(Bellek track)
ZK, ZK, ZK
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
Nouveau Roubaix, nouveau Roubaix
Si, si (si, si, si, si)
J'ai pas assez d'temps pour compter toutes mes erreurs
L'avenir appartient à ceux qui s'lèvent tôt, j'suis dehors aux aurores
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur, ouais
On s'croise au parquet, chez l'baveux ou la SPIP
Gros, j'ai remarqué qu'j'te voyais pas quand j'avais un Caspip
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
Si, si, c'est plus une té-ci, c'est une pharmacie
Bang, bang, t'auras pas l'temps d'faire des arts martiaux
J'te fais graille un morceau, me dis pas "merci"
Si, si, ici, on compte pas quand on s'apprécie
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur (par cœur)
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
Il m'faut d'la maille
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
Il m'faut d'la maille en masse, même si j'sais qu'ça fait pas l'bonheur
T'inquiète, j'fais bien les choses, même si j'les fait pas dans l'bon ordre
Il faut qu'j'me tienne à carreau, sinon yo-yo aux barreaux
Fallait lui dire qu'tu venais d'ma part, il t'aurait fait un tarot
Et j'sais plus qui a tord, qui a raison
Un pe-pom c'est mieux qu'un pitbull pour garder la maison
Avant d'y aller, j'avais compris
Que ça fait pas d'toi un homme, le fait d'aller en son-pri, nan, nan, nan, nan
C'est même souvent l'inverse (souvent l'inverse)
En attendant l'poto, j'm'endurcis sous l'averse
Ouais, mon tour viendra
Qu'est-ce qu'on deviendra? Qu'est-ce qu'on retiendra d'moi? (J'sais pas)
Qu'est-ce qu'on deviendra? Qu'est-ce qu'on retiendra d'moi? (J'sais pas)
Et j'sais pas qui a tord, qui a raison
Un pe-pom c'est mieux qu'un pitbull pour garder la maison
Avant d'y aller, j'avais compris
Que ça fait pas d'toi un homme, le fait d'aller en son-pri
Il m'faut d'la maille
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
(Bellek track)
(Memory track)
ZK, ZK, ZK
ZK, ZK, ZK
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Don't think I'm not scared, don't think I don't have a heart
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur
These fakes and their acting game, I know them by heart
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
And I'm not 15 anymore to waste my time here
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
I don't understand how with all these struggles, I'm not bald
Nouveau Roubaix, nouveau Roubaix
New Roubaix, new Roubaix
Si, si (si, si, si, si)
Yes, yes (yes, yes, yes, yes)
J'ai pas assez d'temps pour compter toutes mes erreurs
I don't have enough time to count all my mistakes
L'avenir appartient à ceux qui s'lèvent tôt, j'suis dehors aux aurores
The future belongs to those who get up early, I'm outside at dawn
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Don't think I'm not scared, don't think I don't have a heart
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur, ouais
These fakes and their acting game, I know them by heart, yeah
On s'croise au parquet, chez l'baveux ou la SPIP
We meet at the court, at the lawyer's or the SPIP
Gros, j'ai remarqué qu'j'te voyais pas quand j'avais un Caspip
Big guy, I noticed that I didn't see you when I had a Caspip
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
And I'm not 15 anymore to waste my time here
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
I don't understand how with all these struggles, I'm not bald
Si, si, c'est plus une té-ci, c'est une pharmacie
Yes, yes, it's not a housing estate anymore, it's a pharmacy
Bang, bang, t'auras pas l'temps d'faire des arts martiaux
Bang, bang, you won't have time to do martial arts
J'te fais graille un morceau, me dis pas "merci"
I make you eat a piece, don't tell me "thank you"
Si, si, ici, on compte pas quand on s'apprécie
Yes, yes, here, we don't count when we appreciate each other
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Don't think I'm not scared, don't think I don't have a heart
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur (par cœur)
These fakes and their acting game, I know them by heart (by heart)
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
And I'm not 15 anymore to waste my time here
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
I don't understand how with all these struggles, I'm not bald
Il m'faut d'la maille
I need money
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, I can't stay here, I don't want to look like them
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
And even if I have to slip, I need money
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, I can't stay here, I don't want to look like them
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
And even if I have to slip, I need money
Il m'faut d'la maille en masse, même si j'sais qu'ça fait pas l'bonheur
I need a lot of money, even if I know it doesn't bring happiness
T'inquiète, j'fais bien les choses, même si j'les fait pas dans l'bon ordre
Don't worry, I do things well, even if I don't do them in the right order
Il faut qu'j'me tienne à carreau, sinon yo-yo aux barreaux
I have to behave, otherwise yo-yo to the bars
Fallait lui dire qu'tu venais d'ma part, il t'aurait fait un tarot
You should have told him you were coming on my behalf, he would have made you a tarot
Et j'sais plus qui a tord, qui a raison
And I don't know who's wrong, who's right
Un pe-pom c'est mieux qu'un pitbull pour garder la maison
A pe-pom is better than a pitbull to guard the house
Avant d'y aller, j'avais compris
Before going there, I understood
Que ça fait pas d'toi un homme, le fait d'aller en son-pri, nan, nan, nan, nan
That it doesn't make you a man, the fact of going to son-pri, no, no, no, no
C'est même souvent l'inverse (souvent l'inverse)
It's often the opposite (often the opposite)
En attendant l'poto, j'm'endurcis sous l'averse
While waiting for the buddy, I harden under the downpour
Ouais, mon tour viendra
Yeah, my turn will come
Qu'est-ce qu'on deviendra? Qu'est-ce qu'on retiendra d'moi? (J'sais pas)
What will we become? What will they remember about me? (I don't know)
Qu'est-ce qu'on deviendra? Qu'est-ce qu'on retiendra d'moi? (J'sais pas)
What will we become? What will they remember about me? (I don't know)
Et j'sais pas qui a tord, qui a raison
And I don't know who's wrong, who's right
Un pe-pom c'est mieux qu'un pitbull pour garder la maison
A pe-pom is better than a pitbull to guard the house
Avant d'y aller, j'avais compris
Before going there, I understood
Que ça fait pas d'toi un homme, le fait d'aller en son-pri
That it doesn't make you a man, the fact of going to son-pri
Il m'faut d'la maille
I need money
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, I can't stay here, I don't want to look like them
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
And even if I have to slip, I need money
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, I can't stay here, I don't want to look like them
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
And even if I have to slip, I need money
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, I can't stay here, I don't want to look like them
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
And even if I have to slip, I need money
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, I can't stay here, I don't want to look like them
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
And even if I have to slip, I need money
(Bellek track)
(Bellek track)
ZK, ZK, ZK
ZK, ZK, ZK
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Não acredites que não tenho medo, não acredites que não tenho coração
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur
Esses falsos e o seu jogo de ator, eu os conheço de cor
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
E eu não tenho mais 15 anos para perder meu tempo aqui
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
Não entendo como com todos esses problemas, eu não tenho calvície
Nouveau Roubaix, nouveau Roubaix
Novo Roubaix, novo Roubaix
Si, si (si, si, si, si)
Sim, sim (sim, sim, sim, sim)
J'ai pas assez d'temps pour compter toutes mes erreurs
Não tenho tempo suficiente para contar todos os meus erros
L'avenir appartient à ceux qui s'lèvent tôt, j'suis dehors aux aurores
O futuro pertence àqueles que se levantam cedo, estou fora ao amanhecer
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Não acredites que não tenho medo, não acredites que não tenho coração
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur, ouais
Esses falsos e o seu jogo de ator, eu os conheço de cor, sim
On s'croise au parquet, chez l'baveux ou la SPIP
Nos encontramos no tribunal, no advogado ou no SPIP
Gros, j'ai remarqué qu'j'te voyais pas quand j'avais un Caspip
Cara, notei que não te via quando tinha um Caspip
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
E eu não tenho mais 15 anos para perder meu tempo aqui
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
Não entendo como com todos esses problemas, eu não tenho calvície
Si, si, c'est plus une té-ci, c'est une pharmacie
Sim, sim, não é mais um gueto, é uma farmácia
Bang, bang, t'auras pas l'temps d'faire des arts martiaux
Bang, bang, você não terá tempo para fazer artes marciais
J'te fais graille un morceau, me dis pas "merci"
Eu te faço comer um pedaço, não me diga "obrigado"
Si, si, ici, on compte pas quand on s'apprécie
Sim, sim, aqui, não contamos quando nos apreciamos
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Não acredites que não tenho medo, não acredites que não tenho coração
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur (par cœur)
Esses falsos e o seu jogo de ator, eu os conheço de cor (de cor)
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
E eu não tenho mais 15 anos para perder meu tempo aqui
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
Não entendo como com todos esses problemas, eu não tenho calvície
Il m'faut d'la maille
Eu preciso de dinheiro
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Não, eu não posso ficar aqui, eu não quero ser como eles
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
E mesmo se eu tiver que escorregar, eu preciso de dinheiro
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Não, eu não posso ficar aqui, eu não quero ser como eles
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
E mesmo se eu tiver que escorregar, eu preciso de dinheiro
Il m'faut d'la maille en masse, même si j'sais qu'ça fait pas l'bonheur
Eu preciso de muito dinheiro, mesmo sabendo que isso não traz felicidade
T'inquiète, j'fais bien les choses, même si j'les fait pas dans l'bon ordre
Não se preocupe, eu faço as coisas direito, mesmo que não na ordem certa
Il faut qu'j'me tienne à carreau, sinon yo-yo aux barreaux
Eu tenho que me comportar, senão vai ser um vai e vem para a prisão
Fallait lui dire qu'tu venais d'ma part, il t'aurait fait un tarot
Você deveria ter dito que estava vindo da minha parte, ele teria te dado um tarô
Et j'sais plus qui a tord, qui a raison
E eu não sei mais quem está errado, quem está certo
Un pe-pom c'est mieux qu'un pitbull pour garder la maison
Um pombo é melhor que um pitbull para guardar a casa
Avant d'y aller, j'avais compris
Antes de ir, eu entendi
Que ça fait pas d'toi un homme, le fait d'aller en son-pri, nan, nan, nan, nan
Que não te faz um homem, o fato de ir para a prisão, não, não, não, não
C'est même souvent l'inverse (souvent l'inverse)
É muitas vezes o contrário (muitas vezes o contrário)
En attendant l'poto, j'm'endurcis sous l'averse
Enquanto espero pelo amigo, eu me endureço sob a chuva
Ouais, mon tour viendra
Sim, a minha vez chegará
Qu'est-ce qu'on deviendra? Qu'est-ce qu'on retiendra d'moi? (J'sais pas)
O que vamos nos tornar? O que vão se lembrar de mim? (Eu não sei)
Qu'est-ce qu'on deviendra? Qu'est-ce qu'on retiendra d'moi? (J'sais pas)
O que vamos nos tornar? O que vão se lembrar de mim? (Eu não sei)
Et j'sais pas qui a tord, qui a raison
E eu não sei mais quem está errado, quem está certo
Un pe-pom c'est mieux qu'un pitbull pour garder la maison
Um pombo é melhor que um pitbull para guardar a casa
Avant d'y aller, j'avais compris
Antes de ir, eu entendi
Que ça fait pas d'toi un homme, le fait d'aller en son-pri
Que não te faz um homem, o fato de ir para a prisão
Il m'faut d'la maille
Eu preciso de dinheiro
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Não, eu não posso ficar aqui, eu não quero ser como eles
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
E mesmo se eu tiver que escorregar, eu preciso de dinheiro
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Não, eu não posso ficar aqui, eu não quero ser como eles
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
E mesmo se eu tiver que escorregar, eu preciso de dinheiro
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Não, eu não posso ficar aqui, eu não quero ser como eles
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
E mesmo se eu tiver que escorregar, eu preciso de dinheiro
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Não, eu não posso ficar aqui, eu não quero ser como eles
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
E mesmo se eu tiver que escorregar, eu preciso de dinheiro
(Bellek track)
(Pista de Bellek)
ZK, ZK, ZK
ZK, ZK, ZK
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
No creas que no tengo miedo, no creas que no tengo corazón
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur
Estos falsos y su juego de actores, los conozco de memoria
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
Y ya no tengo 15 años para perder mi tiempo aquí
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
No entiendo cómo con todos estos problemas, no tengo calvicie
Nouveau Roubaix, nouveau Roubaix
Nuevo Roubaix, nuevo Roubaix
Si, si (si, si, si, si)
Sí, sí (sí, sí, sí, sí)
J'ai pas assez d'temps pour compter toutes mes erreurs
No tengo suficiente tiempo para contar todos mis errores
L'avenir appartient à ceux qui s'lèvent tôt, j'suis dehors aux aurores
El futuro pertenece a aquellos que se levantan temprano, estoy afuera al amanecer
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
No creas que no tengo miedo, no creas que no tengo corazón
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur, ouais
Estos falsos y su juego de actores, los conozco de memoria, sí
On s'croise au parquet, chez l'baveux ou la SPIP
Nos encontramos en la corte, en el abogado o en la SPIP
Gros, j'ai remarqué qu'j'te voyais pas quand j'avais un Caspip
Hermano, noté que no te veía cuando tenía un Caspip
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
Y ya no tengo 15 años para perder mi tiempo aquí
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
No entiendo cómo con todos estos problemas, no tengo calvicie
Si, si, c'est plus une té-ci, c'est une pharmacie
Sí, sí, ya no es un gueto, es una farmacia
Bang, bang, t'auras pas l'temps d'faire des arts martiaux
Bang, bang, no tendrás tiempo para hacer artes marciales
J'te fais graille un morceau, me dis pas "merci"
Te hago comer un pedazo, no me digas "gracias"
Si, si, ici, on compte pas quand on s'apprécie
Sí, sí, aquí, no contamos cuando nos apreciamos
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
No creas que no tengo miedo, no creas que no tengo corazón
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur (par cœur)
Estos falsos y su juego de actores, los conozco de memoria (de memoria)
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
Y ya no tengo 15 años para perder mi tiempo aquí
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
No entiendo cómo con todos estos problemas, no tengo calvicie
Il m'faut d'la maille
Necesito dinero
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, no puedo quedarme aquí, no quiero parecerme a ellos
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
Y aunque tenga que resbalar, necesito dinero
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, no puedo quedarme aquí, no quiero parecerme a ellos
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
Y aunque tenga que resbalar, necesito dinero
Il m'faut d'la maille en masse, même si j'sais qu'ça fait pas l'bonheur
Necesito mucho dinero, aunque sé que no trae la felicidad
T'inquiète, j'fais bien les choses, même si j'les fait pas dans l'bon ordre
No te preocupes, hago las cosas bien, aunque no las haga en el orden correcto
Il faut qu'j'me tienne à carreau, sinon yo-yo aux barreaux
Tengo que portarme bien, si no, va y viene a las barras
Fallait lui dire qu'tu venais d'ma part, il t'aurait fait un tarot
Deberías haberle dicho que venías de mi parte, te habría hecho un tarot
Et j'sais plus qui a tord, qui a raison
Y ya no sé quién tiene razón, quién está equivocado
Un pe-pom c'est mieux qu'un pitbull pour garder la maison
Un pe-pom es mejor que un pitbull para cuidar la casa
Avant d'y aller, j'avais compris
Antes de ir, lo entendí
Que ça fait pas d'toi un homme, le fait d'aller en son-pri, nan, nan, nan, nan
Que no te hace un hombre, el hecho de ir a la cárcel, no, no, no, no
C'est même souvent l'inverse (souvent l'inverse)
Es incluso a menudo lo contrario (a menudo lo contrario)
En attendant l'poto, j'm'endurcis sous l'averse
Mientras espero al amigo, me endurezco bajo la lluvia
Ouais, mon tour viendra
Sí, mi turno vendrá
Qu'est-ce qu'on deviendra? Qu'est-ce qu'on retiendra d'moi? (J'sais pas)
¿Qué nos convertiremos? ¿Qué recordarán de mí? (No lo sé)
Qu'est-ce qu'on deviendra? Qu'est-ce qu'on retiendra d'moi? (J'sais pas)
¿Qué nos convertiremos? ¿Qué recordarán de mí? (No lo sé)
Et j'sais pas qui a tord, qui a raison
Y ya no sé quién tiene razón, quién está equivocado
Un pe-pom c'est mieux qu'un pitbull pour garder la maison
Un pe-pom es mejor que un pitbull para cuidar la casa
Avant d'y aller, j'avais compris
Antes de ir, lo entendí
Que ça fait pas d'toi un homme, le fait d'aller en son-pri
Que no te hace un hombre, el hecho de ir a la cárcel
Il m'faut d'la maille
Necesito dinero
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, no puedo quedarme aquí, no quiero parecerme a ellos
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
Y aunque tenga que resbalar, necesito dinero
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, no puedo quedarme aquí, no quiero parecerme a ellos
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
Y aunque tenga que resbalar, necesito dinero
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, no puedo quedarme aquí, no quiero parecerme a ellos
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
Y aunque tenga que resbalar, necesito dinero
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, no puedo quedarme aquí, no quiero parecerme a ellos
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
Y aunque tenga que resbalar, necesito dinero
(Bellek track)
(Bellek Track)
ZK, ZK, ZK
ZK, ZK, ZK
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Glaub nicht, dass ich keine Angst habe, glaub nicht, dass ich kein Herz habe
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur
Diese Heuchler und ihr Schauspiel, ich kenne sie auswendig
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
Und ich bin nicht mehr 15, um hier meine Zeit zu verschwenden
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
Ich verstehe nicht, warum ich trotz all dieser Probleme keine Glatze habe
Nouveau Roubaix, nouveau Roubaix
Neues Roubaix, neues Roubaix
Si, si (si, si, si, si)
Ja, ja (ja, ja, ja, ja)
J'ai pas assez d'temps pour compter toutes mes erreurs
Ich habe nicht genug Zeit, um all meine Fehler zu zählen
L'avenir appartient à ceux qui s'lèvent tôt, j'suis dehors aux aurores
Die Zukunft gehört denen, die früh aufstehen, ich bin draußen bei Tagesanbruch
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Glaub nicht, dass ich keine Angst habe, glaub nicht, dass ich kein Herz habe
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur, ouais
Diese Heuchler und ihr Schauspiel, ich kenne sie auswendig, ja
On s'croise au parquet, chez l'baveux ou la SPIP
Wir treffen uns im Gericht, beim Anwalt oder beim Bewährungshelfer
Gros, j'ai remarqué qu'j'te voyais pas quand j'avais un Caspip
Bruder, ich habe bemerkt, dass ich dich nicht gesehen habe, als ich einen Caspip hatte
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
Und ich bin nicht mehr 15, um hier meine Zeit zu verschwenden
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
Ich verstehe nicht, warum ich trotz all dieser Probleme keine Glatze habe
Si, si, c'est plus une té-ci, c'est une pharmacie
Ja, ja, es ist nicht mehr ein Vorort, es ist eine Apotheke
Bang, bang, t'auras pas l'temps d'faire des arts martiaux
Bang, bang, du wirst keine Zeit haben, Kampfkunst zu betreiben
J'te fais graille un morceau, me dis pas "merci"
Ich lasse dich ein Stück essen, sag mir nicht "danke"
Si, si, ici, on compte pas quand on s'apprécie
Ja, ja, hier zählen wir nicht, wenn wir uns schätzen
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Glaub nicht, dass ich keine Angst habe, glaub nicht, dass ich kein Herz habe
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur (par cœur)
Diese Heuchler und ihr Schauspiel, ich kenne sie auswendig (auswendig)
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
Und ich bin nicht mehr 15, um hier meine Zeit zu verschwenden
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
Ich verstehe nicht, warum ich trotz all dieser Probleme keine Glatze habe
Il m'faut d'la maille
Ich brauche Geld
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Nein, ich kann nicht hier bleiben, ich will nicht wie sie sein
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
Und selbst wenn ich rutschen muss, brauche ich Geld
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Nein, ich kann nicht hier bleiben, ich will nicht wie sie sein
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
Und selbst wenn ich rutschen muss, brauche ich Geld
Il m'faut d'la maille en masse, même si j'sais qu'ça fait pas l'bonheur
Ich brauche viel Geld, auch wenn ich weiß, dass es nicht glücklich macht
T'inquiète, j'fais bien les choses, même si j'les fait pas dans l'bon ordre
Mach dir keine Sorgen, ich mache die Dinge richtig, auch wenn ich sie nicht in der richtigen Reihenfolge mache
Il faut qu'j'me tienne à carreau, sinon yo-yo aux barreaux
Ich muss mich zusammenreißen, sonst geht es rauf und runter
Fallait lui dire qu'tu venais d'ma part, il t'aurait fait un tarot
Du hättest ihm sagen sollen, dass du von mir kommst, er hätte dir einen Tarot gemacht
Et j'sais plus qui a tord, qui a raison
Und ich weiß nicht mehr, wer recht hat, wer unrecht hat
Un pe-pom c'est mieux qu'un pitbull pour garder la maison
Ein Apfelbaum ist besser als ein Pitbull, um das Haus zu bewachen
Avant d'y aller, j'avais compris
Bevor ich ging, hatte ich verstanden
Que ça fait pas d'toi un homme, le fait d'aller en son-pri, nan, nan, nan, nan
Dass es dich nicht zu einem Mann macht, ins Gefängnis zu gehen, nein, nein, nein, nein
C'est même souvent l'inverse (souvent l'inverse)
Es ist oft das Gegenteil (oft das Gegenteil)
En attendant l'poto, j'm'endurcis sous l'averse
Während ich auf den Kumpel warte, härte ich mich im Regen ab
Ouais, mon tour viendra
Ja, meine Zeit wird kommen
Qu'est-ce qu'on deviendra? Qu'est-ce qu'on retiendra d'moi? (J'sais pas)
Was werden wir werden? Was wird man sich an mich erinnern? (Ich weiß es nicht)
Qu'est-ce qu'on deviendra? Qu'est-ce qu'on retiendra d'moi? (J'sais pas)
Was werden wir werden? Was wird man sich an mich erinnern? (Ich weiß es nicht)
Et j'sais pas qui a tord, qui a raison
Und ich weiß nicht mehr, wer recht hat, wer unrecht hat
Un pe-pom c'est mieux qu'un pitbull pour garder la maison
Ein Apfelbaum ist besser als ein Pitbull, um das Haus zu bewachen
Avant d'y aller, j'avais compris
Bevor ich ging, hatte ich verstanden
Que ça fait pas d'toi un homme, le fait d'aller en son-pri
Dass es dich nicht zu einem Mann macht, ins Gefängnis zu gehen
Il m'faut d'la maille
Ich brauche Geld
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Nein, ich kann nicht hier bleiben, ich will nicht wie sie sein
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
Und selbst wenn ich rutschen muss, brauche ich Geld
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Nein, ich kann nicht hier bleiben, ich will nicht wie sie sein
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
Und selbst wenn ich rutschen muss, brauche ich Geld
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Nein, ich kann nicht hier bleiben, ich will nicht wie sie sein
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
Und selbst wenn ich rutschen muss, brauche ich Geld
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
Nein, ich kann nicht hier bleiben, ich will nicht wie sie sein
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
Und selbst wenn ich rutschen muss, brauche ich Geld
(Bellek track)
(Bellek track)
ZK, ZK, ZK
ZK, ZK, ZK
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Non credere che non ho paura, non credere che non ho un cuore
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur
Questi ipocriti e il loro gioco d'attore, li conosco a memoria
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
E non ho più 15 anni per perdere il mio tempo qui
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
Non capisco come con tutti questi problemi, non ho la calvizie
Nouveau Roubaix, nouveau Roubaix
Nuovo Roubaix, nuovo Roubaix
Si, si (si, si, si, si)
Sì, sì (sì, sì, sì, sì)
J'ai pas assez d'temps pour compter toutes mes erreurs
Non ho abbastanza tempo per contare tutti i miei errori
L'avenir appartient à ceux qui s'lèvent tôt, j'suis dehors aux aurores
Il futuro appartiene a coloro che si alzano presto, sono fuori all'alba
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Non credere che non ho paura, non credere che non ho un cuore
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur, ouais
Questi ipocriti e il loro gioco d'attore, li conosco a memoria, sì
On s'croise au parquet, chez l'baveux ou la SPIP
Ci incontriamo in tribunale, dall'avvocato o dalla SPIP
Gros, j'ai remarqué qu'j'te voyais pas quand j'avais un Caspip
Amico, ho notato che non ti vedevo quando avevo un Caspip
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
E non ho più 15 anni per perdere il mio tempo qui
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
Non capisco come con tutti questi problemi, non ho la calvizie
Si, si, c'est plus une té-ci, c'est une pharmacie
Sì, sì, non è più un ghetto, è una farmacia
Bang, bang, t'auras pas l'temps d'faire des arts martiaux
Bang, bang, non avrai tempo per fare arti marziali
J'te fais graille un morceau, me dis pas "merci"
Ti faccio mangiare un pezzo, non dirmi "grazie"
Si, si, ici, on compte pas quand on s'apprécie
Sì, sì, qui, non contiamo quando ci apprezziamo
Crois pas qu'j'ai pas d'peur, crois pas qu'j'ai pas d'cœur
Non credere che non ho paura, non credere che non ho un cuore
Ces faux culs et leur jeu d'acteur, j'les connais par cœur (par cœur)
Questi ipocriti e il loro gioco d'attore, li conosco a memoria (a memoria)
Et j'ai plus 15 piges pour perdre mon temps ici
E non ho più 15 anni per perdere il mio tempo qui
J'comprends pas qu'avec toutes ces galères, j'ai pas la calvitie
Non capisco come con tutti questi problemi, non ho la calvizie
Il m'faut d'la maille
Ho bisogno di soldi
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, non posso restare qui, non voglio assomigliare a loro
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
E anche se devo scivolare, ho bisogno di soldi
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, non posso restare qui, non voglio assomigliare a loro
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
E anche se devo scivolare, ho bisogno di soldi
Il m'faut d'la maille en masse, même si j'sais qu'ça fait pas l'bonheur
Ho bisogno di un sacco di soldi, anche se so che non porta la felicità
T'inquiète, j'fais bien les choses, même si j'les fait pas dans l'bon ordre
Non preoccuparti, faccio le cose bene, anche se non le faccio nell'ordine giusto
Il faut qu'j'me tienne à carreau, sinon yo-yo aux barreaux
Devo stare attento, altrimenti yo-yo alle sbarre
Fallait lui dire qu'tu venais d'ma part, il t'aurait fait un tarot
Avresti dovuto dirgli che venivi da me, ti avrebbe fatto un tarocco
Et j'sais plus qui a tord, qui a raison
E non so più chi ha torto, chi ha ragione
Un pe-pom c'est mieux qu'un pitbull pour garder la maison
Un pomodoro è meglio di un pitbull per guardare la casa
Avant d'y aller, j'avais compris
Prima di andare, avevo capito
Que ça fait pas d'toi un homme, le fait d'aller en son-pri, nan, nan, nan, nan
Che non ti rende un uomo, il fatto di andare in prigione, no, no, no, no
C'est même souvent l'inverse (souvent l'inverse)
È spesso l'opposto (spesso l'opposto)
En attendant l'poto, j'm'endurcis sous l'averse
Aspettando l'amico, mi indurisco sotto la pioggia
Ouais, mon tour viendra
Sì, il mio turno arriverà
Qu'est-ce qu'on deviendra? Qu'est-ce qu'on retiendra d'moi? (J'sais pas)
Cosa diventeremo? Cosa si ricorderanno di me? (Non lo so)
Qu'est-ce qu'on deviendra? Qu'est-ce qu'on retiendra d'moi? (J'sais pas)
Cosa diventeremo? Cosa si ricorderanno di me? (Non lo so)
Et j'sais pas qui a tord, qui a raison
E non so più chi ha torto, chi ha ragione
Un pe-pom c'est mieux qu'un pitbull pour garder la maison
Un pomodoro è meglio di un pitbull per guardare la casa
Avant d'y aller, j'avais compris
Prima di andare, avevo capito
Que ça fait pas d'toi un homme, le fait d'aller en son-pri
Che non ti rende un uomo, il fatto di andare in prigione
Il m'faut d'la maille
Ho bisogno di soldi
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, non posso restare qui, non voglio assomigliare a loro
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
E anche se devo scivolare, ho bisogno di soldi
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, non posso restare qui, non voglio assomigliare a loro
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
E anche se devo scivolare, ho bisogno di soldi
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, non posso restare qui, non voglio assomigliare a loro
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
E anche se devo scivolare, ho bisogno di soldi
Nan, j'peux pas rester là, j'veux pas leur ressembler
No, non posso restare qui, non voglio assomigliare a loro
Et même si j'dois glisser, il m'faut d'la maille
E anche se devo scivolare, ho bisogno di soldi