Charbonne comme un Rifton
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Charbonne comme un Rifton (Bellek track)
Des pistons pour l'fiston, il faut
C'est l'Nouveaux Roubaix, gros
Demande à Bellek, j'représente l'équipe comme Balak
J'suis comme Polak, j'rappe comme je veux
L'avis des gens, j'm'en bats les c'
On parle pas des mêmes palettes, nous on les a au bout des doigts
Devant la juge, tais-toi ou ta réput' sera la sale sur tous les toits
J'laisserai plus personne noircir l'intelligence de mon cœur
Bouche ton nez et tes oreilles, ouais, c'est nous, le bruit, l'odeur
Pour ceux qu'ont pris des chodars, tu vas encore faire le chauffard
Manquer l'beffroi, faut du chauffage, ça va en Hollande pour Chaffard
Ça coûte un bras, faut du coffrage, j'suis noir, j'ai mains dedans
Faire une lettre quand t'as mal aux dents
Les allers-retours, les pâtes au thon
J'suis qu'un humain, j'ai grave ton temps
La ville est fière, j'suis grave content
On voulait tout d'un coup mais c'est mieux si c'est peu et abondant
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
Premier album doré, ça va, j'ai pas eu d'faux départ
Ramène qui tu veux que j'le tords, ça évitera les faux débats
J'fais l'yo-yo entre les hauts, les bas
Entre la bouteille d'eau et les barreaux
Ils vont passer à table juste après être passé sous l'bureau
Toute ta haine sur la tempe, toute ta peine sur la tombe
J'leur avais dit "faudra s'y faire", à chaque freestyle, on lâche une bombe
Et grâce à Dieu, le fond du trou est d'moins en moins visible
Le compteur est bloqué, c'est la merde si on pète un fusible
J'dois esquiver les traîtres, les faux, les putes qui malpatent
Madame la juge, monsieur l'agent, on a d'l'argent mais pas l'pack
Qui viendra à mon enterrement? J'sais déjà qui m'aime sincèrement
On a les mêmes outils, c'est juste que nous, on s'en sert nous
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
Charbonne comme un Rifton
Working hard like a Rifton
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Ask yourself the right questions if I become distant
Charbonne comme un Rifton (Bellek track)
Working hard like a Rifton (Bellek track)
Des pistons pour l'fiston, il faut
Pistons for the son, it's necessary
C'est l'Nouveaux Roubaix, gros
It's the New Roubaix, bro
Demande à Bellek, j'représente l'équipe comme Balak
Ask Bellek, I represent the team like Balak
J'suis comme Polak, j'rappe comme je veux
I'm like Polak, I rap as I want
L'avis des gens, j'm'en bats les c'
People's opinions, I don't care
On parle pas des mêmes palettes, nous on les a au bout des doigts
We're not talking about the same palettes, we have them at our fingertips
Devant la juge, tais-toi ou ta réput' sera la sale sur tous les toits
In front of the judge, shut up or your reputation will be dirty on all roofs
J'laisserai plus personne noircir l'intelligence de mon cœur
I won't let anyone darken the intelligence of my heart
Bouche ton nez et tes oreilles, ouais, c'est nous, le bruit, l'odeur
Cover your nose and ears, yeah, it's us, the noise, the smell
Pour ceux qu'ont pris des chodars, tu vas encore faire le chauffard
For those who took chodars, you're going to be a reckless driver again
Manquer l'beffroi, faut du chauffage, ça va en Hollande pour Chaffard
Missing the belfry, need heating, it goes to Holland for Chaffard
Ça coûte un bras, faut du coffrage, j'suis noir, j'ai mains dedans
It costs an arm, need formwork, I'm black, I have hands in
Faire une lettre quand t'as mal aux dents
Write a letter when you have a toothache
Les allers-retours, les pâtes au thon
The back and forth, the tuna pasta
J'suis qu'un humain, j'ai grave ton temps
I'm just a human, I have your time
La ville est fière, j'suis grave content
The city is proud, I'm very happy
On voulait tout d'un coup mais c'est mieux si c'est peu et abondant
We wanted everything at once but it's better if it's little and abundant
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
I didn't do this to show off, I'm just trying to get by
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
The cut in hard drugs, here, the struggle, it tortures
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
The street makes us bad, a garbage behavior
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Maybe deep in my heart hides a compartment of pure gold
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Ask yourself the right questions if I become distant
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Working hard like a Rifton, pistons for the son, I need
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Much more or much less, it depends on what we're talking about
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
And when I rap, it's automatic so how can we stall?
Premier album doré, ça va, j'ai pas eu d'faux départ
First gold album, it's okay, I didn't have a false start
Ramène qui tu veux que j'le tords, ça évitera les faux débats
Bring whoever you want me to twist, it will avoid false debates
J'fais l'yo-yo entre les hauts, les bas
I yo-yo between highs and lows
Entre la bouteille d'eau et les barreaux
Between the water bottle and the bars
Ils vont passer à table juste après être passé sous l'bureau
They're going to sit at the table just after going under the desk
Toute ta haine sur la tempe, toute ta peine sur la tombe
All your hatred on the temple, all your pain on the tomb
J'leur avais dit "faudra s'y faire", à chaque freestyle, on lâche une bombe
I told them "you'll have to get used to it", with each freestyle, we drop a bomb
Et grâce à Dieu, le fond du trou est d'moins en moins visible
And thanks to God, the bottom of the hole is less and less visible
Le compteur est bloqué, c'est la merde si on pète un fusible
The meter is blocked, it's shit if we blow a fuse
J'dois esquiver les traîtres, les faux, les putes qui malpatent
I have to dodge traitors, fakes, bitches who mess up
Madame la juge, monsieur l'agent, on a d'l'argent mais pas l'pack
Madam judge, Mr. agent, we have money but not the pack
Qui viendra à mon enterrement? J'sais déjà qui m'aime sincèrement
Who will come to my funeral? I already know who loves me sincerely
On a les mêmes outils, c'est juste que nous, on s'en sert nous
We have the same tools, it's just that we, we use them
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
I didn't do this to show off, I'm just trying to get by
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
The cut in hard drugs, here, the struggle, it tortures
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
The street makes us bad, a garbage behavior
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Maybe deep in my heart hides a compartment of pure gold
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Ask yourself the right questions if I become distant
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Working hard like a Rifton, pistons for the son, I need
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Much more or much less, it depends on what we're talking about
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
And when I rap, it's automatic so how can we stall?
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
I didn't do this to show off, I'm just trying to get by
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
The cut in hard drugs, here, the struggle, it tortures
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
The street makes us bad, a garbage behavior
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Maybe deep in my heart hides a compartment of pure gold
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Ask yourself the right questions if I become distant
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Working hard like a Rifton, pistons for the son, I need
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Much more or much less, it depends on what we're talking about
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
And when I rap, it's automatic so how can we stall?
Charbonne comme un Rifton
Trabalho duro como um Rifton
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Faça as perguntas certas se eu me tornar distante
Charbonne comme un Rifton (Bellek track)
Trabalho duro como um Rifton (Bellek track)
Des pistons pour l'fiston, il faut
Pistões para o filho, são necessários
C'est l'Nouveaux Roubaix, gros
É a Nova Roubaix, cara
Demande à Bellek, j'représente l'équipe comme Balak
Pergunte a Bellek, eu represento a equipe como Balak
J'suis comme Polak, j'rappe comme je veux
Eu sou como Polak, eu faço rap como eu quero
L'avis des gens, j'm'en bats les c'
A opinião das pessoas, eu não dou a mínima
On parle pas des mêmes palettes, nous on les a au bout des doigts
Não estamos falando das mesmas paletas, nós as temos nas pontas dos dedos
Devant la juge, tais-toi ou ta réput' sera la sale sur tous les toits
Diante do juiz, cale a boca ou sua reputação será suja em todos os telhados
J'laisserai plus personne noircir l'intelligence de mon cœur
Eu não vou deixar mais ninguém escurecer a inteligência do meu coração
Bouche ton nez et tes oreilles, ouais, c'est nous, le bruit, l'odeur
Tape seu nariz e seus ouvidos, sim, somos nós, o barulho, o cheiro
Pour ceux qu'ont pris des chodars, tu vas encore faire le chauffard
Para aqueles que pegaram chodars, você vai continuar sendo o motorista
Manquer l'beffroi, faut du chauffage, ça va en Hollande pour Chaffard
Perder o campanário, precisa de aquecimento, vai para a Holanda para Chaffard
Ça coûte un bras, faut du coffrage, j'suis noir, j'ai mains dedans
Custa um braço, precisa de cofragem, sou negro, tenho as mãos dentro
Faire une lettre quand t'as mal aux dents
Escrever uma carta quando você tem dor de dente
Les allers-retours, les pâtes au thon
As idas e vindas, o macarrão com atum
J'suis qu'un humain, j'ai grave ton temps
Eu sou apenas um humano, eu tenho muito do seu tempo
La ville est fière, j'suis grave content
A cidade está orgulhosa, estou muito feliz
On voulait tout d'un coup mais c'est mieux si c'est peu et abondant
Queríamos tudo de uma vez, mas é melhor se for pouco e abundante
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
Eu não fiz isso para me exibir, estou apenas tentando me safar
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
A taça na droga dura, aqui, a miséria, tortura
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
A rua nos torna maus, um comportamento de lixo
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Talvez no fundo do meu coração se esconda um compartimento de ouro puro
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Faça as perguntas certas se eu me tornar distante
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Trabalho duro como um Rifton, pistões para o filho, eu preciso
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Muito mais ou muito menos, depende do que estamos falando
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
E quando eu faço rap, é automático então como você quer que a gente pare?
Premier album doré, ça va, j'ai pas eu d'faux départ
Primeiro álbum dourado, tudo bem, eu não tive uma falsa partida
Ramène qui tu veux que j'le tords, ça évitera les faux débats
Traga quem você quiser que eu o torça, isso evitará debates falsos
J'fais l'yo-yo entre les hauts, les bas
Eu faço o yo-yo entre os altos e baixos
Entre la bouteille d'eau et les barreaux
Entre a garrafa de água e as barras
Ils vont passer à table juste après être passé sous l'bureau
Eles vão sentar à mesa logo após passarem por baixo da mesa
Toute ta haine sur la tempe, toute ta peine sur la tombe
Todo o seu ódio na têmpora, toda a sua dor no túmulo
J'leur avais dit "faudra s'y faire", à chaque freestyle, on lâche une bombe
Eu lhes disse "você terá que se acostumar", a cada freestyle, soltamos uma bomba
Et grâce à Dieu, le fond du trou est d'moins en moins visible
E graças a Deus, o fundo do poço está cada vez menos visível
Le compteur est bloqué, c'est la merde si on pète un fusible
O medidor está bloqueado, é uma merda se queimarmos um fusível
J'dois esquiver les traîtres, les faux, les putes qui malpatent
Eu tenho que evitar os traidores, os falsos, as putas que malpatent
Madame la juge, monsieur l'agent, on a d'l'argent mais pas l'pack
Senhora juíza, senhor agente, temos dinheiro mas não o pacote
Qui viendra à mon enterrement? J'sais déjà qui m'aime sincèrement
Quem virá ao meu funeral? Eu já sei quem me ama sinceramente
On a les mêmes outils, c'est juste que nous, on s'en sert nous
Temos as mesmas ferramentas, é só que nós, nós as usamos
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
Eu não fiz isso para me exibir, estou apenas tentando me safar
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
A taça na droga dura, aqui, a miséria, tortura
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
A rua nos torna maus, um comportamento de lixo
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Talvez no fundo do meu coração se esconda um compartimento de ouro puro
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Faça as perguntas certas se eu me tornar distante
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Trabalho duro como um Rifton, pistões para o filho, eu preciso
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Muito mais ou muito menos, depende do que estamos falando
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
E quando eu faço rap, é automático então como você quer que a gente pare?
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
Eu não fiz isso para me exibir, estou apenas tentando me safar
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
A taça na droga dura, aqui, a miséria, tortura
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
A rua nos torna maus, um comportamento de lixo
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Talvez no fundo do meu coração se esconda um compartimento de ouro puro
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Faça as perguntas certas se eu me tornar distante
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Trabalho duro como um Rifton, pistões para o filho, eu preciso
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Muito mais ou muito menos, depende do que estamos falando
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
E quando eu faço rap, é automático então como você quer que a gente pare?
Charbonne comme un Rifton
Trabajando duro como un Rifton
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Hazte las preguntas correctas si me vuelvo distante
Charbonne comme un Rifton (Bellek track)
Trabajando duro como un Rifton (Pista de Bellek)
Des pistons pour l'fiston, il faut
Pistones para el hijo, es necesario
C'est l'Nouveaux Roubaix, gros
Es el Nuevo Roubaix, hermano
Demande à Bellek, j'représente l'équipe comme Balak
Pregunta a Bellek, represento al equipo como Balak
J'suis comme Polak, j'rappe comme je veux
Soy como Polak, rapeo como quiero
L'avis des gens, j'm'en bats les c'
La opinión de la gente, me importa un comino
On parle pas des mêmes palettes, nous on les a au bout des doigts
No hablamos de las mismas paletas, nosotros las tenemos en las puntas de los dedos
Devant la juge, tais-toi ou ta réput' sera la sale sur tous les toits
Ante el juez, cállate o tu reputación será la peor en todos los tejados
J'laisserai plus personne noircir l'intelligence de mon cœur
No dejaré que nadie oscurezca la inteligencia de mi corazón
Bouche ton nez et tes oreilles, ouais, c'est nous, le bruit, l'odeur
Tápate la nariz y los oídos, sí, somos nosotros, el ruido, el olor
Pour ceux qu'ont pris des chodars, tu vas encore faire le chauffard
Para aquellos que han tomado chodars, vas a seguir siendo el conductor temerario
Manquer l'beffroi, faut du chauffage, ça va en Hollande pour Chaffard
Falta el campanario, necesitamos calefacción, va a Holanda para Chaffard
Ça coûte un bras, faut du coffrage, j'suis noir, j'ai mains dedans
Cuesta un brazo, necesitamos encofrado, soy negro, tengo las manos dentro
Faire une lettre quand t'as mal aux dents
Escribir una carta cuando te duelen los dientes
Les allers-retours, les pâtes au thon
Los viajes de ida y vuelta, el atún con pasta
J'suis qu'un humain, j'ai grave ton temps
Solo soy un humano, tengo mucho tiempo
La ville est fière, j'suis grave content
La ciudad está orgullosa, estoy muy contento
On voulait tout d'un coup mais c'est mieux si c'est peu et abondant
Queríamos todo de una vez pero es mejor si es poco y abundante
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
No hice esto para presumir, solo intento salir adelante
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
El corte en la droga dura, aquí, la miseria, eso tortura
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
La calle nos hace malos, un comportamiento de basura
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Quizás en el fondo de mi corazón se esconde un compartimento de oro puro
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Hazte las preguntas correctas si me vuelvo distante
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Trabajando duro como un Rifton, pistones para el hijo, necesito
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Mucho más o mucho menos, depende de lo que estemos hablando
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
Y cuando rapeo, es automático así que ¿cómo quieres que nos detengamos?
Premier album doré, ça va, j'ai pas eu d'faux départ
Primer álbum dorado, está bien, no tuve un falso comienzo
Ramène qui tu veux que j'le tords, ça évitera les faux débats
Trae a quien quieras que lo tuerza, eso evitará los falsos debates
J'fais l'yo-yo entre les hauts, les bas
Hago el yo-yo entre los altos, los bajos
Entre la bouteille d'eau et les barreaux
Entre la botella de agua y los barrotes
Ils vont passer à table juste après être passé sous l'bureau
Van a pasar a la mesa justo después de pasar por debajo del escritorio
Toute ta haine sur la tempe, toute ta peine sur la tombe
Todo tu odio en la sien, todo tu dolor en la tumba
J'leur avais dit "faudra s'y faire", à chaque freestyle, on lâche une bombe
Les dije "tendrán que acostumbrarse", en cada freestyle, soltamos una bomba
Et grâce à Dieu, le fond du trou est d'moins en moins visible
Y gracias a Dios, el fondo del agujero es cada vez menos visible
Le compteur est bloqué, c'est la merde si on pète un fusible
El contador está bloqueado, es una mierda si se quema un fusible
J'dois esquiver les traîtres, les faux, les putes qui malpatent
Debo esquivar a los traidores, los falsos, las putas que maltratan
Madame la juge, monsieur l'agent, on a d'l'argent mais pas l'pack
Señora juez, señor agente, tenemos dinero pero no el paquete
Qui viendra à mon enterrement? J'sais déjà qui m'aime sincèrement
¿Quién vendrá a mi entierro? Ya sé quién me ama sinceramente
On a les mêmes outils, c'est juste que nous, on s'en sert nous
Tenemos las mismas herramientas, solo que nosotros, las usamos nosotros
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
No hice esto para presumir, solo intento salir adelante
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
El corte en la droga dura, aquí, la miseria, eso tortura
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
La calle nos hace malos, un comportamiento de basura
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Quizás en el fondo de mi corazón se esconde un compartimento de oro puro
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Hazte las preguntas correctas si me vuelvo distante
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Trabajando duro como un Rifton, pistones para el hijo, necesito
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Mucho más o mucho menos, depende de lo que estemos hablando
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
Y cuando rapeo, es automático así que ¿cómo quieres que nos detengamos?
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
No hice esto para presumir, solo intento salir adelante
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
El corte en la droga dura, aquí, la miseria, eso tortura
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
La calle nos hace malos, un comportamiento de basura
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Quizás en el fondo de mi corazón se esconde un compartimento de oro puro
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Hazte las preguntas correctas si me vuelvo distante
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Trabajando duro como un Rifton, pistones para el hijo, necesito
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Mucho más o mucho menos, depende de lo que estemos hablando
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
Y cuando rapeo, es automático así que ¿cómo quieres que nos detengamos?
Charbonne comme un Rifton
Arbeite hart wie ein Rifton
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Stell dir die richtigen Fragen, wenn ich distanziert werde
Charbonne comme un Rifton (Bellek track)
Arbeite hart wie ein Rifton (Bellek Track)
Des pistons pour l'fiston, il faut
Kolben für den Sohn, es ist notwendig
C'est l'Nouveaux Roubaix, gros
Das ist das neue Roubaix, Bro
Demande à Bellek, j'représente l'équipe comme Balak
Frag Bellek, ich repräsentiere das Team wie Balak
J'suis comme Polak, j'rappe comme je veux
Ich bin wie Polak, ich rappe wie ich will
L'avis des gens, j'm'en bats les c'
Die Meinung der Leute, ich schere mich nicht darum
On parle pas des mêmes palettes, nous on les a au bout des doigts
Wir sprechen nicht von den gleichen Paletten, wir haben sie an den Fingerspitzen
Devant la juge, tais-toi ou ta réput' sera la sale sur tous les toits
Vor dem Richter, halt den Mund oder dein Ruf wird auf allen Dächern schmutzig sein
J'laisserai plus personne noircir l'intelligence de mon cœur
Ich werde niemanden mehr die Intelligenz meines Herzens schwärzen lassen
Bouche ton nez et tes oreilles, ouais, c'est nous, le bruit, l'odeur
Halte deine Nase und Ohren zu, ja, wir sind der Lärm, der Geruch
Pour ceux qu'ont pris des chodars, tu vas encore faire le chauffard
Für diejenigen, die Chodars genommen haben, wirst du wieder den Raser spielen
Manquer l'beffroi, faut du chauffage, ça va en Hollande pour Chaffard
Den Glockenturm verpassen, man braucht Heizung, es geht nach Holland für Chaffard
Ça coûte un bras, faut du coffrage, j'suis noir, j'ai mains dedans
Es kostet einen Arm, man braucht Schalung, ich bin schwarz, ich habe meine Hände drin
Faire une lettre quand t'as mal aux dents
Einen Brief schreiben, wenn du Zahnschmerzen hast
Les allers-retours, les pâtes au thon
Die Hin- und Rückfahrten, die Thunfischnudeln
J'suis qu'un humain, j'ai grave ton temps
Ich bin nur ein Mensch, ich habe viel Zeit
La ville est fière, j'suis grave content
Die Stadt ist stolz, ich bin sehr glücklich
On voulait tout d'un coup mais c'est mieux si c'est peu et abondant
Wir wollten alles auf einmal, aber es ist besser, wenn es wenig und reichlich ist
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
Ich habe das nicht gemacht, um anzugeben, ich versuche nur, mich durchzuschlagen
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
Der Becher in harten Drogen, hier, die Not, es quält
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
Die Straße macht uns schlecht, ein Müllverhalten
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Vielleicht verbirgt sich im Grunde meines Herzens ein reines Goldfach
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Stell dir die richtigen Fragen, wenn ich distanziert werde
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Arbeite hart wie ein Rifton, Kolben für den Sohn, ich brauche
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Viel mehr oder viel weniger, es hängt davon ab, worüber wir sprechen
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
Und wenn ich rappe, ist es automatisch, also wie willst du, dass wir ins Stocken geraten?
Premier album doré, ça va, j'ai pas eu d'faux départ
Erstes goldenes Album, es ist okay, ich hatte keinen Fehlstart
Ramène qui tu veux que j'le tords, ça évitera les faux débats
Bring wen auch immer du willst, dass ich ihn verdrehe, das wird die falschen Debatten vermeiden
J'fais l'yo-yo entre les hauts, les bas
Ich mache das Yo-Yo zwischen den Höhen und Tiefen
Entre la bouteille d'eau et les barreaux
Zwischen der Wasserflasche und den Stäben
Ils vont passer à table juste après être passé sous l'bureau
Sie werden sich an den Tisch setzen, gleich nachdem sie unter den Schreibtisch gegangen sind
Toute ta haine sur la tempe, toute ta peine sur la tombe
All dein Hass auf der Schläfe, all dein Schmerz auf dem Grab
J'leur avais dit "faudra s'y faire", à chaque freestyle, on lâche une bombe
Ich hatte ihnen gesagt "man muss sich daran gewöhnen", bei jedem Freestyle lassen wir eine Bombe los
Et grâce à Dieu, le fond du trou est d'moins en moins visible
Und dank Gott ist der Boden des Lochs immer weniger sichtbar
Le compteur est bloqué, c'est la merde si on pète un fusible
Der Zähler ist blockiert, es ist Scheiße, wenn wir eine Sicherung durchbrennen
J'dois esquiver les traîtres, les faux, les putes qui malpatent
Ich muss die Verräter, die Falschen, die Huren, die schlecht handeln, ausweichen
Madame la juge, monsieur l'agent, on a d'l'argent mais pas l'pack
Frau Richterin, Herr Agent, wir haben Geld, aber nicht das Paket
Qui viendra à mon enterrement? J'sais déjà qui m'aime sincèrement
Wer wird zu meiner Beerdigung kommen? Ich weiß schon, wer mich aufrichtig liebt
On a les mêmes outils, c'est juste que nous, on s'en sert nous
Wir haben die gleichen Werkzeuge, es ist nur so, dass wir sie benutzen
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
Ich habe das nicht gemacht, um anzugeben, ich versuche nur, mich durchzuschlagen
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
Der Becher in harten Drogen, hier, die Not, es quält
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
Die Straße macht uns schlecht, ein Müllverhalten
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Vielleicht verbirgt sich im Grunde meines Herzens ein reines Goldfach
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Stell dir die richtigen Fragen, wenn ich distanziert werde
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Arbeite hart wie ein Rifton, Kolben für den Sohn, ich brauche
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Viel mehr oder viel weniger, es hängt davon ab, worüber wir sprechen
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
Und wenn ich rappe, ist es automatisch, also wie willst du, dass wir ins Stocken geraten?
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
Ich habe das nicht gemacht, um anzugeben, ich versuche nur, mich durchzuschlagen
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
Der Becher in harten Drogen, hier, die Not, es quält
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
Die Straße macht uns schlecht, ein Müllverhalten
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Vielleicht verbirgt sich im Grunde meines Herzens ein reines Goldfach
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Stell dir die richtigen Fragen, wenn ich distanziert werde
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Arbeite hart wie ein Rifton, Kolben für den Sohn, ich brauche
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Viel mehr oder viel weniger, es hängt davon ab, worüber wir sprechen
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
Und wenn ich rappe, ist es automatisch, also wie willst du, dass wir ins Stocken geraten?
Charbonne comme un Rifton
Lavora duro come un Rifton
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Fatti le domande giuste se divento distante
Charbonne comme un Rifton (Bellek track)
Lavora duro come un Rifton (traccia di Bellek)
Des pistons pour l'fiston, il faut
Dei pistoni per il figlio, ne ho bisogno
C'est l'Nouveaux Roubaix, gros
È il Nuovo Roubaix, grosso
Demande à Bellek, j'représente l'équipe comme Balak
Chiedi a Bellek, rappresento la squadra come Balak
J'suis comme Polak, j'rappe comme je veux
Sono come Polak, rappo come voglio
L'avis des gens, j'm'en bats les c'
L'opinione delle persone, me ne frego
On parle pas des mêmes palettes, nous on les a au bout des doigts
Non parliamo delle stesse palette, noi le abbiamo sulle punte delle dita
Devant la juge, tais-toi ou ta réput' sera la sale sur tous les toits
Davanti al giudice, taci o la tua reputazione sarà sporca su tutti i tetti
J'laisserai plus personne noircir l'intelligence de mon cœur
Non lascerò più nessuno offuscare l'intelligenza del mio cuore
Bouche ton nez et tes oreilles, ouais, c'est nous, le bruit, l'odeur
Tappa il naso e le orecchie, sì, siamo noi, il rumore, l'odore
Pour ceux qu'ont pris des chodars, tu vas encore faire le chauffard
Per quelli che hanno preso dei chodars, continuerai a fare il teppista
Manquer l'beffroi, faut du chauffage, ça va en Hollande pour Chaffard
Mancare il campanile, serve riscaldamento, va in Olanda per Chaffard
Ça coûte un bras, faut du coffrage, j'suis noir, j'ai mains dedans
Costa un braccio, serve del cassero, sono nero, ho le mani dentro
Faire une lettre quand t'as mal aux dents
Scrivere una lettera quando hai mal di denti
Les allers-retours, les pâtes au thon
Gli andata e ritorno, le pasta al tonno
J'suis qu'un humain, j'ai grave ton temps
Sono solo un umano, ho molto tempo
La ville est fière, j'suis grave content
La città è orgogliosa, sono molto contento
On voulait tout d'un coup mais c'est mieux si c'est peu et abondant
Volevamo tutto in una volta ma è meglio se è poco e abbondante
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
Non ho fatto questo per ostentare, sto solo cercando di cavarmela
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
Il taglio nella droga pesante, qui, la miseria, tortura
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
La strada ci rende cattivi, un comportamento da spazzatura
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Forse nel profondo del mio cuore si nasconde un compartimento d'oro puro
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Fatti le domande giuste se divento distante
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Lavora duro come un Rifton, dei pistoni per il figlio, ne ho bisogno
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Molto di più o molto di meno, dipende di cosa stiamo parlando
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
E quando rappo, è automatico quindi come vuoi che ci fermiamo?
Premier album doré, ça va, j'ai pas eu d'faux départ
Primo album dorato, va bene, non ho avuto falsi partenze
Ramène qui tu veux que j'le tords, ça évitera les faux débats
Porta chi vuoi che lo piego, eviterà false discussioni
J'fais l'yo-yo entre les hauts, les bas
Faccio l'yo-yo tra gli alti, i bassi
Entre la bouteille d'eau et les barreaux
Tra la bottiglia d'acqua e le sbarre
Ils vont passer à table juste après être passé sous l'bureau
Passeranno a tavola subito dopo essere passati sotto la scrivania
Toute ta haine sur la tempe, toute ta peine sur la tombe
Tutto il tuo odio sulla tempia, tutto il tuo dolore sulla tomba
J'leur avais dit "faudra s'y faire", à chaque freestyle, on lâche une bombe
Gli avevo detto "dovrete abituarvi", ad ogni freestyle, lanciamo una bomba
Et grâce à Dieu, le fond du trou est d'moins en moins visible
E grazie a Dio, il fondo del buco è sempre meno visibile
Le compteur est bloqué, c'est la merde si on pète un fusible
Il contatore è bloccato, è un casino se saltiamo un fusibile
J'dois esquiver les traîtres, les faux, les putes qui malpatent
Devo schivare i traditori, i falsi, le puttane che fanno male
Madame la juge, monsieur l'agent, on a d'l'argent mais pas l'pack
Signora giudice, signor agente, abbiamo dei soldi ma non il pacco
Qui viendra à mon enterrement? J'sais déjà qui m'aime sincèrement
Chi verrà al mio funerale? So già chi mi ama sinceramente
On a les mêmes outils, c'est juste que nous, on s'en sert nous
Abbiamo gli stessi strumenti, è solo che noi, li usiamo noi
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
Non ho fatto questo per ostentare, sto solo cercando di cavarmela
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
Il taglio nella droga pesante, qui, la miseria, tortura
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
La strada ci rende cattivi, un comportamento da spazzatura
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Forse nel profondo del mio cuore si nasconde un compartimento d'oro puro
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Fatti le domande giuste se divento distante
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Lavora duro come un Rifton, dei pistoni per il figlio, ne ho bisogno
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Molto di più o molto di meno, dipende di cosa stiamo parlando
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
E quando rappo, è automatico quindi come vuoi che ci fermiamo?
J'ai pas fait ça pour frimer, j'essaye d'juste m'en sortir
Non ho fatto questo per ostentare, sto solo cercando di cavarmela
La coupe dans de la drogue dure, ici, la hess, ça torture
Il taglio nella droga pesante, qui, la miseria, tortura
La rue nous rend mauvais, un comportement d'ordure
La strada ci rende cattivi, un comportamento da spazzatura
Peut-être qu'au fond d'mon cœur se cache un compartiment d'or pur
Forse nel profondo del mio cuore si nasconde un compartimento d'oro puro
Pose-toi les bonnes questions si j'deviens distant
Fatti le domande giuste se divento distante
Charbonne comme un Rifton, des pistons pour l'fiston, il m'faut
Lavora duro come un Rifton, dei pistoni per il figlio, ne ho bisogno
Beaucoup plus ou beaucoup moins, ça dépend d'quoi on parle
Molto di più o molto di meno, dipende di cosa stiamo parlando
Et quand j'rappe, c'est automatique donc comment veux-tu qu'on cale?
E quando rappo, è automatico quindi come vuoi che ci fermiamo?