sert à walou d'réparer, des fois, faut laisser casser

J'viens d'là où les murs ont des oreilles
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder

SHK
SHK
Yahmanny
Yahmanny
J'viens d'là où les murs ont des oreilles
I come from where the walls have ears
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
A nose to smell the money and a mouth to repeat everything
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Even in a gray sky, I find the sun
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Even in custody, I sleep, yeah, I fall asleep like a baby
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Upside down world, it's when you no longer need help that it wants to help you
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder
Upside down world, you have to persist, it will eventually give in
J'suis qu'un connard qui s'améliore de jour en jour, mec
I'm just a jerk who improves day by day, dude
Malade, j'ai la phobie des trous, j'suis à la recherche du remède
Sick, I have a phobia of holes, I'm looking for the remedy
Et j'mets plus d'numéro d'écrou mais j'suis pas sûr d'la ue-r, mec
And I don't put more prisoner number but I'm not sure of the EU-R, dude
Comme c'est une chienne, j'ai fait mes crocs en trafiquant d'la pure merde
Since it's a bitch, I cut my teeth trafficking pure shit
On va r'tourner l'département
We're going to turn the department around
À la r'cherche d'un bon p'tit pactole qui s'cache dans un appartement
Looking for a good little jackpot hiding in an apartment
Des fois, on a tout calculé, des fois, on fait n'importe comment
Sometimes, we have calculated everything, sometimes, we do it any way
V'là les épaules, des années qu'elles portent pas que moi, eh
Here are the shoulders, they have been carrying not only me for years, eh
Pourquoi j'me sens pister? C'est risqué, j'suis pas distant
Why do I feel tracked? It's risky, I'm not distant
Ils font semblant d'n'pas m'voir pourtant ils m'analysent tant
They pretend not to see me yet they analyze me so much
Avec le temps, j'passe les obstacles comme si j'avais un laisser-passer
Over time, I overcome obstacles as if I had a pass
Des gros bâtards qui veulent des femmes avec un léger passé
Big bastards who want women with a slight past
J'viens d'là où les murs ont des oreilles
I come from where the walls have ears
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
A nose to smell the money and a mouth to repeat everything
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Even in a gray sky, I find the sun
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Even in custody, I sleep, yeah, I fall asleep like a baby
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Upside down world, it's when you no longer need help that it wants to help you
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder
Upside down world, you have to persist, it will eventually give in
Laisse-les parler, c'est pas grave
Let them talk, it's not serious
Quand on est là, c'est plus la même chose
When we are there, it's not the same thing
Tous les guetteurs de France sur la même chaise Quechua
All the watchers of France on the same Quechua chair
Et c'est à cause d'nos choix qu'on échoua
And it's because of our choices that we failed
Que des hypo' qui font semblant, si tu m'aimes, nique-soi
Only hypo' who pretend, if you love me, fuck yourself
J'ai le mot remonté, j'vais t'mettre le kébouz fi fomok
I have the word up, I'm going to put the kebouz fi fomok in you
Des cache-misères pour embellir, au fond, c'est moche, on s'en moque
Misery covers to embellish, deep down, it's ugly, we don't care
Tu dis qu'chez toi, ça toque, on vit pas les mêmes perquises
You say that at your place, it knocks, we don't live the same searches
J'espère me voir en plus petit dans ma relation père-fils
I hope to see myself smaller in my father-son relationship
Ça s'refait sur un coup d'poker, c'est l'magistrat qui jette les dés
It's redone on a poker shot, it's the magistrate who throws the dice
La porteuse, c'est un RS3 et l'ouvreuse, c'est un GTD
The carrier is an RS3 and the opener is a GTD
Et lui, il suce tellement qu'il en a même eu les joues cassées
And he sucks so much that he even had his cheeks broken
Ça sert à walou d'réparer, des fois, faut laisser casser
It's useless to repair, sometimes, you have to let it break
J'viens d'là où les murs ont des oreilles
I come from where the walls have ears
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
A nose to smell the money and a mouth to repeat everything
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Even in a gray sky, I find the sun
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Even in custody, I sleep, yeah, I fall asleep like a baby
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Upside down world, it's when you no longer need help that it wants to help you
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder
Upside down world, you have to persist, it will eventually give in
SHK
SHK
Yahmanny
Yahmanny
J'viens d'là où les murs ont des oreilles
Eu venho de onde as paredes têm ouvidos
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
Um nariz para sentir o dinheiro e uma boca para repetir tudo
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Mesmo em um céu cinzento, eu encontro sol
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Mesmo em custódia, eu durmo, sim, eu adormeço como um bebê
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Mundo ao contrário, é quando você não precisa mais de ajuda que querem te ajudar
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder
Mundo ao contrário, tem que persistir, vai acabar por ceder
J'suis qu'un connard qui s'améliore de jour en jour, mec
Eu sou apenas um idiota que melhora dia após dia, cara
Malade, j'ai la phobie des trous, j'suis à la recherche du remède
Doente, tenho fobia de buracos, estou à procura do remédio
Et j'mets plus d'numéro d'écrou mais j'suis pas sûr d'la ue-r, mec
E eu não coloco mais número de prisioneiro, mas não tenho certeza do ue-r, cara
Comme c'est une chienne, j'ai fait mes crocs en trafiquant d'la pure merde
Como é uma cadela, fiz meus dentes traficando merda pura
On va r'tourner l'département
Vamos virar o departamento
À la r'cherche d'un bon p'tit pactole qui s'cache dans un appartement
À procura de um bom pequeno pacto escondido em um apartamento
Des fois, on a tout calculé, des fois, on fait n'importe comment
Às vezes, calculamos tudo, às vezes, fazemos de qualquer maneira
V'là les épaules, des années qu'elles portent pas que moi, eh
Aqui estão os ombros, há anos que não carregam só a mim, eh
Pourquoi j'me sens pister? C'est risqué, j'suis pas distant
Por que me sinto perseguido? É arriscado, não estou distante
Ils font semblant d'n'pas m'voir pourtant ils m'analysent tant
Eles fingem não me ver, mas me analisam tanto
Avec le temps, j'passe les obstacles comme si j'avais un laisser-passer
Com o tempo, passo os obstáculos como se tivesse um passe livre
Des gros bâtards qui veulent des femmes avec un léger passé
Grandes bastardos que querem mulheres com um passado leve
J'viens d'là où les murs ont des oreilles
Eu venho de onde as paredes têm ouvidos
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
Um nariz para sentir o dinheiro e uma boca para repetir tudo
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Mesmo em um céu cinzento, eu encontro sol
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Mesmo em custódia, eu durmo, sim, eu adormeço como um bebê
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Mundo ao contrário, é quando você não precisa mais de ajuda que querem te ajudar
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder
Mundo ao contrário, tem que persistir, vai acabar por ceder
Laisse-les parler, c'est pas grave
Deixe-os falar, não importa
Quand on est là, c'est plus la même chose
Quando estamos aqui, não é a mesma coisa
Tous les guetteurs de France sur la même chaise Quechua
Todos os vigias da França na mesma cadeira Quechua
Et c'est à cause d'nos choix qu'on échoua
E é por causa de nossas escolhas que falhamos
Que des hypo' qui font semblant, si tu m'aimes, nique-soi
Apenas hipócritas que fingem, se você me ama, se fode
J'ai le mot remonté, j'vais t'mettre le kébouz fi fomok
Estou irritado, vou te colocar o kebab na boca
Des cache-misères pour embellir, au fond, c'est moche, on s'en moque
Escondendo misérias para embelezar, no fundo, é feio, não nos importamos
Tu dis qu'chez toi, ça toque, on vit pas les mêmes perquises
Você diz que em sua casa, eles batem, não vivemos as mesmas buscas
J'espère me voir en plus petit dans ma relation père-fils
Espero me ver em menor na minha relação pai-filho
Ça s'refait sur un coup d'poker, c'est l'magistrat qui jette les dés
Isso se refaz em um jogo de pôquer, é o magistrado que joga os dados
La porteuse, c'est un RS3 et l'ouvreuse, c'est un GTD
A portadora é um RS3 e a abridora é um GTD
Et lui, il suce tellement qu'il en a même eu les joues cassées
E ele chupa tanto que até quebrou as bochechas
Ça sert à walou d'réparer, des fois, faut laisser casser
Não adianta consertar, às vezes, tem que deixar quebrar
J'viens d'là où les murs ont des oreilles
Eu venho de onde as paredes têm ouvidos
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
Um nariz para sentir o dinheiro e uma boca para repetir tudo
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Mesmo em um céu cinzento, eu encontro sol
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Mesmo em custódia, eu durmo, sim, eu adormeço como um bebê
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Mundo ao contrário, é quando você não precisa mais de ajuda que querem te ajudar
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder
Mundo ao contrário, tem que persistir, vai acabar por ceder
SHK
SHK
Yahmanny
Yahmanny
J'viens d'là où les murs ont des oreilles
Vengo de donde las paredes tienen oídos
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
Una nariz para oler el dinero y una boca para repetirlo todo
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Incluso en un cielo gris, encuentro sol
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Incluso en custodia, tengo sueño, sí, me duermo como un bebé
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Mundo al revés, es cuando ya no necesitas ayuda que quieren ayudarte
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder
Mundo al revés, hay que persistir, acabará cediendo
J'suis qu'un connard qui s'améliore de jour en jour, mec
Solo soy un imbécil que mejora día a día, tío
Malade, j'ai la phobie des trous, j'suis à la recherche du remède
Enfermo, tengo fobia a los agujeros, estoy buscando la cura
Et j'mets plus d'numéro d'écrou mais j'suis pas sûr d'la ue-r, mec
Y ya no pongo más número de preso pero no estoy seguro de la ue-r, tío
Comme c'est une chienne, j'ai fait mes crocs en trafiquant d'la pure merde
Como es una perra, me hice los dientes traficando pura mierda
On va r'tourner l'département
Vamos a dar la vuelta al departamento
À la r'cherche d'un bon p'tit pactole qui s'cache dans un appartement
Buscando un buen pequeño pacto que se esconde en un apartamento
Des fois, on a tout calculé, des fois, on fait n'importe comment
A veces, lo hemos calculado todo, a veces, lo hacemos de cualquier manera
V'là les épaules, des années qu'elles portent pas que moi, eh
Ahí están los hombros, llevan años no solo cargándome a mí, eh
Pourquoi j'me sens pister? C'est risqué, j'suis pas distant
¿Por qué me siento perseguido? Es arriesgado, no estoy distante
Ils font semblant d'n'pas m'voir pourtant ils m'analysent tant
Fingen no verme pero me analizan tanto
Avec le temps, j'passe les obstacles comme si j'avais un laisser-passer
Con el tiempo, supero los obstáculos como si tuviera un pase
Des gros bâtards qui veulent des femmes avec un léger passé
Grandes bastardos que quieren mujeres con un ligero pasado
J'viens d'là où les murs ont des oreilles
Vengo de donde las paredes tienen oídos
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
Una nariz para oler el dinero y una boca para repetirlo todo
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Incluso en un cielo gris, encuentro sol
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Incluso en custodia, tengo sueño, sí, me duermo como un bebé
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Mundo al revés, es cuando ya no necesitas ayuda que quieren ayudarte
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder
Mundo al revés, hay que persistir, acabará cediendo
Laisse-les parler, c'est pas grave
Déjalos hablar, no importa
Quand on est là, c'est plus la même chose
Cuando estamos aquí, ya no es lo mismo
Tous les guetteurs de France sur la même chaise Quechua
Todos los vigilantes de Francia en la misma silla Quechua
Et c'est à cause d'nos choix qu'on échoua
Y es por nuestras elecciones que fracasamos
Que des hypo' qui font semblant, si tu m'aimes, nique-soi
Solo hipócritas que fingen, si me amas, jódete
J'ai le mot remonté, j'vais t'mettre le kébouz fi fomok
Tengo la palabra subida, te voy a poner el kébouz fi fomok
Des cache-misères pour embellir, au fond, c'est moche, on s'en moque
Escondites de miseria para embellecer, en el fondo, es feo, no nos importa
Tu dis qu'chez toi, ça toque, on vit pas les mêmes perquises
Dices que en tu casa, tocan, no vivimos las mismas redadas
J'espère me voir en plus petit dans ma relation père-fils
Espero verme más pequeño en mi relación padre-hijo
Ça s'refait sur un coup d'poker, c'est l'magistrat qui jette les dés
Se vuelve a hacer en una mano de póker, es el magistrado quien tira los dados
La porteuse, c'est un RS3 et l'ouvreuse, c'est un GTD
La portadora es un RS3 y la abridora es un GTD
Et lui, il suce tellement qu'il en a même eu les joues cassées
Y él, chupa tanto que incluso se rompió las mejillas
Ça sert à walou d'réparer, des fois, faut laisser casser
No sirve de nada reparar, a veces, hay que dejar romper
J'viens d'là où les murs ont des oreilles
Vengo de donde las paredes tienen oídos
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
Una nariz para oler el dinero y una boca para repetirlo todo
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Incluso en un cielo gris, encuentro sol
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Incluso en custodia, tengo sueño, sí, me duermo como un bebé
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Mundo al revés, es cuando ya no necesitas ayuda que quieren ayudarte
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder
Mundo al revés, hay que persistir, acabará cediendo
SHK
SHK
Yahmanny
Yahmanny
J'viens d'là où les murs ont des oreilles
Ich komme von dort, wo die Wände Ohren haben
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
Eine Nase, um das Geld zu riechen und einen Mund, um alles zu wiederholen
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Selbst in einem grauen Himmel finde ich Sonne
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Selbst in Gewahrsam schlafe ich, ja, ich schlafe wie ein Baby
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Verkehrte Welt, es ist, wenn du keine Hilfe mehr brauchst, dass sie dir helfen wollen
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder
Verkehrte Welt, man muss beharren, es wird schließlich nachgeben
J'suis qu'un connard qui s'améliore de jour en jour, mec
Ich bin nur ein Arschloch, das sich von Tag zu Tag verbessert, Mann
Malade, j'ai la phobie des trous, j'suis à la recherche du remède
Krank, ich habe eine Phobie vor Löchern, ich suche nach dem Heilmittel
Et j'mets plus d'numéro d'écrou mais j'suis pas sûr d'la ue-r, mec
Und ich gebe keine Gefängnisnummer mehr an, aber ich bin mir nicht sicher über die EU-R, Mann
Comme c'est une chienne, j'ai fait mes crocs en trafiquant d'la pure merde
Da es eine Hündin ist, habe ich meine Zähne geschärft, indem ich reinen Mist gehandelt habe
On va r'tourner l'département
Wir werden die Abteilung umdrehen
À la r'cherche d'un bon p'tit pactole qui s'cache dans un appartement
Auf der Suche nach einem netten kleinen Jackpot, der sich in einer Wohnung versteckt
Des fois, on a tout calculé, des fois, on fait n'importe comment
Manchmal haben wir alles berechnet, manchmal machen wir es irgendwie
V'là les épaules, des années qu'elles portent pas que moi, eh
Da sind die Schultern, sie tragen seit Jahren nicht nur mich, eh
Pourquoi j'me sens pister? C'est risqué, j'suis pas distant
Warum fühle ich mich verfolgt? Es ist riskant, ich bin nicht distanziert
Ils font semblant d'n'pas m'voir pourtant ils m'analysent tant
Sie tun so, als ob sie mich nicht sehen, aber sie analysieren mich so sehr
Avec le temps, j'passe les obstacles comme si j'avais un laisser-passer
Mit der Zeit überwinde ich die Hindernisse, als hätte ich einen Passierschein
Des gros bâtards qui veulent des femmes avec un léger passé
Große Bastarde, die Frauen mit einer leichten Vergangenheit wollen
J'viens d'là où les murs ont des oreilles
Ich komme von dort, wo die Wände Ohren haben
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
Eine Nase, um das Geld zu riechen und einen Mund, um alles zu wiederholen
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Selbst in einem grauen Himmel finde ich Sonne
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Selbst in Gewahrsam schlafe ich, ja, ich schlafe wie ein Baby
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Verkehrte Welt, es ist, wenn du keine Hilfe mehr brauchst, dass sie dir helfen wollen
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder
Verkehrte Welt, man muss beharren, es wird schließlich nachgeben
Laisse-les parler, c'est pas grave
Lass sie reden, es ist nicht schlimm
Quand on est là, c'est plus la même chose
Wenn wir da sind, ist es nicht mehr dasselbe
Tous les guetteurs de France sur la même chaise Quechua
Alle Wächter Frankreichs auf demselben Quechua-Stuhl
Et c'est à cause d'nos choix qu'on échoua
Und es ist wegen unserer Entscheidungen, dass wir gescheitert sind
Que des hypo' qui font semblant, si tu m'aimes, nique-soi
Nur Heuchler, die so tun, als ob, wenn du mich liebst, fick dich
J'ai le mot remonté, j'vais t'mettre le kébouz fi fomok
Ich habe das Wort hochgezogen, ich werde dir den Kebuz in deinen Mund stecken
Des cache-misères pour embellir, au fond, c'est moche, on s'en moque
Versteckte Elenden, um zu verschönern, im Grunde ist es hässlich, es ist uns egal
Tu dis qu'chez toi, ça toque, on vit pas les mêmes perquises
Du sagst, dass es bei dir klopft, wir erleben nicht die gleichen Durchsuchungen
J'espère me voir en plus petit dans ma relation père-fils
Ich hoffe, mich kleiner in meiner Vater-Sohn-Beziehung zu sehen
Ça s'refait sur un coup d'poker, c'est l'magistrat qui jette les dés
Es wird auf einen Pokerstoß gemacht, es ist der Richter, der die Würfel wirft
La porteuse, c'est un RS3 et l'ouvreuse, c'est un GTD
Die Trägerin ist ein RS3 und die Öffnerin ist ein GTD
Et lui, il suce tellement qu'il en a même eu les joues cassées
Und er lutscht so sehr, dass er sogar die Wangen gebrochen hat
Ça sert à walou d'réparer, des fois, faut laisser casser
Es ist nutzlos zu reparieren, manchmal muss man es brechen lassen
J'viens d'là où les murs ont des oreilles
Ich komme von dort, wo die Wände Ohren haben
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
Eine Nase, um das Geld zu riechen und einen Mund, um alles zu wiederholen
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Selbst in einem grauen Himmel finde ich Sonne
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Selbst in Gewahrsam schlafe ich, ja, ich schlafe wie ein Baby
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Verkehrte Welt, es ist, wenn du keine Hilfe mehr brauchst, dass sie dir helfen wollen
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder
Verkehrte Welt, man muss beharren, es wird schließlich nachgeben
SHK
SHK
Yahmanny
Yahmanny
J'viens d'là où les murs ont des oreilles
Vengo da dove i muri hanno orecchie
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
Un naso per sentire il denaro e una bocca per ripetere tutto
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Anche in un cielo grigio, trovo il sole
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Anche in custodia cautelare, ho sonno, sì, mi addormento come un bambino
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Mondo al contrario, è quando non hai più bisogno di aiuto che vogliono aiutarti
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder
Mondo al contrario, devi persistere, alla fine cederà
J'suis qu'un connard qui s'améliore de jour en jour, mec
Sono solo un bastardo che migliora giorno dopo giorno, amico
Malade, j'ai la phobie des trous, j'suis à la recherche du remède
Malato, ho la fobia dei buchi, sono alla ricerca della cura
Et j'mets plus d'numéro d'écrou mais j'suis pas sûr d'la ue-r, mec
E non metto più il numero di prigione ma non sono sicuro della ue-r, amico
Comme c'est une chienne, j'ai fait mes crocs en trafiquant d'la pure merde
Come è una cagna, mi sono fatto i denti trafficando pura merda
On va r'tourner l'département
Stiamo per girare il dipartimento
À la r'cherche d'un bon p'tit pactole qui s'cache dans un appartement
Alla ricerca di un bel piccolo tesoro nascosto in un appartamento
Des fois, on a tout calculé, des fois, on fait n'importe comment
A volte, abbiamo calcolato tutto, a volte, facciamo in qualsiasi modo
V'là les épaules, des années qu'elles portent pas que moi, eh
Ecco le spalle, da anni non portano solo me, eh
Pourquoi j'me sens pister? C'est risqué, j'suis pas distant
Perché mi sento inseguito? È rischioso, non sono distante
Ils font semblant d'n'pas m'voir pourtant ils m'analysent tant
Fanno finta di non vedermi eppure mi analizzano tanto
Avec le temps, j'passe les obstacles comme si j'avais un laisser-passer
Con il tempo, supero gli ostacoli come se avessi un lasciapassare
Des gros bâtards qui veulent des femmes avec un léger passé
Grossi bastardi che vogliono donne con un leggero passato
J'viens d'là où les murs ont des oreilles
Vengo da dove i muri hanno orecchie
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
Un naso per sentire il denaro e una bocca per ripetere tutto
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Anche in un cielo grigio, trovo il sole
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Anche in custodia cautelare, ho sonno, sì, mi addormento come un bambino
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Mondo al contrario, è quando non hai più bisogno di aiuto che vogliono aiutarti
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder
Mondo al contrario, devi persistere, alla fine cederà
Laisse-les parler, c'est pas grave
Lasciali parlare, non importa
Quand on est là, c'est plus la même chose
Quando siamo qui, non è la stessa cosa
Tous les guetteurs de France sur la même chaise Quechua
Tutti gli osservatori della Francia sulla stessa sedia Quechua
Et c'est à cause d'nos choix qu'on échoua
E è a causa delle nostre scelte che abbiamo fallito
Que des hypo' qui font semblant, si tu m'aimes, nique-soi
Solo ipocriti che fingono, se mi ami, fottiti
J'ai le mot remonté, j'vais t'mettre le kébouz fi fomok
Ho la parola risalita, ti metterò il kébouz fi fomok
Des cache-misères pour embellir, au fond, c'est moche, on s'en moque
Nascondi-miserie per abbellire, in fondo, è brutto, non ci importa
Tu dis qu'chez toi, ça toque, on vit pas les mêmes perquises
Dici che a casa tua, bussano, non viviamo le stesse perquisizioni
J'espère me voir en plus petit dans ma relation père-fils
Spero di vedermi più piccolo nella mia relazione padre-figlio
Ça s'refait sur un coup d'poker, c'est l'magistrat qui jette les dés
Si rifà su una mano di poker, è il magistrato che lancia i dadi
La porteuse, c'est un RS3 et l'ouvreuse, c'est un GTD
La portatrice è una RS3 e l'apriporta è una GTD
Et lui, il suce tellement qu'il en a même eu les joues cassées
E lui, succhia così tanto che ha persino avuto le guance rotte
Ça sert à walou d'réparer, des fois, faut laisser casser
Non serve a nulla riparare, a volte, bisogna lasciare rompere
J'viens d'là où les murs ont des oreilles
Vengo da dove i muri hanno orecchie
Un nez pour sentir l'oseille et une bouche pour tout répéter
Un naso per sentire il denaro e una bocca per ripetere tutto
Même dans un ciel gris, j'trouve du soleil
Anche in un cielo grigio, trovo il sole
Même en garde-à-v', j'ai l'sommeil, ouais, j'm'endors comme un bébé
Anche in custodia cautelare, ho sonno, sì, mi addormento come un bambino
Monde à l'envers, c'est quand t'as plus b'soin d'aide qu'ça veut t'aider
Mondo al contrario, è quando non hai più bisogno di aiuto che vogliono aiutarti
Monde à l'envers, faut persister, ça va finir par céder
Mondo al contrario, devi persistere, alla fine cederà

Trivia about the song Monde à l'envers by Zkr

On which albums was the song “Monde à l'envers” released by Zkr?
Zkr released the song on the albums “Caméléon” in 2022, “Caméléon” in 2022, and “Caméléon +” in 2023.
Who composed the song “Monde à l'envers” by Zkr?
The song “Monde à l'envers” by Zkr was composed by ZKR.

Most popular songs of Zkr

Other artists of Trap